上海世博会口译资料词汇汇总_第1页
上海世博会口译资料词汇汇总_第2页
上海世博会口译资料词汇汇总_第3页
上海世博会口译资料词汇汇总_第4页
上海世博会口译资料词汇汇总_第5页
已阅读5页,还剩6页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、上海世博会口译资料词汇汇总2010 年上海世博会 Expo 2010 Shanghai China世博会会徽 Expo emblem世博会徽标Expo Logo世博会吉祥物 Expo Mascot世博会纪念品 Expo Souvenir世博园Expo Park世博会主题Expo theme世博园区the Expo Site主题馆 the theme pavilions国际馆 International Pavilion主题馆 Theme Pavilion企业馆 Enterprise Pavilion中国馆 China Pavilion世博会村 the Expo Village世博中心 the

2、Expo Center世博餐饮中心 Expo Dining Center专题讨论会 symposium志愿者 volunteers城市,让生活更美好 Better city, better life.公共服务 public service信息中心 the Information Center服务中心 the Service Center急救中心 the Emergency Center世博急救中心 Expo First-aid Center国际会议中心 International Convention Center金融贸易区 Finance and Trade Zone保税区 free Tra

3、de Zone故居 Former Residence of影城 Film Art Center市中心 downtown志愿者 volunteers黄浦江 the Huangpu River商厦 Commercial Building地标 landmark路标 the road sign公共交通 public transport红绿灯 traffic lights轻轨站 the light rail station过江隧道 tunnels under the river轮渡ferry专线大巴 the shuttle bus园内 巴士 the on-site bus518路公共汽车站 No.518

4、bus stop地铁站 a metro station地铁8号线 Metro Line 8停车场 the parking lot叫辆出租车 hail a taxi停车 park one s car旅游景点 tourist attractions游客 tourist导游guide入口 处 entrance外滩 the Bund豫园 the Yu Garden东方明珠 the Oriental Pearl Tower上海大剧院 Shanghai Grand Theatre金茂大厦 Jinmao Tower世纪大道 Century Boulevard夜游 night tour不夜城 sleeples

5、s city沧海桑田 ups and downs of time长江三角洲 the Yangtze River Delta磁悬浮歹U车 maglev train (magnetically levitated train); magnetic suspension train大者B市 metropolis; cosmopolis ; metropolitan city; cosmopolitan city 东方明珠塔 Oriental Pearl TV Tower东海之滨的明珠 the pearl on the coast of the East China Sea国际展览局 BIE Inte

6、rnational Bureau of Exhibitions龙华寺 Longhua Temple外滩 the Bund信息港infoport黄浦江游 cruise along the Huangpu River玉佛寺 Jade Buddha Temple豫园 Yu Yuan Garden金贸大厦 Jinmao Tower城隍庙 Town God s Temple上海国际会议中心 Shanghai International Convention Center(南浦,杨浦,徐浦,卢浦)大桥 Nanpu/ Yangpu/ xupu/ lupu (suspension)Bridge(浦东)滨江大道

7、 Riverside Promenade外滩观隧道 Sightseeing Tunnel at the Bund(浦东)世纪公园 Century Park上海体育馆Shanghai Stadium上海大剧院 Shanghai Grand Theater上海科技馆 Shanghai Science & Technology Museum虹口足球场 Shanghai Hongkou Football Stadium上海植物园 Shanghai Botanical Garden水族馆aquarium Peace Hotel 和平饭店Holliday Inn假日酒店Pudong Shangri-la香

8、格里拉Renaissance shanghai Pudong 上海淳大万丽Portman Ritz-Carlton波特曼丽嘉酒店the Grand Hyatt金贸凯悦Hilton Shanghai希尔顿Four Seasons四季大酒店Equatorial Shanghai赤道大酒店Regal International East Asia 富豪Marriott 万豪Radisson 雷迪森、瑞迪森Sheraton 喜来登Ramada 华美达Inter-Continental 洲际Sofitel Hyland 索菲特Westin 威斯汀St. Regis 瑞吉、metro station 地铁

9、站(subway station)2、entertainment 娱乐3、Expo Site世博园区4、road sign 路标5、the Mid-autumn Festival 中秋节6、local specialty 特色点心7、moon-cake 月饼8、the Expo Village 世博村Eight )9、Metro Line 8 地铁8号线(或直接说Line10、the Information Center 信息中心11、bank银行(中国银行:Bank of China)12、nice dinner丰盛的晚餐13、theme pavilion (主题馆)14、the Magle

10、v磁悬浮列车15、downtown市中心16、The Mid-autumn Festival 中秋节17、The Bund外滩18、the Expo emblem世博会会徽19、the parking lot 停车场20、the Dragon boat Festival 端午节21、a ferry 轮渡22、welcome欢迎23、volunteer 志愿者24、the light rail station 轻轨站25、The Emergency Center 急救中心26、a nice gift漂亮的礼物27、party 聚会28、tunnels 隧道29、the Service Cente

