eplan p8技学习巧集数据库lmc058-mehrsprachig_第1页
eplan p8技学习巧集数据库lmc058-mehrsprachig_第2页
eplan p8技学习巧集数据库lmc058-mehrsprachig_第3页
eplan p8技学习巧集数据库lmc058-mehrsprachig_第4页
eplan p8技学习巧集数据库lmc058-mehrsprachig_第5页
已阅读5页,还剩3页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、LMC058LF42S0 / LF424S0BBV5604101BBV56041 0102 - 20101/8Pedr inPULLEh A RUN MSEh S Eth NSUSB HostMBS COM BA ERLMC058 CAN0 S S A 0 CAN S S A222222BA ER (R C)2222222 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2PWRCAN1CAN05V O 24VHost222222PCI 12222224 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4Pgr PortMust be222222MBSEthernetcovered222222ENCODERRS 85

2、 / RS232DANGER / DANGER / GEFAHR / PELIGRO / PERICOLO /HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOOR ARC FLASHp Disconnect aller from all equipment including connected devi , prior to removing any covers or doors, or installing or removing any ac sories, hardware, cables, or wires except under the specific cond

3、itions specified he appropriate hardware guide for this equipment.p Always use a properly rated voltage sensing device to confirm theer is off where and when indicated.p Replace and secure all covers, ac sories, hardware, cables, and wires and confirm t a proper ground connec ion exists before apply

4、inger to the unit.p Use only the specified voltage when operating his equipment and any asso ted products.Failure to follow these instructions will result in death or serious injury.RISQUE DELECTROCUTION, D EXPLO OU D ARC ELECTRIQUEp Coupez lalimen ion de tous les quipements, y compris des appareils

5、 raccords, avant de retirer les caches ou portes daccs, ou avant dinstaller ou retirer des ac soires, matriels, cbles ou fils, sauf dans les conditions dcrites dans le guide de rfrence du matriel de lquipement concern.p Utilisez toujours un dtecteur de tencorrectement rgl pour vrifier que lalimen io

6、n est coupe et lorsque les instructions lexigent.p Remplacez et fixez tous les caches, ac soires, cbles et fils, et vrifiez que lquipement est bien reli la terre avant de le remettre sous ten .p Nutilisez que la tenindique pour faire fonctionner cet quipement et les produits associs.Le-respect deins

7、tructions provoquera la mo u des bles graves.STROMSCHLAG-, EXPLOS- ODER LICHTBOGENGEFAHRp Trennen Sie alle Gerte, einsch lich der angeschlossenen Komponenten, vor der Entfernung von Abdeckungen oder Tren sowie vor der Installation oder Entfernung von Zubehrteilen, Hardware, Kabeln oder Drhten von de

8、r Spannungsvers ung. Eine Ausnahme hiervon bilden die im Hardwarehandbuch des Gerts angegebenen Sonderbedingungen.p Verwenden Sie stets einen geeigneten Spannungsprfer, um zum angegebenen Zeitpunkt an der angegebenen S le auf Spannungsfreiheit zu b rfen.p Bringen Sie alle Abdeckungen, Zubehrteile, H

9、ardware, Kabel und Drhte sicher wieder an und vergewissern Sie sich, dass eine geeignete Erdung gewhrleistet ist, bevor Sie das Gert erneut mit Spannung vers en.p Verwenden Sie fr den Betrieb des Gerts sowie aller zugehrigen Produkte aussch lich die angegebene Spannung.Die Nichtbeachtung dieser Anwe

10、isungen fhrt zu Tod oder schwerer Krperverletzung.RIESGO DE ELECTROCUCIN, EXPLOSIN O ARCO ELCTRICOp Desconecte todas las fuentes de alimentacin de todos los equi , incluidos los dis itivos conectados, antes de retirar cualq er cubierta o puer o instalar o quitar cualquierac orio, hardware, cable o c

11、ableado salvo en las condiciones esp cficas indicadas en la gua de hardware de este equipo.p U ili iempre un dis i ivo de deteccin de tensin de capacidecuada para confirmar la ausen de aliment n elctrica cuando y donde se indi ue.p Vuelva a montar y fijar todas las cubiertas, ac orios, elementos de

12、hardware y cables y compruebe que haya una conexin a tierra adecuada antes de aplicar alimentacin elctrica a la unidad.p Aplique slo la tensin especificada cuando utilice este equipo y los productos aso dos.Si no se siguen estas instrucciones provocar lees graves o incluso la muerte.RISCHIO DI SCOSS

