【2020抗击疫情热点】做中考英语阅读理解02疫情下的数字经济(含重点词汇详解原文翻译)_第1页
【2020抗击疫情热点】做中考英语阅读理解02疫情下的数字经济(含重点词汇详解原文翻译)_第2页
【2020抗击疫情热点】做中考英语阅读理解02疫情下的数字经济(含重点词汇详解原文翻译)_第3页
【2020抗击疫情热点】做中考英语阅读理解02疫情下的数字经济(含重点词汇详解原文翻译)_第4页
【2020抗击疫情热点】做中考英语阅读理解02疫情下的数字经济(含重点词汇详解原文翻译)_第5页
已阅读5页,还剩1页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、【2020抗击疫情热点】做中考英语阅读理解02:阅读理解:疫情下的数字经济重点词汇Apartfrom除了外;要不是;此外;加之Accordingto据;按;依照;按照;根据marketresearch市场调研;市场调查cometolight显露;揭露;为人所知远程办公handleofficialbusinesslong-distanceonlineshopping网购英语原文:DuringtheoutbreakofCOVID-19,Chinesestudentsuseonlinesoftwaretocontinuetheirstudies.Apartfromanxiety,thenovelco

2、ronavirusoutbreakhasalsobroughtopportunitiesforsomeindustriesandchangestoourlifestyles.AccordingtothemarketresearchcompanyInternationalDataCorp,praisesandapplauds(掌声)aregiventohigh-techapplicationslike5G.Newmodeforvariousonlineactivities,likeremoteoffices,onlineeducation,andunmannedcommerce(商业)andse

3、rvices,hasalsocometolight.Monthsofstayingathomehavechangedourlifestyles.Onlineactivitieshaveboomed(急速发展)duringtheepidemic,fromtelecommuting(远程办公)andonlineeducationtoonlineshoppingandremotemedicalservices.sallForemployees,especiallywhite-collarworkers,telecommutingtoolssuchasvideoconferencesandonline

4、officesoftwaremakeworkingfromhomemorefeasible.AccordingtoChinaDaily,Alibaba-in-onemobileworkplaceDingTalkhasservedmorethan10millionenterprises(企业)andover200millionpeople.TencentMeetingcanprovidefreeuseforover300participantsperaudioorvideoconference.Meanwhile,likeDingTalk,manyappshavebeenusedbystuden

5、tsandtheirteachersforonlineclasses.“Cloudplatforms”havealsobeenprovidedbytheMinistryofEducationasanapproachtocontinuingeducationamongstudentsacrossthecountry.Internetcompanies,suchasNetEase,recentlyopenedafullchainofcontactlessrecruitment(招募)throughonlineresumesubmission(提交)andonlineinterviews.Theca

6、ndidates(候选人)canalsosigncontracts(合同),attendtrainingworkshops,andevenbeginworkovertheinternet.ManymuseumsandgalleriesinChinahavealsobeenclosedtovisitors,buttheyhavelaunchedvariousonlineexhibitionstoprovideacreativetouringexperienceforthecountrysvastnumberofstay-at-homevisitors.Tohelppreventpossiblec

7、ross-infection(交叉感染)duringthefightagainstthenovelcoronavirus,virtual(虚拟的)hospitalshavebeenestablished.Forinstance,theTianjinMedicalUniversityGeneralInternetHospitalhasrolledout(开展)aseriesofservices,includingonlineinquiry(问诊),onlineprescribing(开处方)anddrugdeliveryAccordingtoRaymondWang,partneratglobal

8、consultancyfirmRolandBerger,theoutbreakhasfurtherprovedtheimportanceoftheinternetanddigitaleconomy.Hesaidthattheoutbreakwouldimprovesocialefficiencyandthedigitaleconomy,remoteworking,andonlineeducation.“ThisisalsoabigopportunityforChinastechnologyandbusinessmodelinnovation(创新)thefoundationsofthedigi

9、taleconomy,”headded.试题:阅读短文,从每小题所给的选项中选择能回答问题的最佳选项。1.Thefirstparagraphmainlytellsus_.A.asurveyfromthemarketresearchcompanyInternationalDataCorp.B.praisesandapplaudsaregiventohigh-techapplicationslike5G.C.remoteoffices,onlineeducation,andunmannedcommerce(商业)andservicesarebooming.(急速发展)D.somechancesan

10、dchangesinourlifeandbusinessafterthenovelcoronavirusoutbreak.2.Whatdoestheunderlinedword“feasible”inParagraph4mean?A.WorkableB.Changeable.C.Important.D.Necessary.3.Whatdoesthearticletellusabouttheworkindifferentfields?A.NetEasehasreceivedthehighestnumberofresumeseverthisyear.B.Manymuseumsandgallerie

11、shaveheldonlineexhibitions.C.Virtualhospitalshaveworkedmoreefficientlythanphysicalhospitals.D.Softwarecompanieshavemadealotmoremoneyrecently.4.WhatdidRaymondWangthinkofChinasdigitaleconomy?A.HeisdoubtfulaboutitsfutureinChina.B.Hecriticizesusforourheavydependenceonit.C.Itsvaluehasbeenrecognizedduring

