《送东阳马生序》课文详细解析_第1页
《送东阳马生序》课文详细解析_第2页
《送东阳马生序》课文详细解析_第3页
《送东阳马生序》课文详细解析_第4页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、送东阳马生序课文详细解析,余幼时即嗜学。家贫,无从致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还。嗜():喜爱,爱好。致:取得,这里指买到。以:连词,前一个“以”字表目的,来;后一个“以”字表修饰,同“而”。手:亲手。计日:照约定的期限。天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠。录毕,走送之,不敢稍逾约。砚冰:砚内结的冰。弗之怠:即“弗怠之”不懈怠,不放松读书。之,是“怠”的宾语,指“代抄书”。怠,懈怠、懒惰。走:跑,这里指赶快走。逾约:超过约定的期限。以是人多以书假余,余因得遍观群书。以是:因此。假借:借。既加冠,益慕圣贤之道。又患无硕师名人与游,尝趋百里外,从乡之先达执经叩问。既加冠():古时

2、男子二十岁束发戴帽,举行加冠礼,表示已经成人。既,时间副词,已经。圣贤之道:圣人所讲的道理,也就是经书上的那些话。硕师:学问渊博的老师。硕,大。游:交游。趋:赶到,奔赴。乡:同乡,一般指同县。先达:学术界有名望的前辈。叩问:请教。先达德隆望尊,门人弟子填其室,未尝稍降辞色。余立侍左右,援疑质理,俯身倾耳以请;或遇其叱咄,色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复;俟其欣悦,则又请焉。故余虽愚,卒获有所闻。德隆望尊:品德高尚,名望很高。门人弟子:指学生。填:填塞,充满。稍降辞色:稍微和缓言辞和脸色。即把言辞放委婉些,把脸色放温和些。援疑质理:提出疑难,询问道理。援,引、提出。质,询问。叱咄():训斥,呵责。

3、至:周到。复:答复,回答。俟()等待。卒:终于。所闻:指学到的东西。(翻译:我小时候就好读书。家里穷,没有办法得到书来读,常向有书的人家去借,(借来)就亲手抄写,计算着(约定的)日子按时归还。有时)天气特别冷,砚台里(的水)结成硬的冰,手指(冻僵)不能弯曲和伸直,也不(因此有所)放松。抄完,跑着赶快送还书,不敢稍稍超过期限。因此,人家多愿意借书给我,我才有机会看到各种各样的书籍。到成年的时候,更加仰慕古代圣贤的学说,又担心没有大师、名人交游,向他们请教,我曾经跑到百里之外,捧着经书向当地有名望的前辈请教。那位前辈德高望重,向他求教的学生挤满了他的屋子,他的言辞态度一直极为严肃。我站在他的旁边,

4、提出疑难,询问道理,弯着身子,侧着耳朵,恭恭敬敬地求教;有时遇到他斥责,(我的)态度更加恭顺,1/4礼节更加周到,一句话也不敢辩说;等他高兴了,就又去请教。所以我虽然愚笨,但终于还能够有所收获。)“【段析】第一段:叙述自己年轻时的求学之艰和用心之苦。艰难表现在两个方面:一是幼时求学的艰难。嗜学”有统领全文的作用,为全文定下基调。但“嗜学”与“家贫”是矛盾的,由此引出求学的艰难。二是成人后求师的艰难。这种艰难又包括三种情况:(1)叩问之难,要“趋百里外”,要“立侍左右”俯身倾耳”,而“遇其叱咄”时,只能“色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复;俟其欣悦,则又请焉”。这些文字写出作者趋百里外去向先达求教的

5、艰难,又表现出作者求知的渴望与决心。当余之从师也,负箧曳屣行深山巨谷中。穷冬烈风,大雪深数尺,足肤皲裂而不知。至舍,四支僵劲不能动,媵人持汤沃灌,以衾拥覆,久而乃和。从师:跟从老师学习。负箧()曳(y)屣():背着书箱,拖着鞋子(表示鞋破)。箧:箱子。皲()裂:皮肤因寒冷干燥而开裂。舍:这里指学舍,书馆。支:通“肢”。僵劲:僵硬。媵()人:本指陪嫁奴仆(男女都可以称媵),此处指学舍侍者。汤:热水。沃灌:浇洗。衾():被子。拥:围。覆:盖。久而:久,长时间。而,连词,表修饰。寓逆旅,主人日再食,无鲜肥滋味之享。同舍生皆被绮绣,戴朱缨宝饰之帽,腰白玉之环,左佩刀,右备容臭,烨然若神人;余则缊袍敝衣