13、A ELETTRICA, DI ESPLOE O DI OFTALMIA DA FLASHp Mettere fuori ten e tut e apparecchiature, inclusi idis itivi collegati, prima di rimuovere qua que coperchio o slo, o prima di installare/disinstallare c sori, hardware, cavi o fili, tranne che per le condizioni specificate nellap ta Guida hardware per

14、 questa apparecchiatura.p Ogniqualvolta che viene indicato di verificare la messa fuori ten e dei dis i ivi, usare sempre un voltmetro regolatoil valore minale da misurare.p Prima di applicare la ten e al it rimontare e fissare tutti i coperchi, i componenti hardware e i cavi, e verificare anche la

15、presenza di un collegamento di terra adeguato.p Per utilizzare questa apparecchiatura e tutti i prodotti asso ti usare solo la ten e specificata.Il mancato rispetto di queste istruzioni provocher morte o gravi infortuni.p 在卸除任何护盖或门,或安装或卸除任何附件 硬件 电缆或导线之前,先断开所有设备的电源连接(包括已连接设备),但本设备相应硬件指南中指定的特定情况除外。 p

16、始终使用合适的额定电压传感器确认所有电源已在指示位置及指示时间关闭。p 更换并紧固所有壳盖 附件 硬件 电缆与导线,并确认接地连接正确后才对设备通电。p 在操作本设备及相关产品时,必须使用指定电压。DANGER / DANGER / GEFAHR / PELIGRO / PERICOLO /EXPLOHAZARDThis equipment i itable for use in-hazardous locations only.Failure to follow these instructions will result in death or serious injury.RISQUE

17、DEXPLOCet quipement est destin une utilisation dans des zones dangereuses uniquement.Le-respect deinstructions provoquera la mo u des bles graves.EXPLOSGEFAHRDieses Gert ist aussch lich fr den Einsatz in gefahrenfreien Bereichen geeignet.Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen fhrt zu Tod oder schwere

18、r Krperverletzung.RIESGO DE EXPLOSINEl uso de este equilo es adecuado en ubicaciones exentas de riesgos.Si no se siguen estas instrucciones provocar lees graves o incluso la muerte.RISCHIO DI ESPLOELa presente apparecchiatura idoner luso solo in luoghipericolosi.Il mancato rispetto di queste istruzi

19、oni provocher morte o gravi infortuni.只能在安全地点使用本设备。en Electrical equipment should be installed, operated, serviced, and ma ained only by qualifiednel.No responsibility is a med by Schneider Electric for any consequenarising out of the use of this material.fr Les quipements lectriques vent tre instal

20、ls, exploits et entretenus par unnel qualifi.Schneider Electric na me aucune responsabilit des consquenventuelles dcoulant de lutilisation de cetteation.de Elektrische Gerte drfen nur von Fachal instal rt, betrieben, gewartet und instand gesetzt werden.Schneider Electric haftet nicht fr Schden, die

21、aufgrund der Verwendung dieses Materials entstehen.es Slo elal de servicio cualificado podr instalar, utilizar, reparar y mantener el equipo elctrico.Schneider Electric no asume las responsabilidades que pudieran surgir como consecuen de la utilizacin de este material.it Le apparecchiature elettrich

22、e devono essere installate, usate e riparate solo drsonale qualificato.Schneider Electrica me ne na responsabilit per qua que conseg za derivante dalluso di questo materiale.zh 2010 Schneider Electric. “s.”LMC058LF42S0 / LF424S0BBV56041 0102 - 20102/8WARNING / AVERTISSEMENT / WARNUNG / ADVERTEN/ AVV

23、ERTENZA /UNEXPECTED EQUIPMENT OPERATIONp Use appropriate safety erlocks wherenel and/or equipmen zards exist.p Install and operate this equipment in an enclosure appropria y rated for its ended environment.p Use the sensorer supply only for supplyinger to sensors connected to the module.per line and

24、 outp ircuits must be wired and fused in compliance with local and national regulatory requirements for the rated current and voltage of the particular equipment.p Do not use this equipment in safety critical machine functions.p Do not disassemble, repair, or modify this equipment.p Do not connect a

25、ny wiring to unused connections, or to connec ions designated as Not Connected (N.C.).Failure to follow these instructions can result in death, serious injury, or equipment damage.COMPORTEMENT INATTENDU DE LEQUIPEMENTUNERWARTETES GERTEVERHALTENp Lorsque des risques de ble res corporelles ou de domma

26、gesp Verwenden Sie geeignete Sicherheitssperren, wenn eine matriels existent, utilisez des verrous de scurit appropris.Gefahr fra d/oder Gerte gegeben ist.p Installez et utilisez cet quipement dans un botier ayant lesp Instal ren und betreiben Sie das Gert in einem caractristiques nominales adaptes.

