菲律宾合同协议合同书翻译_第1页
菲律宾合同协议合同书翻译_第2页
菲律宾合同协议合同书翻译_第3页
菲律宾合同协议合同书翻译_第4页
菲律宾合同协议合同书翻译_第5页
已阅读5页,还剩2页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、EMPLOYMENT CONTRACT VARIOUS SKILLS才艺人员雇佣合同This Employment contract is executed and entered into by and between:本合同由甲乙双方缔结:Employer:Address:甲方:雇用人:地址:邮编:电话:.Employee:Civil Status: Q-2 1_一._.Date & Place of Issue:Address:乙方:被雇佣人:婚姻情况:I f 上2- -tX : f X出生日期及地点:地址:Voluntarily binding themselves to the fo

2、llowing and conditions:甲乙双方基于平等、自愿原则,缔结如下条约:Site of Employment.工作地点:Contract Duration commencing from the employeedeparture from the point of orgin to the site of employment.2 ,本合同有效期限自 被雇佣人从本国离开前往工作地点起计算。Employee s Position3,被雇佣人职位:Basic Monthly salary4.基本月薪:Regular Working Hours: Maximum of 8hours

3、 per day, six days per week.5.正常工作时间:每周工作6天,每天不超过8小时Overtime Pay:6.加班工资:一.IFor work over regular working hours:a.超过正常工作时间的加班工资: X 1 1X i 第二,I ,13/For work on designated rest days & holidays: p b.公休日加班工资:Leave with Full Pay:7i7.全薪假: ,-J I gy / a. Vacation Leave: a.例假Sick Leave:c.病假:cases,cause;Free t

4、ransportation to the site of employment and in the following free return transportation to the point of origin: a. expiration of thecontract; b. termination of the contract by the employer without justif the employee is unable to continue to work due to work connected or work aggravated injury of 川n

5、ess; d. force of majeure; and e. in such other cases when contract of employment is terminated through no fault of the employee.交通费用:被雇佣人从本国到工作地点,交通费用由雇佣方承担;因下列情形,需返回被雇佣人本国的,交通费亦由雇佣方承担,具体情形如下:a.合同期满;b.雇用人以非正当理由终止合同;c.被雇佣人因工伤而无法继续履行工作义务的;d.不可抗力;e.非被雇佣人过错,但雇佣合同终止的。Free food or compensatory allowance o

6、f US$,free suitablehousing.9.免费工作餐或津贴$美元,免费住宿。Free emergency medical and dental services und facilities including i X 1 i wi ;-imedicine.j- 产10.医疗:提供包括药品在内的免费紧急医疗和牙医服务和设备。Personal life accident insurance in accordance with host governmenti 1,and/or Philippine government laws without cost to the work

7、er. In addition, ,-jIfor areas declared by the Philippine government as war risk areas. a warrisk area insurance of not less than P100,000 shall be provided by the employer at no cost to the worker.11.保险:根据雇佣国政府或菲律宾政府的相关法律,为被雇佣人办理个人意外保 险,费用由雇佣者全权负责。止匕外,若工作地点是被菲律宾政府指定为有战争危险 的地区,雇用单位需对为雇用人提供不低于100,000

8、比索的战争险,该费用由雇佣单位全额支付。In the event of death of the employee during the employee during the terms of this agreement. his remains and personal belongings shall be repatriated to the Philippines at the expense of the employer. In the case the employee s next kin and/or by the Philippine Embassy/ Consulat

9、e nearest the jobsite.12.若被雇佣人在合同期间不幸死亡,雇用人全权负责将被雇佣人的遗体和个人财 产遣返回菲律宾。送至被雇佣人的亲戚或者最近的菲律宾大使馆/领事馆。The employer shall assist the Employee in remitting a percentage ofhis salary through the proper Banking channel or other means authorized by law.雇用人应协助被雇佣人通过银行或其它合法渠道汇一定比例的工资款。:r I f;Termination: ,1 I X 1 1

10、X I 壬/ j ,11r .f14.合同终止:Q-2 1j.Termination by Employer: The employer may terminate this Contract onthe following just cause: serious misconduct. Willful disobedience of iemployer s lawful orders, habitual neglect of duties, absenteeism, ,-jIinsubordination revealing secrets of establishment , when e

11、mployee violates customs, traditions, and lows ofand/or terms of this Agreement. The employee shall shoulder the repatriation expenses back to the Philippines.a.雇用人终止合同:雇佣方可以以如下正当理由终止合同: 严重过失。故意违反 雇用人的合法指令,习惯性的疏于职守,旷工,透露公司商业秘密,当被雇佣人违反 风俗、传统和稳定,以及本合同的条款,被雇佣人自负遣返回菲律宾的费用Termination by Employee: The emp

12、loyee may terminate thisContractwithout serving any notice to the employer for any of the following justcauses: serious insult by the employer or his representative, inhuman and unbearable treatment accorded the employee by the employer or his representative, commission of a crime/offense by the emp

13、loyer or his representative . Employer shall pay the repatriation expenses back to the Philippines.b.被雇佣人终止合同:被雇佣人可以如以下正当理由在任何情况下直接终止合 同:被雇佣方及其相关人欺凌,雇用人或其相关代表人对被雇佣人的残忍不公的 对待,雇用人或其相关代表人的犯罪行为,在以上情况下,雇用人应支付被雇佣 人返回菲律宾的费用。 X 1 1CX i ,b.1The employee may terminate this contract without just cause by servi

14、ng j- one (1) month in advance notice to the employer.The employer upon whomno such notice was served may hold the employee liable for damages In any ,-7icase, the employee shall shoulder all expenses relative to his repatriation ,-jIJ, ./ /back to point of origin.b.无正当理由,被雇佣人需提前1个月通知雇用人,要求终止合同。雇用人若

15、未 收到任何通知,被雇佣人有权要求雇用人承担赔偿责任。在此种情况下,被雇佣 人需承担返回菲律宾的一切费用。Termination due to Illness: Either party may terminate the contract on the ground of illness, disease or injury by the employee. The employer shall shoulder the cost of repatriation.c.因疾病终止:双方皆可以被雇佣人的疾病、受伤而终止合同。雇用人需承担遣返费。Settlement of disputes: Al

16、l claims and complaints relative to the employment contract of the employee shall be settled in accordance with the Company policies, rules and regulations. In the case the employee contests the decision of the employer, the matter shall be settled amicably with the participation of the Labor Attach

17、e or any authorized representative of the Philippine Embassy/Consulate nearest competent or appropriate government body in host country or in the Philippines if permissible by host country laws at the option of the complaining party.争端解决:被雇佣人若对雇佣合同相关内容有何异议,皆可按照公司政策、条 例和法规友好协商解决。如果被雇佣人对雇用人的决议由任何的争议,申

18、诉方可以 I X 1 i自主选择可通过所在国的劳动部门或菲律宾大使馆/领事馆相关授权地点协调处理。j- ,产The employee shall observe employer s companyrelues and abide by the pertinent laws of the host country and respect its customs and traditions.16.被雇佣人应遵从雇用公司的规定,遵守所在国的法律,尊重所在国的风俗习惯 ,-jI 匕./和传统。Applicable Law: Other terms and conditions of employment, which ar

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论