中国平安保险股份有限公司_第1页
中国平安保险股份有限公司_第2页
中国平安保险股份有限公司_第3页
中国平安保险股份有限公司_第4页
中国平安保险股份有限公司_第5页
已阅读5页,还剩21页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、Chapter Insurance.中国平安保险股份有限公司PING AN INSURANCE COMPANY OF CHINA,LTD.NO.1000005959 货物运输保险单CARGO TRANPORTATION INSURANCE POLICY被保险人:CHINA TIANTANG INTERNATIONAL TECHNICAL I/E CORP. 中国平安保险股份有限公司根据被保险人的要求及其所交付约定的保险费,按照本保险单背面所载条款与下列条款,承保下述货物运输保险,特立本保险单。 this policy of insurance witnesses that ping an in

2、surance company of china, lid., at the request of the insured and in consideration of the agreed premium paid by the insured, undertakes to insure the under mentioned goods in transportation subject to the conditions of policy as per the causes printed overleaf and other special clauses attached her

3、eon.保单号: 赔款地点: TORONTO,CANADA IN USD 发票或提单号:INV. NO.:A123-456运输工具:TIANLI 2 查勘代理人:起运日期: AS PER B/L 自SHANGHAI 至TORONTO保险金额: USD42,172.00(SAY US DOLLARS FORTY TWO THOUSAND ONE HUNDRED AND SEVENTY TWO ONLY)保险货物项目、标记、数量及包装; 承保条件:COVERING ICC(A),INSTITUTE WAR CLAUSES(CARGO),INSTITUTE STRIKES CLAUSES(CARGO

4、),WAREHOUSE TO WAR -HOUSE CLAUSES.签单日期: 04-03-26 签发:章三ABC 6V CORDLESS DRILL-TT1 798PCS34KL-B 6V CORDLESS DRILL-TT2 1070PCS1-728(1)Dear:Please insure us against all risks $100,000, value of 5,000 sets of “Butterfly” Sewing Machines shipped at Shanghai, on board S.S. “Fengching”, sailing for New York

5、on May 20th. Please send us the policy, together with a note for the charges.Sincerely,.Please insure us against all risks $100,000, value of 5,000 sets of “Butterfly” Sewing Machines shipped at Shanghai, on board S.S. “Fengching”, sailing for New York on May 20th. Please send us the policy, togethe

6、r with a note for the charges.请为我方5000台蝴蝶牌缝纫机投保价值100000美元的综合险。该批货物已在上海港装上“风庆”轮,于5月20日运往纽约港。请寄来保险单及所需费用单据。.insure sb. against为某人投保险Most of our buyers do not want to insure against the Risk of Breakage for this article.对这种商品,大多数买主都不投保破碎险。Please insure against All Risks for (at) 10% over (above) the to

7、tal invoice value.请按发票总金额的110%投保一切险。We have insured W.P.A. and against War Risk at 110% of the invoice cost (value, amount).我方已按发票金额的110%投保水渍险及战争险。.note n.票据,通知单We are pleased to allow you an additional 90 days to pay your note dated March 20.关于贵方3月20日帐单,我方乐意再给予90天付款的宽限。.charge(s) n.费用(在具有“否定”、“单项”的

8、含义或其他习语中,常用单数)That can be arranged provided you bear the additional charges.如贵方负担增加的费用,那就能安排照办。We shall send you the samples free of (without) charge.我方将免费寄送这些样品。If you require individual packing for the Gloves, there will be a charge of USD $ 500 in all.如贵方需要手套一副一副地包装,总共还要一笔500美元的费用。.(2)Dear:Regard

9、ing your instructions dated May 8, we have insured your shipment of 5,000 sets of “Butterfly” Sewing Machines shipped from Shanghai on board S.S. “Fengching”, sailing for New York on May 20th, as per the policy enclosed. Please remit $1,200 to our account for this policy by bank check.Sincerely,.Reg