6、处其间,略无慕艳意,以中有足乐者,不知口体之奉不若人也。盖余之勤且艰若此。寓逆旅,主人日再食():住在旅店里,店主人每天给两顿饭吃。逆旅,旅店。逆,迎。再,再次。食,动词,给饭吃。被():通“披”,穿着。绮:有花纹的绸子。缨:帽带。腰:动词,挂在腰间。容臭():香袋。臭,指香气。礼记内则:“衿缨,皆佩容臭。”疏:“臭谓芬芳。臭物谓之容者,庾氏云:以臭物可以修饰形容,故谓之容臭。”烨()然:光彩照人的样子。缊()袍敝衣:旧絮的袍子,破衣服。缦,旧絮。敝,破。略无:毫无,一点没有。慕艳:羡慕,欣赏。慕,羡慕。艳,欣羡、艳羡。以中有足乐者:指读书之乐。中,内心。口体之奉:供养口和身体的,意思是吃的穿

7、的。盖:发语词,这里用在句首表概括。且:并列连词。今虽耄老,未有所成,犹幸预君子之列,而承天子之宠光,缀公卿之后,日侍坐备顾问,四海亦谬称其氏名,况才之过于余者乎?2/4(翻译:当我从师求学的时候,我背着书箱,拖着鞋子,走在深山巨谷里。冒着严冬凛冽的寒风,踏着几尺深的积雪,脚上皮肤冻裂了(我)却不知道。到了住所,四肢冻僵了不能动弹,服侍的人拿来热水(给我)洗手暖脚,用被子(替我)盖上,很久很久才暖和过来。寄居在旅店里,店主人每天给两顿饭吃,没有新鲜肥美的东西可以享受。跟我同住在旅舍的同学们都穿着华美的衣服,头戴红缨和宝石装饰的帽子,腰上佩有白玉环,左边带着佩刀,右边挂着香袋子,浑身光彩照耀,就

8、像神仙一样;可是我却穿着旧棉祆,破衣衫,生活在他们当中,一点也没有羡慕他们的意思。因为我心中有自己的乐趣,就不感到衣食条件不如他人。我求学时的辛勤艰苦情况大体就是这样。现在我虽已年老,没有什么成就,但所幸还做了官,承受着天子的恩宠荣耀,跟随在公卿之后,每天在皇帝座位旁边侍奉,准备接受询问,天底下也都错误地称说我的姓名,更何况才能超过我的人呢?。【段析】(2)旅途之艰。要“负箧曳屣”“行深山巨谷中”,冒“穷冬烈风,大雪深数尺”,以至于“足肤皲裂而不知”(3)生活之苦。吃的“无鲜肥滋味之享”,穿的则是“缊袍敝衣”与同舍生形成鲜明的对照。末句总括全段,指出自己求学的“勤而艰”。勉励马生勤奋好学。今诸

9、生学于太学,县官日有廪稍之供,父母岁有裘葛之遗,无冻馁之患矣;坐大厦之下而诵诗书,无奔走之劳矣;有司业、博士为之师,未有问而不告,求而不得者也;凡所宜有之书,皆集于此,不必若余之手录,假诸人而后见也。其业有不精,德有不成者,非天质之卑,则心不若余之专耳,岂他人之过哉!(翻译:如今的学生们在太学中学习,朝廷每天供给膳食,父母每年都赠给冬天的皮衣和夏天的葛衣,没有冻饿的忧虑了;坐在大厦之下诵读经书,没有奔走的劳苦了;有司业和博士当他们的老师,没有询问而不告诉,求教而无所收获的了;凡是所应该具备的书籍,都集中在这里,不必再像我这样用手抄录,从别人处借来然后才能看到了。他们中如果学业有所不精通,品德有所未养成的,如果不是天赋、资质低下,就是用心不如我这样专一,难道可以说是别人的过错吗!)【段析】第三段从吃、穿、住、书、师等方面陈述太学生学习条件的优越。东阳马生君则,在太学已二年,流辈甚称其贤。余朝京师,生以乡人子谒余,撰长书以为贽,辞甚畅达,与之论辩,言和而色夷。自谓少时用心于学甚劳,是3/4可谓善学者矣!其将归见其亲也,余故道为学之难以告之。谓余勉乡人以学者,余之志也;诋我夸际遇之盛而骄乡人者,岂知余者哉!(翻译:东阳马生君则,在太学中已学习二年了,同辈人很称赞他的德行。我到京师朝见皇帝时,马生以同乡晚辈的身份拜见我,写了一封长信作为礼物,文

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论