27、Gehuse mit geeigneter Spannung fr die Zielumgebung.p Nutilisez lalimen ion des capteurs que pour alimenter les capteurs p Verwenden Sie die Sensor-Spannungsvers ung aussch lich connects au module.zur Vers ung der an das Modul angeschlossenen Sensoren.p Vrifiez que le cblage et les fusibles utiliss p

28、our les circuits p Die Stromvers ungs- und Ausgangskreise mssen in dalimen ion et de sortie sont conformes auxbereinstimmung mit allen rtlichen, regionalen und rglementa ions locales et na ionales rela ives au courant etnationalen Anforderungen an Nennstrom und Nennspannung la tende lquipement conce

29、rn.fr das jeweilige Gert verdrahtet und abgesichert werden.p Nu ilisez pas cet quipement pour des fonc ions sensiblesp Setzen Sie das Gert nicht fr sicherheitskritische sur le plan de la scurit.Maschinenfunktionen ein.p Ne dsassemblez pas, ne rparez pas et ne modifiez pas cet p Das Produkt darf wede

30、r zerlegt noch repariert oder quipement.verndert werden.p Ne raccordez pas de cbles des connexions inu ilises oup Verdrahten Sie keine nicht verwendeten bzw. als Nicht dsignes commeconnectes (N.C ).angeschlossen (N.C.)“ ausgewiesene Anschlsse.Le-respect deinstructions peut provoquer laDie Nichtbeach

31、tung dieser Anweisungen kann zu Tod, mort, des ble res graves ou des dommages matriels. schwerer Krperverletzung oder Materialschden fhren.FUNCIONAMIENTO INESPERADEQUIPOp En caso de que exista riesgo para elal o los equi , utilice los dis itivos de bloqueo de seguridecuados.p Instale y u ilice este

32、equipo en una caja con capacidad adecuada para su entorno.p U ilice la fuente de alimentacin de sensores slo para alimentar los sensores conectados al mdulo.p La lnea de alimentacin y los circuitos de salida deben estar equipados con cables y fusibles que cumplan los requisitos normativos locales y

33、nacionales relativos a la corriente nominal y la tensin del equipo en cuestin.p No utilice este equipo en funciones de maquinaria crticas para la seguridad.p No desmonte, repare ni modifique este equipo.p No conecte ningn cable a conexiones no utilizadas o a conexiones designadas como no conectadas

34、(N.C.).Si no se siguen estas instrucciones pueden producirseleesales graves o mortales o daos en el equipo.FUNZIONAMENTO ANOMALLAPPARECCHIATURA意外的设备操作p Qualora sussista il rischio di danni alale e/o allep 在存在和/或设备的场合下,请使用适当的安apparecchiature, utilizzare gli erblocchi di sicurezza ne sari.全联锁。p Instal

35、lare e utilizzare la presente apparecchiatura in unp 在符合本设备运行时所处环境等级的机箱中安装和操作该设cabinet con ten e nominale adatta allambiente di utilizzo.备。p U ilizzare lalimen ore sensori solo per alimentare ip 仅将传感器电源用于为连接到模块的传感器供电。sensori collegati al modulo.p 必须遵从当地和国家中对特定设备额定电流和电压的规p Per il collegamento e i fus

36、ibili dei circuiti delle linee di定,对电线和输出电路进行布线并安装熔断器。 alimentazione e di uscita, osservare i requisiti normativip在对安全性要求非常高的机器环境中使用本设备。 loca nazionali relativi alla corrente e alla ten ep拆解 修理或改装本设备。nominali dellapparecchiatura in uso.p将任何线路连接至未使用的连接点,或指示为“未连接putilizzare la presente apparecchiatura

37、 in condizioni di(N.C )”的连接点。 sicurezza critiche.psmontare, riparare o modificare lapparecchiatura.pcollegare alcun cablaggio alle connes i inutilizzate o alle connes i defi comecollegato (N.C.).Il mancato rispetto di queste istruzioni pu provocare morte, gravi infortuni o danni alle apparecchiature

