全套外贸术语 贸易术语 中英文对照_第1页
全套外贸术语 贸易术语 中英文对照_第2页
全套外贸术语 贸易术语 中英文对照_第3页
全套外贸术语 贸易术语 中英文对照_第4页
全套外贸术语 贸易术语 中英文对照_第5页
已阅读5页,还剩16页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、1.Trade-relatedTerms贸易相关术语贸易ForeignTrade对外贸易EntrepotTradeF。)转口贸易Home(Domestic)Trade内贸CoastalTrade沿海贸易Cross-borderTrade边境贸易BarterTrade易货贸易CompensationTrade补偿(互补)贸易Bilateraltrade(betweenChinaandtheUS)(中美)双边贸易MultilateralTrade(Multilaterism)多边贸易TradingHouse/Corporation/Firm/Company贸易公司LinerTrade集装箱班轮运输

2、合同Contract合同Activeservicecontractsonfile在备有效服务合同SalesConfirmation销售确认书SalesContract销售合同Agreement协议VesselsharingAgreement共用舱位协议Slot-sharingAgreement共用箱位协议SlotExchangeAgreement箱位互换协议Amendment修正合同Appendix附录Quota配额服务合同ServiceContractasprovidedintheShippingActof1984,acontractbetweenashipper(orashippersas

3、sociation)andanoceancarrier(orconference)inwhichtheshippermakesacommitmenttoprovideacertainminimumquantityofcargoorfreightrevenueoverafixedtimeperiod,andtheoceancommoncarrierorconferencecommitstoacertainrateorrateschedulesaswelasadefinedservicelevel(suchasassuredspace,transittime,portrotationorsimil

4、arservicefeatures)。Thecontractmayalsospecifyprovisionsintheeventofnon-performanceonthepartofeitherparty服务合同AservicecontractisaconfidentialcontractbetweenaVOCCand1ormoreshippersinwhichtheshipper(s)makeacargocommitment,andthecarriermakesarateandservicecommitment.服务合同是一家有船承运人与一个和多个托运人签订的保密合同,在合同中托运人对货量

5、作出承诺,承运人对运价和服务作出承诺。OnlyaVOCC(oragreementofVOCCs)mayenterintoaservicecontractascarrier.只有有船承运人(有船承运人协议)可以作为承运人签订服务合同。NVOCCsmayenterintoservicecontractsasshippers,butnotascarrier.无船承运人可以作为托运人来签订服务合同,但不可以作为承运人签订服务合同。Allowsacarriertolawfullychargeanegotiated,non-tariffrate.允许承运人合法地收取已达成协议的,非运价本运价。Allows

6、partiestokeepthenegotiatedrateconfidential.允许签约方对已达成协议的运价保密。Today,thevastmajorityoflinercargointheU.S.trademovesunderconfidentialservicecontracts.目前,绝大多数美国航线的班轮货物通过保密的服务合同运输。Mustbewithqualifiedshipper(s).必须与合格的托运人签订服务合同。Mustincludeshippercargocommitmentandcarrierrateandservicecommitments.必须包括托运人货量承诺

7、,承运人运价和服务承诺。Mustincludeshippercertification.必须有托运人的身份证明。Mustbesignedbythecarrierandtheshipper.必须由承运人和托运人签署。MustbefiledwiththeFMC.必须向FMC登记Electronicfilingispermitted.允许电子登记Rateskeptconfidential-certain“essentialterms”published.运价保密一些“基本条款”公布ServiceContractForm服务合同的格式Term1=origin.条款1启运地Term2=destinati

8、on.条款2Term3=alistofcommodities.条款商品类别Term4-MQC条款4最低箱量Term5=ServiceCommitments条款5服务承诺Term6=RateSchedule条款5费率表Term7-LiquidatedDamagesClause条款清算损失条款Term8-ContractTerm条款8合同期限Term9A=Legalnamesofcontractparties.条款9A=合同方的法定名称Term9B=Identityofcontractsignatories.条款9B签字人的身份合同签字Term9C=Datethecontractwassigned

9、.条款9C日OtherProvisions其它条款Term10=shippercertification.条款10=托运人的身份Term11=contractrecords.条款11=合同记录Term12=otherprovisions(includingforcemajeure,cancelation,arbitration,andassignmentclauses)条款12=其它条款(包括不可抗拒力,终止,仲裁和转让条款)SignatureBlock签字栏TheShipperParty托运方IstheShipperPartyqualified?托运方是否合格?Mustbecargoowne

