三月晦日偶题原文翻译及赏析_第1页
三月晦日偶题原文翻译及赏析_第2页
三月晦日偶题原文翻译及赏析_第3页
三月晦日偶题原文翻译及赏析_第4页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、三月晦日偶题原文翻译及赏析三月晦日偶题原文翻译及赏析1 原文: 节物相催各自新,痴心儿女挽留春。 芳菲歇去何须恨,夏木阴阴正可人。 解释: 节物相催各自新,痴(ch)心儿女挽留春。 晦日:农历每月最终的一天。节物:各个季节的风物景色。儿女:这里泛指男女。 芳(fi)歇去何须恨,夏木阴阴正可人。 芳菲:香花芳草。何须:何必,何用。可人:称人心愿。 译文: 节物相催各自新,痴心儿女挽留春。 节令风物不断递换,变化常新;痴心儿女,你们为什么要苦苦地挽留春天? 芳歇去何须恨,夏木阴阴正可人。 那五彩缤纷的花朵凋谢又有什么可恨?夏天的树木,浓密葱绿,不也一样使你合意欢心! 赏析: 秦观的三月晦日偶题,富

2、有哲理,蕴含“理趣”。“三月晦日”,即暮春三月的最终一天,过了这天,意味着时令进入夏季。春去的伤感,对于情感敏锐的人而言,不言而喻。但这首,却反其道而行之,写出了新意。“节物相催”,是自然规律,非人力所能为。由于新陈代谢,是自然运行的铁的规律!但那些“痴心儿女”却想“挽留春”,不欲让春归去。这样写足了人们对春将逝去时的怅惘之感。为诗的后两句翻出新意,做了充分的铺垫。 后两句,反振一笔,如异峰突起,醒人耳目。繁华似锦(“芳菲”)的春天归去,又有什么值得留恋的呢?那“阴阴”的“夏木”同样“可人”呢!诗人的乐观、豪放、豁达,跃然纸上! 三月晦日偶题原文翻译及赏析2 原文: 节物相催各自新,痴心儿女挽

3、留春。 芳菲歇去何须恨,夏木阴阴正可人。 译文: 各个季节的风物景色不断递换,变化常新;痴心的男女总是苦苦挽留春天。 那五彩绚丽的花朵凋谢何必感到遗恨,夏天的树木,浓密葱绿,正称人心愿! 解释: 晦日:农历每月最终的一天。 节物:各个季节的风物景色。 儿女:这里泛指男女。 芳菲:香花芳草。 何须:何必,何用。 可人:称人心愿。 赏析: 文人伤春,似乎是永恒的主题,春风春雨,落花垂柳,引起过多少诗人的感叹。三月晦日,是春天的最终一天,更难免激起诗人无计留春住的愁思。唐诗人贾岛有首著名的三月晦日赠刘评事诗云:“三月正值三十日,风光别我苦吟身。共君今夜不须睡,未到晓钟犹是春。”表现的.就是浓重的惜春

4、心情。秦观这首绝句,与贾岛诗一样,也是通过谈论,表达春将逝去时的感想。但秦诗一反旧例,没有哀痛的情调,却是顺其自然,豁达通变。 诗富有哲理,蕴含“理趣”。“三月晦日”,即暮春三月的最终一天,过了这天,意味着时令进入夏季。春去的伤感,对于情感敏锐的人而言,不言而喻。春去的伤感,对于情感敏锐的人而言,不言而喻。但这首诗,却反其道而行之,写出了新意。“节物相催”,是自然规律,非人力所能为。由于新陈代谢,是自然运行的铁的规律!但那些“痴心儿女”却想“挽留春”,不欲让春归去。这样写足了人们对春将逝去时的怅惘之感。为诗的后两句翻出新意,做了充分的铺垫。后两句,反振一笔,如异峰突起,醒人耳目。繁华似锦(“芳菲”)的春天归去,没有什么值得留恋的。那“阴阴”的“夏木”同样“可人”,诗人的乐观、豪放、豁达,跃然纸上! 诗是说理,指出了对春天的逝去的两种不同看法,强调应当顺其自然。推而广之,诗人也是在阐述自己的处世观:人生是处在不断地转换之中,好的可以变坏,祸福相倚。因此,当你失去了什么时,不要过分抱憾,要正视现实,知足常乐。春天有春天令人留恋的地方,夏天也有夏天使人合意的所在;顺境有顺境的欢快,逆境何尝不行磨炼人,使人

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论