38、.WARNING / AVERTISSEMENT / WARNUNG / ADVERTEN/ AVVERTENZA /POTENTIAL OF OVERHEATING AND FIREp Do not connect the module directly to line voltage.p Use only isolating SELVers to supplyer to the module.p For UL anA conformance, use only SELVer s wi h limited energy capacity; see wiringschematics hisfo

39、r approved limits.Failure to follow these instructions can result in death, serious injury, or equipment damage.RISQUE DE SURCHAUFFE ET DINCENDIEp Ne connectez pas le module directement la tensecteur.p Nu ilisez que des alimen ionV isolantes pour alimenter le module.p Pour des raison de conformit au

40、x normes UL et CSA, nu ilisez que des alimen ionV capacit limite ;consultez les schmas de cblage dans cepour connatre les limites approuves.Le-respect deinstructions peut provoquer la mort, des ble res graves ou des dommages matriels.BERHITZUNGS- UND BRANDGEFAHRp Sch en Sie das Modul nicht direkt an

41、 die Leitungsspannung an.p Verwenden Sie fr die Spannungszufuhr des Moduls aussch lich iso rende Schutzkleinspannungen (SELV).p Im Hinblick auf die UL- unA-Konformitt drfen nurSELV-Spannungsvers ungen mit begrenzter Energiekapazitt verwendet werden; die zugelassenen Grenzwerte knnen Sie den Verdraht

42、ungsplnen in diesem Dokument entnehmen.Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann zu Tod, schwerer Krperverletzung oder Materialschden fhren.IBILIDAD DE SOBRECALENTAMIENTO E I ENDIOp No conecte el mdulo directamente a la lnea de tensin.p U ilice nicamente fuentes de alimentacin SELV aislantes para a

43、limentar el mdulo.p Para la conformidad con UL y CSA, utilice nicamente fuentes de alimentacin SELV con capacidad de energa limitada; consul os esquemas de cableadpresenteo para conocer los lmites permitidos.Si no se siguen estas instrucciones pueden producirseleesales graves o mortales o daos en el

44、 equipo.RISCHIO DI SURRISCALDAMENTO E INCENDIOpcollegare il modulo direttamente alla ten e di linea.p Per alimentare il modulo, u ilizzare esclusivamente alimen ori SELV di isolamento.p Per la conformit UL e CSA, utilizzare esclusivamente alimen ori SELV con capacit di energia. Per ulteriori informa

45、zioni sui limiti approvati, vedere gli schemi di cablaggio ripor i in questoo.Il mancato rispetto di queste istruzioni pu provocare morte, gravi infortuni o danni alle apparecchiature.过热和火灾隐患p将模块直接连接至输入电压。p 仅使用绝缘的 SELV 电源为模块供电。p 为了符合 UL 和 CSA 要求,仅使用电容量有限的 SELV电源;请参见本文档中的接线示意图,了解核准的限制。Thisprovides in

46、stalla ion instructions only. Refer to Hardware Guide EIO0000000438 for comple MC058 controller set up and operation instruc ions. Cene fournit que des instructions dinstallation.Consultez le Guide de r rence du matriel EIO0000000439 pour des instructions complte r la configuration et le fonctionnem

47、ent du contrleur LMC058. Dieses Dokument enthlt aussch lich Hinweise zur Installation.Detail rte Anweisungen zur Konfiguration und zum Betrieb der speich rogrammierbaren Steuerung LMC058 finden Sie im Hardwarehandbuch EIO0000000440. Esteo slo proporciona instrucciones de instalacin.Consul a gua de h

48、ardware EIO0000000441 para obtener instrucciones completas sobre la configuracin y el funcionamientcontrolador LMC058. Questoo fornis olo istruzioni di installazione.Fare riferimento al manuale Guida hardware EIO0000000442 per istruzioni complete sulla configurazione e sul funzionamentcontroller LMC

49、058.本文档仅提供安装说明。有关完整的 LMC058 控制器安装和操作说明,请参考硬件指南 EIO0000000443。LMC058LF42S0 / LF424S0.35BBV56041 0102 - 20103/8 35 1.38351.38351.38351.38271.07 351.38351.38AM1 DE200AM1 DP200AM1 ED200 EC/EN 6071570.28158150.590.300.59 35 1.3810100.390.39Use copper conductors only. Use shielded cables forog, expert I/O

50、 and TM5 bus signals. / Nutilisez que des conducteurs cuivre. Utilisez des cbles blinds pour les signaux des E/Sogiques, des E/S des modules experts et du bus TM5. / Nur Kupferleiter verwenden. Fr oge E/A-, Experten-E/A- und TM5-Bussignale geschirmte Kabel verwenden. / Slo utiliceconductores de cobr