10、arding your instructions dated May 8, we have insured your shipment of 5,000 sets of “Butterfly” Sewing Machines shipped from Shanghai on board S.S. “Fengching”, sailing for New York on May 20th, as per the policy enclosed. Please remit $1,200 to our account for this policy by bank check.现答复贵方5月8日指示

11、,我方已为贵方5000台蝴蝶牌缝纫机投了保,如所附保单所示。该批货物是在上海港装上“风庆”轮;于5月20日运往纽约港。请将此保单所需1200美元汇入我方帐户。.regarding prep. 关于= as regards, in (with) regard toWe would like to go into details regarding agency.我方愿详细商议关于代理的问题。remitinto ones account 将汇入某人的帐户We shall remit USD $ 500 into your account upon receipt of the samples.收到

12、样品后,我方就把500美元的货款汇入贵方帐户。Please send documents to us direct and we will remit.请将单据直接寄来,货款由我方汇去。(3)Dear:In reply to your letter of September 4 regarding insurance:Your customers request for insurance coverage up to the inland city is acceptable on condition that such extra premium is for his account.Se

13、cond, we cannot grant you insurance coverage for 150% of the invoice value, because the contract stipulates that insurance is to be covered for 110% of invoice value.We trust the above information serves your purpose. Meanwhile we await your reply.Sincerely,.In reply to your letter of September 4 re

14、garding insurance:现答复贵方9月4日有关保险来函:Your customers request for insurance coverageup to the inland city is acceptable on condition that such extra premium is for his account.贵方客户保险范围扩大至内陆城市的要求已被接受,条件是额外费用由贵方承担。coverage n. 承保险别(总称),保险范围;投保额We want a policy with a more extensive coverage.我方需要范围较广泛的保险单。Re

15、garding insurance, the coverage is for 110% of the invoice value up to the port of destination.关于保险,按110%的发票金额投保,至目的港为止。.on (upon) (the) condition that 在条件下,如果We can load the cargo on S/S “PEACE” on or about May 15 on condition that you will open relative L/C in good time.如贵方及时开出有关信用证,我方则能在5月15日及其前后

16、将货装上和平号轮。We accede to your proposal on condition that your L/C (should) reach us not later than September 15.如贵方信用证不迟于9月15日到达,我方就同意贵方建议。We supply clocks of specific sizes and shapes only on the condition that there be a 5% increase on their original prices.假如按照原价增加5%,我方便可供应特殊大小和形状的时钟。.premium n.保险费;

17、溢价,额外价钱The additional insurance premium is for the buyers account.额外保险费由买方负担。The tin ingots with Sn content higher than 99.85% are sold with a premium.含锡量超过99.85% 的锡锭,出售时有溢价。for (on) ones account 由支付,为缘故The additional charges will be for buyers account.附加费用由买方负担。We do not feel able to make purchases

18、 on (our) own account.我方不能自负盈亏来购置这些货物。.Second, we cannot grant you insurance coverage for 150% of the invoice value, because the contract stipulates that insurance is to be covered for 110% of invoice value.第二,我方不能同意按发票金额150%投保,因为合同规定保险按发票金额110%投保。cover v. 投保,给保险Please cover (insure) the goods with

19、Particular Average.请给货物投保水渍险。We wish to cover the consignment against All Risks.我方欲对该货投保一切险。We trust the above information serves your purpose. Meanwhile we await your reply.我方相信以上所述符合贵方的要求并等候贵方答复。(4)Dear Peoples Insurance Company of China:Please issue an original Marine Insurance Policy and 3 copie

20、s as follows:Policy in Name of Shanghai National Light Industrial Products Import & Export Corp.Valued at US $ 100,000Per S.S. “Fengching” Sailing on May 20th, 2001Via _or Transshipment at _Terms _ All Risks _ Please state whether F.P.A. or W.A. etc.Claims payable at Shanghai(5)Insurance PolicyPolic

21、y No. 118765This is to certify that this Company has insured on behalf of China National Light Industrial Products Import & Export Corp., Shanghai Branch.The sum of US dollars One Hundred Thousand only.Upon Five Thousand sets “Butterfly” Sewing Machines.At & from Shanghai to New York.Ship or vessel:

