英汉笔译课程教案 第十三周_第1页
英汉笔译课程教案 第十三周_第2页
英汉笔译课程教案 第十三周_第3页
英汉笔译课程教案 第十三周_第4页
英汉笔译课程教案 第十三周_第5页
已阅读5页,还剩1页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、英汉笔译课程授课教案章 序名 称第十五课 政治外交周 次第 13 周 授课时间2017 年11月20教学目的要求政治、外交与全译互为依托,缺一则双无。政治外交特色鲜明、地位突出,为译事之重,更为译事之难。教学重点全译窍门:姓名汉译显性敏感慎译讲究辞令条约规范把握分寸教学难点全译窍门:姓名汉译显性敏感慎译讲究辞令条约规范5. 把握分寸教学场所环境教室授 课方 式课堂讲授( ); 实验( ); 实践( );双语( )课时分配教 学方 法 以学生为中心,进行翻译练习、简述翻译过程;教师组织讨论各种译案教学手段网络教学( ); 多媒体( )教 学用 具教学内容提要政治外交与全译: 政治:是主体为实现其

2、利益和目标,以争取权利为核心而进行的社会活动。 政治翻译主要涉及政治新闻、政论文章、演讲稿和政策法规等。 政治文本的全译具有高度忠实、风格一致、清晰明确、贴切严谨和标准规范等特点。 外交:是国家通过外交官员,采用和平方式与其他国家或组织所进行的官方沟通。 外交翻译主要包括照会与备忘录、函件与电报、讲演与祝酒词、声明与公报、条约与协定、涉外法规和国际契约等。 外交外事翻译具有精确性、间接性、政治性、分寸性和得体性等特点。政治、外交与全译互为依托,缺一则双无。政治外交特色鲜明、地位突出,为译事之重,更为译事之难。全译知识 合译全译窍门:姓名汉译显性敏感慎译讲究辞令条约规范5. 把握分寸备 注日程及

3、课时分配节 序内 容学 时绪 论第十五课政治外交第一节课前实践1第二节课前实践;译案分析;全译知识归纳;窍门欣赏1第三节第四节第五节第六节第七节第八节第九节第十节复习思考题比读体悟:The Organization of the American GovernmentNATO Leaders to Define a New MissionFood Crisis in Somalia 课后练习题:分析题实训题讨论练习课前实践拓展学习主题知识: 国家政党机构职位国际关系外交机构外交人员外事活动缩略语比读体悟课程作业课后练习题:1. 分析题2. 实训题完成方式书面版( )电子版( )提交时间必读书目

4、学生学习质量监控与评价教学后记Teaching ProceduresStep 1: Lead-in (15mins)实训题评析 (8mins)参考译文: 译理分析:讨论学生译案,肯定不同译法的适用度;以学生为中心对参考译文进行译理分析;教师对参考译文进行译理分析(见ppt)。话题知识简介 (7mins) 政治外交与全译: 政治:是主体为实现其利益和目标,以争取权利为核心而进行的社会活动。 政治翻译主要涉及政治新闻、政论文章、演讲稿和政策法规等。 政治文本的全译具有高度忠实、风格一致、清晰明确、贴切严谨和标准规范等特点。 外交:是国家通过外交官员,采用和平方式与其他国家或组织所进行的官方沟通。

5、外交翻译主要包括照会与备忘录、函件与电报、讲演与祝酒词、声明与公报、条约与协定、涉外法规和国际契约等。 外交外事翻译具有精确性、间接性、政治性、分寸性和得体性等特点。政治、外交与全译互为依托,缺一则双无。政治外交特色鲜明、地位突出,为译事之重,更为译事之难。Step 2: 英课前实践汉实战演练 (73mins)Gary Locke as the New US Ambassador to China 参考译文译理分析:(ppt)(同上) 15.1.3 UN Approves New Sanctions to Deter Iran 译理分析:(ppt) (同上)Step3: Homework (2mins)

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论