51、e. U ilice cables blindados para las seales de E/Sgicas, E/S experta y de bus TM5. / Usare unicamente conduttori in rame. Utilizzare cavi schermati per i segnali I/Oogici, I/O spe lizzati e bus TM5. /。为模拟量 I/OI/O 和 TM5总线信号使用电缆。LMC058LF42S0LMC058LF424S03 4545 15132 22 22 22 22 22 22 2 2 2 2 2 2 22 2

52、2 2 2 2 22 22 22 22 222 22 22 24 4 44 4 4 44 4 4 4 4 4 422 22 22 222 22 22 21098 7 612en 1 - LED S usfr 1 - E des voyantsde 1 - LED-S us- PCI slots (depends on he controller reference)2 - Emplacements PCI (selon la rfrence de lautomate)2 - PCI-Steckpltze (je nach SPS-Referenz)- Controllower Distribu

53、tion Module (CPDM)3 - Module de distribution de lalimen ion de lautomate3 - SPS-Spannungsverteilermodul (CPDM)- Expert I/O (Embedded)(CPDM)4 - Experten-E/A ( egriert)- Regular I/O (Embedded)4 - E/S expertes ( gres)5 - Regulre E/A ( egriert)- USB A port (Host)5 - E/S normales ( gres)6 - USB-Port A (H

54、ost)- USB mini-B programming port (Pgr Port)6 - Port USB A (Host)7 - USB-Mini-B-Programmi ort (Pgr.-Port)- Ethernet port (Ethernet)7 - Port de programmation mini-B USB (Pgr Port)8 - E hernet-Port (Ethernet)- Serial line port (MBS)8 - Port Ethernet (Ethernet)9 - Serieller Leitungsanschluss (MBS)- Enc

55、oder erface9 - Port de ligne srie (MBS)10 - Geberschnitts le- CANopen port (CAN 0)10 - erface du codeur11 - CANopen-Port (CAN 0)- CANopen or CANmotion port (CAN 1)11 - Port CANopen (CAN 0)12 - CANopen- oder CANmo ion-Port (CAN 1)- Switch for encodower distribu ion selection12 - Port CANopen ou CANmo

56、tion (CAN 1)13 - Schalter zur Auswahl der Geber-Stromvertei g 14 - RTC battery 13 - Commu eur de slection de la distribution de14 - RTC-Batterie15 -og Inputs (Embedded)14 - lalimen ion du codeur15 -ogeingnge ( egriert)Pile RTC15 - Entresogiques ( gres)es 1 - Estados de los indicadores LEDit1 - S o d

57、ei LEDzh 1 - LED 状态- Slots PCI (en funcin de la referen del controlador)2 - Slot PCI (dipende dal tipo di controller)2 - PCI 插槽(取决于控制器参考)- Mdulo de distribucin de alimentacin del controlador3 - Modulo di distribuzione dellalimentazione del3 - 控制器配电模块 (CPDM)(CPDM)controller (CPDM)4 -I/O()- E/S expert

58、a (incrustada)4 - I/O Expert ( egrato)5 - 常规 I/O()- E/S normal (incrustada)5 - I/O normale ( egrato)6 - USB A 端口(主机)- Puerto USB A (host)6 - Porta A USB7 - USB mini-B 编程端口 (Pgr Port)- Puerto de programacin USB mini-B (puerto pgr)7 - Porta di programmazione mini-B USB (porta Pgr)8 - 以太网端口(以太网)- Puert

59、o Ethernet (E hernet)8 - Porta E hernet (Ethernet)9 - 串行线路端口 (MBS)- Puertnea serie (MBS)9 - Porta seriale (MBS)10 - 编接口- erfaz de codificador10 - erfac encoder11 - CANopen 端口 (CAN 0)- Puerto CANopen (CAN 0)11 - Porta CANopen (CAN 0)12 - CANopen 或 CANmotion 端口(CAN 1)- Puerto CANopen o CANmotion (CAN

60、1)12 - Porta CANopen o CANmo ion (CAN 1)13 - 编配电选择开关- Conmutador para la seleccin de distribucin de13 - erruttore per la selezione della distribuzione14 - RTC 电池alimentacin del codificadordellalimentazione dellencoder15 - 模拟量输入()- Batera RTC14 - Batteria RTC- Entradasgicas (incrustada)15 - Ingressio

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论