




版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
1、Good is good, but better carries it.精益求精,善益求善。FIDIC设计采购施工(EPC)交钥匙工程合同条件(英文)-GeneralConditionsGeneralConditionsDefinitionsIntheConditionsofContract(“TheseConditions”),whichincludeParticularConditionsandtheseGeneralConditions,thefollowingwordsandexpressionsshallhavethemeaningsstated.Wordsindicatingper
2、sonsorpartiesincludecorporationsandotherlegalentities,exceptwherethecontextrequiresotherwise.TheContract“Contract”meanstheContractAgreement,theseConditions,EmployersRequirements,theTenderandthefurtherdocuments(ifany)whicharelistedintheContractAgreement.“ContractAgreement”meansthecontractagreementref
3、erredtoinSub-Clause1.6ContractAgreement,includinganyannexedmemoranda.“EmployersRequirements”meansthedocumententitledemployersrequirements,asincludedintheContract,andanyadditionsandmodificationstosuchdocumentinaccordancewiththeContract.Suchdocumentspecifiesthepurpose,scope,and/ordesignand/orothertech
4、nicalcriteria,fortheWorks.“Tender”meanstheContractorssignedofferfortheWorksandallotherdocumentswhichtheContractorsubmittedtherewith(otherthantheseConditionsandtheEmployersRequirements,ifsosubmitted),asincludedintheContract.“PerformanceGuarantees”and“ScheduleofPayments”meanthedocumentssonamed(ifany),
5、asincludedintheContract.PartiesandPersons“Party”meanstheEmployerortheContractor,asthecontextrequires.“Employer”meansthepersonnamedasemployerintheContractAgreementandthelegalsuccessorsintitletothisperson.“Contractor”meanstheperson(s)namedascontractorintheContractAgreementandthelegalsuccessorsintitlet
6、othisperson(s).“EmployersRepresentative”meansthepersonnamedbytheEmployerintheContractorappointedfromtimetotimebytheEmployerunderSub-Clause3.1TheEmployersRepresentative,whoactsonbehalfoftheEmployer.“ContractorsRepresentative”meansthepersonnamedbytheContractorintheContractorappointedfromtimetotimebyth
7、eContractorunderSub-Clause4.3ContractorsRepresentative,whoactsonbehalfoftheContractor.“EmployersPersonnel”meanstheEmployersRepresentative,theassistantsreferredtointheSub-Clause3.2OtherEmployersPersonnelandallotherstaff,labourandotheremployeesoftheEmployerandoftheEmployersRepresentative;andanyotherpe
8、rsonnelnotifiedtotheContractor,bytheEmployerortheEmployersRepresentative,asEmployersPersonnel.“ContractorsPersonnel”meanstheContractorsRepresentativeandallpersonnelwhomtheContractorutilizesonSite,whomayincludethestaff,labourandotheremployeesoftheContractorandofeachSubcontractor;andanyotherpersonnela
9、ssistingtheContractorintheexecutionoftheWorks.“Subcontractor”meansanypersonnamedintheContractasasubcontractor,oranypersonappointedasasubcontractor,forapartoftheWorks,andthelegalsuccessorsintitletoeachofthesepersons.“DAB”meansthepersonorthreepersonssonamedintheContract,orotherperson(s)appointedunderS
10、ub-Clause20.2AppointmentoftheDisputeAdjudicationBoardorSub-Clause20.3FailuretoAgreeDisputeAdjudicationBoard.“FIDIC”meanstheFederationInternationaledesIngenieurs-Conseils,theInternationalfederationpfconsultingengineers.Dates,Tests,PeriodsandCompletion“BaseDate”meansthedate28dayspriortothelatestdatefo
11、rsubmissionoftheTender.“CommencementDate”meansthedatenotifiedunderSub-Clause8.1CommencementofWorks,unlessotherwisedefinedintheContractAgreement.“TimeforCompletion”meansthetimeforcompletingtheWorksoraSection(asthecasemaybe)underSub-Clause8.2TimeforCompletion,asstatedintheParticularConditions(withanye
12、xtensionunderSub-Clause8.4ExtensionofTimeforCompletion,calculatedfromtheCommencementDate.“TestsonCompletion”meansthetestswhicharespecifiedintheContractoragreedbybothPartiesorinstructedasaVariation,andwhicharecarriedoutunderClause9TestsonCompletionbeforetheWorksoraSection(asthecasemaybe)aretakenoverb
13、ytheEmployer.“Taking-OverCertificate”meansacertificateissuedunderClause10EmployersTakingOver.“TestsafterCompletion”meansthetests(ifany)whicharespecifiedintheContractandwhicharecarriedoutunderClause12TestsafterCompletionaftertheWorksoraSection(asthecasemaybe)aretakenoverbytheEmployer.“DefectsNotifica
14、tionPeriod”meanstheperiodfornotifyingdefectsintheWorksoraSection(asthecasemaybe)underSub-Clause11.1CompletionofOutstandingWorkandRemedyingDefects,asstatedintheParticularConditions(withanyextensionunderSub-Clause11.3ExtensionofDefectsNotificationPeriod),calculatedfromthedateonwhichtheWorksorSectionis
15、completedascertifiedunderSub-Clause10.1TakingOveroftheWorksandSections.IfnosuchperiodisstatedintheParticularConditions,theperiodshallbeoneyear.“PerformanceCertificate”meansthecertificateissuedunderSub-Clause11.9PerformanceCertificate.“day”meansacalendardayand“year”means365days.MoneyandPayments“Contr