12、thefightagainstthevirus.D.Therearemanyfactorsinthewayofitsdevelopment.5.Frommanyfields,thewriterprovesus_.A.theimportanceandnecessityoftheInternetanddigitaleconomy.B.chancesandchallengesinourlife.C.theimportanceoftechnologyandbusinessmodelinnovationD.theimportanceofeducationandmedicalcare.原文翻译:Durin

13、gtheoutbreakofCOVID-19,Chinesestudentsuseonlinesoftwaretocontinuetheirstudies.在COVID-19爆发期间,中国学生使用在线软件继续学习。Apartfromanxiety,thenovelcoronavirusoutbreakhasalsobroughtopportunitiesforsomeindustriesandchangestoourlifestyles.AccordingtothemarketresearchcompanyInternationalDataCorp,praisesandapplauds(掌声)

14、aregiventohigh-techapplicationslike5G.Newmodeforvariousonlineactivities,likeremoteoffices,onlineeducation,andunmannedcommerce(商业)andservices,hasalsocometolight.除了焦虑,新型冠状病毒的爆发也给一些行业带来了机遇,改变了我们的生活方式。据市场研究公司国际数据公司(InternationalDataCorp)称,5G等高科技应用受到好评,远程办公、在线教育、无人商务(unmannedcommerce)和服务等各种在线活动的新模式也浮出水面。

15、Monthsofstayingathomehavechangedourlifestyles.Onlineactivitieshaveboomed(急速发展)duringtheepidemic,fromtelecommuting(远程办公)andonlineeducationtoonlineshoppingandremotemedicalservices.待在家里的几个月改变了我们的生活方式。从远程办公、在线教育到在线购物和远程医疗服务,网络活动在疫情期间蓬勃发展。Foremployees,especiallywhite-collarworkers,telecommutingtoolssucha

16、svideoconferencesandonlineofficesoftwaremakeworkingfromhomemorefeasible.AccordingtoChinaDaily,Alibabasall-in-onemobileworkplaceDingTalkhasservedmorethan10millionenterprises(企业)andover200millionpeople.TencentMeetingcanprovidefreeuseforover300participantsperaudioorvideoconference.对于员工,尤其是白领来说,远程办公工具,如

17、视频会议和在线办公软件,使在家办公变得更加可行。据中国日报报道,阿里巴巴旗下的一体式移动办公平台DingTalk已经为1000多万家企业和2亿多人提供了服务。腾讯会议可为300多名与会者提供免费使用的音频或视频会议。Meanwhile,likeDingTalk,manyappshavebeenusedbystudentsandtheirteachersforonlineclasses.“Cloudplatforms”havealsobeenprovidedbytheMinistryofEducationasanapproachtocontinuingeducationamongstudents

18、acrossthecountry.同时,和DingTalk一样,许多应用程序已经被学生和老师用于在线课程。教育部还提供了“云平台”,作为全国学生继续教育的途径。Internetcompanies,suchasNetEase,recentlyopenedafullchainofcontactlessrecruitment(招募)throughonlineresumesubmission(提交)andonlineinterviews.Thecandidates(候选人)canalsosigncontracts(合同),attendtrainingworkshops,andevenbeginwork

19、overtheinternet.网易等互联网公司最近通过在线简历投递和在线面试,开通了一条全链条的非接触式招聘(招商)。候选人还可以签署合同,参加培训班,甚至可以通过互联网开始工作。ManymuseumsandgalleriesinChinahavealsobeenclosedtovisitors,buttheyhavelaunchedvariousonlineexhibitionstoprovideacreativetouringexperienceforthecountrysvastnumberofstay-at-homevisitors.中国许多博物馆和画廊也对游客关闭,但它们推出了各种

20、在线展览,为中国广大的留守游客提供创造性的旅游体验。Tohelppreventpossiblecross-infection(交叉感染)duringthefightagainstthenovelcoronavirus,virtual(虚拟的)hospitalshavebeenestablished.Forinstance,theTianjinMedicalUniversityGeneralInternetHospitalhasrolledout(开展)aseriesofservices,includingonlineinquiry(问诊),onlineprescribing(开处方)anddr

21、ugdelivery为了在对抗新型冠状病毒的过程中防止可能的交叉感染,已经建立了虚拟医院。例如,天津医科大学综合互联网医院推出了网上查询、网上处方、药品配送等一系列服务。AccordingtoRaymondWang,partneratglobalconsultancyfirmRolandBerger,theoutbreakhasfurtherprovedtheimportanceoftheinternetanddigitaleconomy.Hesaidthattheoutbreakwouldimprovesocialefficiencyandthedigitaleconomy,remoteworking,andonlineeducation.“ThisisalsoabigopportunityforChinastechnologyandbusinessmodelinnovation(创新)thefoundationsofthedigitaleconomy,”headded.据全球咨询公

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论