11、r 服务中心30、the sightseeing corridor 观光长廊31、see a movie 看电影32、the airport 机场33、the Grand Theatre上海大剧院34、the Expo Center 世博中心35、open round-the-clock24 小时服务36、during the day 在白天37、bus stop 汽车站38、Expo 2010 2010 年世博会39、the Double Nine Festival 重阳节40、Expo Mascot世博会吉祥物41、the traffic lights 红绿灯42、around the c

12、orner 拐弯处43、the Expo emblem世博会会徽44、FLTA 上海外教网45、The Oriental PearlTower 东方明珠46、in the morning 清晨47、hail a taxi叫出租车48、the shuttle bus 专线巴士49、The Yu Garden豫园50、the entrance 入口51、the exit 出口52、Expo Park 世博园53、Expo Souvenir 世博会纪念品54、Expo Park 世博园55、International Pavilion 国际馆56、Enterprise Pavilion 企业馆57、

13、China Pavilion 中国馆58、symposium 专题讨论会59、Expo Village 世博村60、Expo Dining Center 世博餐饮中心61、Expo First-aid Center 世博急救中心 World Expositions are galleries of human inspirations and thoughts. Since 1851 when the Great Exhibition of Industries of All Nations was held in London, the World Expositions have atta

14、ined increasing prominence as grand events for economic, scientific, technological and cultural exchanges, serving as an important platform for displaying historical experience, exchanging innovative ideas, demonstrating esprit de corps and looking to the future.With a long civilisation, China favou

15、rs international exchange and loves world peace. China owes its successful bid for the World Exposition in 2010 to the international communitys support for and confidence in its reform and opening-up. The Exposition will be the first registered World Exposition in a developing country, which gives e

16、xpression to the expectation s the worlds people place on Chinas future development.So what will Expo 2010 Shanghai China deliver to the world? There is no doubt the Chinese people will present to the world a successful, splendid and unforgettable exposition.Expo 2010 Shanghai China will be a great

17、event to explore the full potential of urban life in the 21st century and a significant period in urban evolution. Fifty-five percent of the world population is expected to live in cities by the year 2010. The prospect of future urban life, a subject of global interest, concerns all nations, develop

18、ed or less developed, and their people. Being the first World Exposition on the theme of city, Exposition 2010 will attract governments and people from across the world, focusing on the theme Better City, Better Life. For its 184 days, participants will display urban civilisation to the full extent,

19、 exchange their experiences of urban development, disseminate advanced notions on cities and explore new approaches to human habitat, lifestyle and working conditions in the new century. They will learn how to create an eco-friendly society and maintain the sustainable development of human beings.Ex

20、po 2010 Shanghai China will centre oninnovation and interaction.Innovation is the soul, while culturalinteraction is an important mission of the World Expositions. In the new era, Expo 2010 ShanghaiChina will contribute to human-centred development, scientific and technological innovation, cultural

21、diversity and win-win cooperation for a better future, thus composing a melody with the key notes of highlighting innovation and interaction in the new century.Expo 2010 Shanghai China will also be a grand international gathering.On the one hand, we shall endeavour to attract about 200 nations and i

22、nternational organisations to take part in the exhibition as well as 70 million visitors from home and abroad, ensuring the widest possible participation in the history of the World Expositions. On the other hand, we will put Expo 2010 Shanghai China in a global perspective and do our best to encour

23、age the participation and gain the understanding and support of various countries and peoples, in order to turn Expo 2010 Shanghai China into a happy reunion of people from all over the world.In addition, Expo 2010 Shanghai China will offer a wonderful opportunity for cross-culture dialogues. Before

24、 the conclusion of the Exposition, a Shanghai Declaration will be issued. This declaration, hopefully a milestone in the history of the World Expositions, will epitomise the insights to be offered by theparticipant s and embodypeoples ideas for future cooperation and development and extensive common

25、 aspirations, thereby leaving a rich spiritual legacy of urban development to people throughout the world.The Chinese Government will go to great lengths to make Expo 2010Shanghai China a special event that carries on traditions and opens a new vista into the future. Our motto is: Keeping in mind th

26、e next 60 years development while preparing for the six months Exposition. We count on the continuing attention, support and participation of all the peace-loving countries.The theme of Expo 2010 is Better City, Better Life, representing the common wish of the whole humankind for a better living in

27、future urban environments. This theme represents a central concern of the international community for future policy making, urban strategies and sustainable development. In 1800, 2% of the global population lived in cities. In 1950, the figure raised to 29%, in 2000, almost half the world population moved into cities, and by 2010, as estimated by the United Nations, the urban population will account for 55% of the total human population .The quest for a better life has ru

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论