



下载本文档
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
1、翻译法在外语教学中的必要性翻译法在外语教学中的必要性随着全球经济一体化的逐步形成,有百分之六十的世界人口都在使用双语或多语。这说明世界人口中有很多人会不由自主地用母语来翻译另一门外国语言。虽然许多语言老师认为在教学中使用翻译语言不利于语言学习,甚至不遗余力地制止这种坏习惯,但我们必须成认,翻译仍被视为一种有效的外语教学方法。一、作为外语教学方法的翻译法语言教学方法:1.资料来源和历史早在古代时期,翻译主要用于古典语言的教学:希腊文和拉丁文。直到18世纪末,很长一段时间,在西欧学校外国的语言和学习拉丁文、希腊文是同义词。而后在18世纪,目的转移到现代的语言,如法语,英语,德语,意大利语和西班牙语
2、等,但都没有外语教学的理论,语法规那么也成为第一语言翻译到第二母语的基矗到19世纪,它已成为学习外语的标准方式。在19世纪中叶,是语法翻译本文由论文联盟.LL.搜集整理法或传统方法使用最为广泛的时期。从1840年到1940年以翻译法为主的外语教学,正在不断修改形式。在当今世界,它继续成为广泛使用的一种方法。2.批评从十九世纪末,语法翻译受到不同类型的猛烈攻击,甚至被嘲笑和无视。在20世纪,批评语法翻译法主要表达在以下几个方面:一是它只以阅读和写作作为其主要的重点,很少或根本没有系统地注意说或听。二是它不注重交流。母语只用于教学语言,因此没有什么积极的利用于目的语言。三是个别词语介绍和讲授的形式
3、只是列出了他们的翻译。四是过分强调其准确性。3.恢复翻译近年来翻译语言教学进入了一个重新评估的阶段。它的极端反对者最早回绝成认,其利用了正在升值的翻译。人们认识到,良好的翻译本身就是目的,而不是简单的一种更加纯熟目的语言的手段。二、在中国,翻译法在英语教学中具有必要性1.外语教学不同于自然第一语言习得在中国,英语教学不同于中文的习得。汉语为母语,外语是在他掌握母语之后学习的语言,所以翻译尤为必要,因为每一种语言都有自己的规那么,英语也不例外,在中国,英语不能回避使用母语中文来翻译。英语教学也不同于第二语言习得。这里所说的第二语言通常是指同母语一样重要的,甚至起着更为重要的作用的一种语言。外语作
4、为第二语言通常并不发挥其重要的作用。因此,在中国的英语教学中,翻译仍然是一个非常有效的方式,没有其他方法可以取代它。它符合中国的实际情况。2.翻译是否必要,是英语教学的目的所决定的如今中国有许多人正在学习英语,所以英语教学必须遵循务实的宗旨,此时,翻译是必要的,因为无论是书面或口头形式的过程中,翻译都始终存在。通过翻译,人们在使用不同的语言时,就可以互相理解,这是非常实际的,并受到中学和大学学生和老师的欢送。在中学,英语教学的目的是帮助学生学习根本的英语,为承受高等教育作准备。翻译仍然是老师使用的必要方法,因为它可以帮助学生学习英语和汉语的区别,它还给学生提供了理论时机。三、现如今翻译法需要进
5、一步的改革1.的现状在中国学习英语的今天就目前来说中国在世界上拥有最大的英语学习人口,似乎中国有更多的人学习英语,甚至超过以英语为母语的美国。特别是在过去的十年里,强调英语作为第二语言的中国,出现了令人震惊的增加率。因为六级考试证书已被证明是不可缺少的就业市场资格。同样是受过同等层次教育的员工,假如他们期望更高的职称和更好的薪酬,他们必须通过国家外语考试。2.师范大学学生翻译课程问题我们知道,正常毕业后大学生将成为小学、中学学校的老师。在将来假如他们想成为一名合格的老师,如今他们必须是一个合格的学生。翻译是他们在英语教学中必须掌握的技巧。但师范大学学生的翻译才能仍然有许多问题。经过2年的学习,
6、学生已经获得了相当的词汇,掌握了不少语法知识,包括研究不同风格的外国文学的语言,并获得给我们写信的才能,所有这一切都为翻译教学铺平了道路。2.1老师的问题目前许多老师教英语,因为他们要满足工作需要。但他们自己很少翻译作品,有知之甚少的翻译理论,他们可以教学生句子和段落,但从来没有教他们原那么和方法。迄今为止的评价关键的是:有时翻译不能评为错误或正确,只有好,甚至更好。它们的评价有时限制了学生。另一方面,在教学时间一样的情况下,老师翻译工作太重,他们纠正了大量学生的翻译练习。就教学方法而言是存在问题的。一是老师没有引入翻译理论,不能引发学生兴趣。二是使用的材料大多脱离生活实际。第三,老师不给学生
7、积极参与课堂的时机。2.2学生的问题翻译涉及两种语言:源语言和目的语言。学生任何一种语言不精通都不能做好翻译。一般而言初中学生开场学习英语,当他们在大学的第三年,他们已经有适当的翻译才能。然而,他们还没有受到系统的培训、翻译理论和技能。他们的翻译才能仍然在知觉程度。致使学生不能区分口语和书面语言,这使他们很难独立完成翻译。3.改革的老师和教学方法新时期的英语老师必须创新教学。首先老师的翻译应该是翻译本身。说的是老师应该做很多练习,然后教。第二,应该更多地强调翻译老师的培训主管。一是翻译理论应列入教学翻译。二是应该更多地强调教学中的文本。为此老师必须找到各种材料,以满足不同的需求。三是翻译课程应改革。老师也应该花大量的时间搜集不同版本的语言信息,比拟他们的优势和薄弱点,在课堂上演示。时间越长,学生也就越积极参加这类课程,他将获得更多的其他语言的活动。100多年来的英语教学中,翻译法起着非常重要的作。虽然在一个时期内受到攻击,但它目前仍然在全
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2025至2030年中国不孕棉行业发展研究报告
- 宠物殡葬案例分析的技巧试题及答案
- 人工智能产品的用户体验优化研究
- 2025至2030年中国三合一防尘网罩行业发展研究报告
- 2025至2030年中国N,N-二甲基乙醇胺市场调查研究报告
- 2025至2030年中国CAD软件市场分析及竞争策略研究报告
- 四年级全册传统文化教学设计(齐鲁书社版)
- 2025年电热热风旋转炉行业深度研究报告
- 2025年玻璃钢手糊制品行业深度研究报告
- 企业形象宣传片制作指南
- 消防安全隐患排查试题及答案
- 2024年食品安全法管理知识试题库(含答案)
- 2025广西文化产业集团招聘174人易考易错模拟试题(共500题)试卷后附参考答案
- 宿舍管理考试试题及答案
- 2025年郑州铁路职业技术学院单招职业适应性考试题库附答案
- 大模型原理与技术-课件 chap6 大模型微调
- 军人抚恤优待条例培训2024
- 16J914-1 公用建筑卫生间
- 人教版高中美术 《传承与创新-中国近现代美术》课件
- 中国石油天然气集团公司工程建设承包商管理办法(DOC14页)
- 行车运行维护保养记录表
评论
0/150
提交评论