22、 S.S. “Fengching”.Sailing on or about May 20th, 2001.Covering All Risks.In the event of damage, it will be surveyed by the Johnson Survey Co. and claims are payable at Shanghai.This policy is issued in duplicate at Shanghai on the 7th day of May in the year two thousand and one.This is to certify th

23、at this Company has insured on on behalf of China National Light Industrial Products Import & Export Corp., Shanghai Branch.兹证明本公司代表中国轻工产品进出口公司,上海分公司办理了保险。This is to certify that兹证明(多用于句首)This is to certify that we, the undersigned, have inspected/tested the quality of the above-mentioned goods and

24、found the result as follows:兹证明所列商品,其品质经我方检验,结果如下:on (in) behalf of on ones behalf代表,为了We wish to thank you on behalf of the endusers.我方愿代表用户向船主致谢。Please claim on our behalf against the ship owners who are evidently responsible for this loss.显然,船主要对这一损失负责,请代表我方向船主提出索赔。.The sum of US dollars One Hund

25、red Thousand only.Upon Five Thousand sets “Butterfly” Sewing Machines.At & from Shanghai to New York.Ship or vessel: S.S. “Fengching”.Sailing on or about May 20th, 2001.Covering All Risks.金额100000美元整保5000台蝴蝶牌缝纫机自上海至纽约港船名:“风庆”号轮于1996年5月20日前后启航投综合险only 整Total amount: US$ 140,000 (Say U.S. Dollars one

26、hundred and forty thousand ONLY).In the event of damage, it will be surveyed by the Johnson Survey Co. and claims are payable at Shanghai.如(货物)发生损失,由Johnson调查公司调查,在上海赔付。in the event of倘若,如果发生In the event of $ 2.80 being the correct wholesale price, please indicate the new retail price.如正确的批发价为2.80美元

27、,请说明新的零售价是多少。This policy is issued in duplicate at Shanghai on the 7th day of May in the year two thousand and one.此保单一式两份,1996年5月7日于上海签发。.Take the letters of unit 8 as samples to analyze and illustrate the structure of letters about insurance.开门见山,分请求办理保险及答复已办理保险两种,以第一、二封信函为例。说明投保险种,货物名称、价值、货物在何港装运

28、、何时装运。通过哪条船装运。第一部分:表达已收到对方信用证,并把货物装上哪条货轮及货轮的开船日期。第二部分:写明随函附上些什么文件和单据及份数。第三部分:感谢对方,希望再次合作。.Sentence Patterns1.to insure W.P.A (F.P.A)投保水渍险(平安险)Please insure F.P.A at your end.请在贵处投保平安险。We generally insure W.P.A on C.I.F sales.按CIF价出售的货物,我们一般投保水渍险。2.to insure (cover)against 投保险Please cover the goods a

29、gainst War Risks.请将货物投保战争险。We have insured the goods F.P.A and against All Risks.我们已将货物投保平安险和一切险。.3.to arrange (effect, cover, take out) insurance投保As our order was placed on a CIF basis, the insurance is to be arranged by you.由于我方是按CIF价订货的,应由你方投保。We will effect insurance on your behalf.我方愿代贵方投保。Hav

30、e you taken out insurance for us on these goods?贵方是否已代我方对此货物投保?4.to cover (insure) sb.on sth.Please insure us on the following goods.请为我方投保下列货物。.5.to insurefor按金额投保We shall insure the goods for 110% of the invoice value.我方将按发票金额110%投保此货物We wish you to insure the goods for the invoice value plus 10%我

31、方希望贵方按发票金额加10%投保。6.to insure with向投保We usually insure with the Peoples Insurance Company of China for the goods sold on CIF basis.我方一般对按CIF价出售的货物向中国人民保险公司投保。Insurance is to be effected by the sellers against All Risks for 110% of the invoice value with the Peoples Insurance Company of China.由卖方按发票金额110%向中国人民保险公司投保一切险。7.t

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论