10、r,NVOCC,orshippersassociation.必须是货主,无船承运人和托运人协会Cannotbefreightforwarder.不可以是货运代理人Istheshipperpartythepartythatwilusethecontract?托运方是否为合同的使用方?Cannotbeagentoraffiliateofshipperparty.不可以是托运方的代理和附属公司Exception:AffiliateofBCOmaybeshipper特殊情况:如果直接货主的附属partyifitwilberesponsibleforthefreight.公司负责运费,其可以是托运方。M

11、ustUseFullLegalName必须使用法定的全称Thefulllegalnameandbusinessaddress服务合同中必须显示oftheshipperpartymustappearontheservicecontract.托运方的法定全称和营业地址。Shouldusuallyincludeacorporateidentifier(Inc.,Ltd.,Co.).(Inc.,Ltd.,Co.)通常必须包括公司的标志符Contractheading,Term9,andsignature合同的标题,第9条款blockshouldmatch.和签字栏必须一致。Affiliates附属公司

12、ShipperpartymaylistaffiliatesentitledtousetheservicecontractinSection9.托运方可以在合同第9条款中列入有权使用服务合同的附属公司。Anaffiliateisapersonthatcontrols,iscontrolledby,orisundercommoncontrolwith,theshipperparty.附属公司是指拥有托运方,被托运方拥有或被同一公司拥有的实体。Thefulllegalnameandbusinessaddressofeachaffiliatemustbeincluded.须包括每一个附属公司的法定全称

13、和营业地址。Tradenamesmayalsobeindicatedinadditiontothefulllegalname.除法定全称外,也可列入商号。NVOCCsmaynotlistaffiliates.无船承运人不可列入附属公司。WhentheServiceContractMaybeUsed何时可以使用服务合同?Aservicecontractmaynotbeuseduntilthe只有在SECAUCUS办公室Secaucusofficenotifiestheagentthatthe通知代理服务合同已经向FMC登记后,服务合同才可以使用。servicecontracthasbeenfil

14、edwiththeFMC.TheSecaucusofficewillissueDailyFilingNotices.SECAUCUS办公室将发出“每日登记通知”。EnforcementofServiceContractTermsnottodeviatefromtheservicecontractterms.服务合同条款的执行不可以偏离服务合同条款。AcontractmaybeamendedtoreduceMQCorextendthecontractterm.服务合同可进行修改减少最低箱量或延长服务合同IftheMQC(asamended,ifapplicable)isnotsatisfied,

15、aninvoiceforliquidateddamagesmustbeissuedwithin30daysoftheendoftheservicecontractterm.如果最低货量没有完成,在合同到期后30天内发出清算损失发票。ServiceContractmustbewithqualifiedshipper.服务合同必须与合格的托运人签订。ShipperPartyispersonthatwillusethecontract.托运方为将会使用合同的人。Fullname(andtradename,ifany)andaddressofshipperpartyandanyaffiliatesen

16、titledtousethecontractmustappearinTerm9.条款9中必须显示托运方和任何有权使用合同的附属公司的全称(和商号,如果有)和营业地址。IfcontractiswithShippersAssociation,Membersentitledtousethecontractmustbelisted.如果与托运人协会签订合同,合同中必须列入有权使用合同的成员公司。Allpartiesentitledtousecontractmustcertifystatus.所有有权使用合同的各方必须证明其身份。Contractmaynotbeuseduntilfiledwiththe

17、FMC.在没有向FMC登记前,合同不可以使用。Onlyshipperpartyandnamedaffiliates(orlistedmembersifSA)mayusethecontract.只有托运方和指名的附属公司(或列入的托运人协会的成员公司)可以使用合同。D.条款ContractTermsandconditions)合同条款Manufacturer制造(厂)商Article条Section节/项Item款Stipulation规定Essentialterms必备(主要)条款Revision修改Alteration更改ContractSignatory合同签署方(人)Merchant签约

