某大型集团审计报告翻译解决方案_第1页
某大型集团审计报告翻译解决方案_第2页
某大型集团审计报告翻译解决方案_第3页
某大型集团审计报告翻译解决方案_第4页
某大型集团审计报告翻译解决方案_第5页
已阅读5页,还剩12页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、审计报告翻译现状1. 审计报告领域翻译队伍稀缺,工作含金量高。2.专业术语多,涉及领域广,非专业人才难以直接胜任。结论:经过长期的工作分工,出现懂财务;不懂翻译,懂翻译不懂财务的尴尬局面!译国译民翻译解决方案一、人才队伍公司拥有一支长期服务于审计报告翻译领域的队伍,经过系统的培训和实战,成为国内少有的专门从事审计报告翻译的人才。二、技术支持运用CAT平台,建立起审计报告翻译的记忆库和术语库。同时,导入行业标准词汇、句型句式,实现术语的精准性。三、项目管理通过项目管理平台,为每个项目建立起独立的项目库,支撑不同项目的术语要求。同时,实现项目启动至项目收尾的全程监控,确保译文质量。翻译组翻译技能培

2、训常见词汇背诵、常见句式背诵、长句翻译技巧、查词与资料技、审计报告文件翻译培训、技术文件翻译培训。总结:一名合格的审计报告翻译译员,至少需要一年的系统培训!翻译组审校技能培训一、简单错误校对,实现入门:20个课时;二、翻译错误校对,受训人才要求:有翻译经验且翻译能力中等以上;三、润色与编译,受训人才要求:2年以上专业翻译经验或笔译2级证书,翻译字数100万以上。与CAT相结合的翻译流程展示通过记忆库和术语库,实现译文词汇以及上下文内容统一。与CAT相结合的项目管理展示项目管理基于翻译辅助软件,通过建立项目库,进行协同翻译以及审校,确保每个项目能够高效处理。与CAT相结合的审校流程展示排版与后期

3、制作: 1.排版人员按照翻译原稿的软件格式、版本要求、图形格式要求进行排版,其要求为:除文字语种不同外其余内容保持一致。2.排版完成后将译稿输出并装订成册(根据项目要求而定)。质量总结: 项目经理在每次项目结束后进行总结,汇总每位成员的工作纪录。对每位成员进行智能评分。主要依据为: 1.翻译人员:时间保证、翻译准确、专业准确、输入准确、意见与反馈等。 2. 校对人员:校对全面、错误列表的准确性、更正的准确性、时间保证、 团队合作、意见与反馈等。 3.审稿人员:译稿的准确、译稿的可读性、内容统一性、时间保证、团队合作、意见与反馈等。在得出评分结果后对表现突出者予以奖励,对表现不佳者将开除出工作小

4、组。 项目管理后期工作 交付的译稿应满足下列要求:(一)译稿应当按照贵司所要求的目标语语种提供。(二)译稿电子文档的格式应与与贵司要求的格式一致。(三)译稿必须按照贵司提供的排版标准进行排版。(四)如原稿中出现目标语的界面图,译文用词应与界面图上的用 词一致。(五)如原稿中出现源语言的界面图,不用编辑界面图,但必须把 界面图中的语言翻译成目标语,置于该界面图的下方。(六)应保证译稿的正确性、完整性,杜绝笔误。质量评定标准(一)(七)交付的译稿如有质量问题,在收到贵司通知后,应在贵司规定的时间内免费进行返工并根椐贵司要求采取其它补救措施。本处所指的“译稿质量问题”包括但不限于:1、术语前后不一致

5、、术语错误较多;2、句义或词组意义与原文迥异或相反;3、简单地、无逻辑地一对一翻译;4、目标语在语法、词义上不成立;5、漏译;6、其它导致贵司无法使用译文的情况。(八)必须按照要求定期分批地将已完成的译稿按贵司要求用电子邮件或 或其它书面材料形式反馈给贵司。质量评定标准(二)我们的项目都是由专有的项目经理负责,及时随时的和客户沟通,出现变更是商讨最佳的解决方案和处理办法。在翻译的过程中会提供项目的进程周报以及翻译的sample,以便客户做到心中有数和及时翻译问题。项目完成后,若客户提出需要修改或有不同异议,请以书面形式提出,我们的项目经理会及时按照项目的详细情况实施解决方法。根据项目我们会签订一个明确的合同,来保证项目的进程及其时间。若项目延误,我公司会根据合同进行责任追究和处理办法。 售后服务长期合作伙伴我们承诺我公司将能胜任此工作,我们有很严格的质量控制流程,有丰富的经验,有完善的团队!使用时,直接删除本页!精品课件,你值

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论