18、方Head-Contractor总承包商Sub-Contractor分包商Partiestothecontract合同(协议签约)有关各方E.买卖方、中介Buyer买方Seller卖方Broker中间人/掮客(跑街先生)Middle-man中间人(商)OTI远洋运输中介公司NVO(NVOCC)Non-VesselOperatingCommonCarrier无船承运人NVOCCServicesmayincludebutarenotlimitedto:无船承运人提供的服务包括但不局限于:purchasingtransportationservicesfromaVOCCandofferingsuch

19、servicesforresaletootherpersons向船舶承运人购买再向他人转售运输服务paymentofporttoportormulti-modaltransportationcharges支付港到港或全程多式联运费用enteringintoaffreightmentagreementswithunderlyingshippers与大货主签订运输合同issuingbillsofladingorequivalentdocuments签发提单或相同效用单证5)arrangingforinlandtransportationandpayingforinlandfreightcharge

20、sonthroughtransportationmovements安排内陆运输,从全程运费中支付内陆运费6)payinglawfulcompensationtooceanfreightforwarders向货代支付合理佣金7)leasingcontainers负责租用(集装箱)货柜8)enteringintoarrangementswithoriginordestinationagents与始发地、目的地代理签订合作协议,落实运作AnypersonoperatingintheUSasanNVOCCshallfurnishevidenceoffinancialresponsibilityinth

21、eamountofUSD75000在美国经营无船承运人必需提供保证金75000美元OceanFreightBroker远洋揽货代理(船东订舱营销代理)OceanFreightBrokerisanentitywhichisengagedbyacarriertosecurecargoforsuchcarrierand/orofferforsaleoceantransportationserviceswhichholdsitselfouttothepublicasonewhonegotiatesbetweenshipperorconsigneeandcarrierforthepurchase,sal

22、e,conditionsandtermsoftransportation。远洋揽货代理系由船东经营,专事为本公司揽货,提供远洋运输服务的机构。对外负责与收、发货人洽谈运输条款出售舱位等事宜。AnOceanFreightBrokerisnotrequiredtobelicensedtoperformthoseservices。远洋揽货代理无需专办经营执照CargoForwardingAgent/CargoForwarder货运代理FreightForwarding/Forwarder货运代理OceanFreightForwarder远洋货运代理人FreightForwardingservices

23、mayinclude,butarenotlimitedto:货代服务包括但不局限于:orderingcargotoport安排将货物运送至港区(口)preparingand/orprocessingexportdeclarations安排出口报关booking,arrangingfororconfirmingcargospace安排订舱,确认舱位preparingorprocessingdeliveryordersordockreceipts安排装货单证(场站收据)preparingand/orprocessingoceanbillsoflading安排海运提单preparingorproce

24、ssingconsulardocumentsorarrangingfortheircertification安排出口单证及货物出口相关证书arrangingforwarehousestorage安排仓库储放arrangingforcargoinsurance安排货运保险clearingshipmentsinaccordancewithGovernmentexportregulations根据政府有关出口规定办理货物出口清关手续preparingand/orsendingadvancenotificationsofshipmentsorotherdocumentstobanks,shippers

25、,orconsignees,asrequired缮制货运通知单及相关单证并按要求分送银行、货主或收货人handlingfreightorothermoneyadvancedbyshippers,orremittingoradvancingfreightorothermoneyorcreditinconnectionwiththedispatchingofshipments安排支付发货人应付海运费和其它费用;支付、电汇海运费、及运输相关费用coordinatingthemovementofshipmentsfromorigintovessel协调货物自出运地至船舶的运输givingexperta

26、dvicetoexportersconcerninglettersofcredit,otherdocuments,licenseorinspections,oronproblemsaboutcargoesdispatch。为出口商提供有关信用证、其它单证、执照、检验及其与货物出运相关问题的专业咨询服务AnypersonoperatingintheUSasanOceanFreightForwardershalfurnishevidenceoffinancialresponsibilityintheamountofUSD50000。在美国经营Subsidiaries下属公司货代必需提供保证金50000美元ShippingAgency/Agent船务代理Supplier/Provider供方F.公司总公司HeadOffice(Headquarters)BoardofDirectors董事会Director董事CEO首席执行官(总裁)CFO财务总监RegionalOffice区域性公司LocalOffice地区公司Affiliate附属(子)公司BranchOffice分公司Sub-office支公司LiaisonOffice联络处Rep.Office(RepresentativeOffice)代表(办事)处ChiefRep

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

最新文档

评论

0/150

提交评论