16、actPrice”meanstheagreedamountstatedintheContractAgreementforthedesign,executionandcompletionoftheWorksandremedyingofanydefects,andincludedadjustments(ifany)inaccordancewiththeContract.“Cost”meansallexpenditurereasonablyincurred(ortobeincurred)bytheContractor,whetheronorofftheSite,includingoverheadan
17、dsimilarcharges,butdoesnotincludeprofit.“FinalStatement”meansthestatementdefinedinSub-Clause14.11ApplicationforFinalPayment.“ForeignCurrency”meansacurrencyinwhichpartof(orall)oftheContractPriceispayable,butnottheLocalCurrency.“LocalCurrency”meansthecurrencyoftheCountry.“ProvisionalSum”meansasum(ifan
18、y)whichisspecifiedintheContractasaprovisionalsum,fortheexecutionofanypartoftheWorksorforthesupplyofplant,MaterialsorservicesunderSub-Clause13.5ProvisionalSum.“RetentionMoney”meanstheaccumulatedretentionmoneyswhichtheEmployerretainsunderSub-Clause14.3ApplicationforInterimPaymentsandpaysunderSub-Claus
19、e14.9PaymentofRetentionMoney.“Statement”meansastatementsubmittedbytheContractoraspartofanapplicatio0nforpaymentunderClause14ContractPriceandPayment.WorksandGoods“ContractorsEquipment”meansallapparatus,machinery,vehiclesandotherthingsrequiredfortheexecutionandcompletionoftheWorksandtheremedyingofanyd
20、efects.However,ContractorsEquipmentexcludesTemporaryWorks,EmployersEquipment(ifany),Plant,MaterialsandanyotherthingsintendedtoformorformingpartofthePermanentWorks.“Goods”meansContractorsEquipment,Materials,PlantandTemporaryWorks,oranyofthemasappropriate.“Materials”meansthingsofallkinds(otherthanPlan
21、t)intendedtoformorformingpartofthePermanentWorks,includingthesupply-onlymaterials(ifany)tobesuppliedbytheContractorundertheContract.“PermanentWorks”meansthepermanentworkstobedesignedandexecutedbytheContractorundertheContract.“Plant”meanstheapparatus,machineryandvehiclesintendedtoformorformingpartoft
22、hePermanentWorks.“Section”meansapartoftheWorksspecifiedintheParticularConditionsasaSection(ifany).“TemporaryWorks”meansalltemporaryworksofeverykind(otherthanContractorsEquipment)requiredonSitefortheexecutionandcompletionofthePermanentWorksandtheremedyingofanydefects.“Works”meanthePermanentWorksandth
23、eTemporaryWorks,oreitherofthemasappropriate.OtherDefinitions“ContractorsDocuments”meansthecalculations,computerprogramsandothersoftware,drawings,manuals,modelsandotherdocumentsofatechnicalnaturesuppliedbytheContractorundertheContract;asdescribedinSub-Clause5.2ContractorsDocuments.“Country”meanstheco
24、untryinwhichtheSite(ormostofit)islocated,wherethePermanentWorksaretobeexecuted.“EmployersEquipment”meanstheapparatus,machineryandvehicles(ifany)madeavailablebytheEmployerfortheuseoftheContractorintheexecutionoftheWorks,asstatedintheEmployersRequirements;butdoesnotincludePlantwhichhasnotbeentakenover
25、bytheEmployer.“ForceMajeure”isdefinedinClause19ForceMajeure.“Laws”meansallnational(orstate)legislation,statutes,ordinancesandotherlaws,andregulationsandby-lawsofanylegallyconstitutedpublicauthority.“PerformanceSecurity”meansthesecurity(orsecurities,ifany)underSub-Clause4.2PerformanceSecurity.“Site”m
26、eanstheplaceswherethePermanentWorksaretobeexecutedandtowhichPlantandMaterialsaretobedelivered,andanyotherplacesasmaybespecifiedintheContractasformingpartoftheSite.“Variation”meansanychangetotheEmployersRequirementsortheWorks,whichisinstructedorapprovedasavariationunderClause13(VariationsandAdjustmen
27、ts).InterpretationIntheContract,Exceptwherethecontextrequiresotherwise:Wordsindicatingonegenderincludeallgenders;Wordsindicatingthesingularalsoincludethepluralandwordsindicatingthepluralalsoincludethesingular;Provisionsincludingtheword“agree”,“agreed”or“agreement”requiretheagreementtoberecordedinwri
28、ting,and“Written”or“inwriting”meanshand-written,type-written,printedorelectronicallymade,andresultinginapermanentrecord.Themarginalwordsandotherheadingsshallnotbetakenintoconsiderationintheinterpretationoftheseconditions.CommunicationsWherevertheseConditionsprovideforgivingorissuingofapprovals,certi
29、ficates,consents,determinations,noticesandrequests,thesecommunicationsshallbe:inwritinganddeliveredbyhand(againstreceipt),sentbymailorcourier,ortransmittedusinganyoftheagreedsystemsofelectronictransmissionasstatedintheParticularConditions;anddelivered,sentortransmittedtotheaddressfortherecipientscom
30、municationsasstatedintheContract.However:iftherecipientgivesnoticeofanotheraddress,communicationsshallthereafterbedeliveredaccordingly;andiftherecipienthasnotstatedotherwisewhenrequestinganapprovalorconsent,itmaybesenttotheaddressfromwhichtherequestwasissued.Approvals,certificates,consentsanddetermi
31、nationsshallnotbeunreasonablywithheldordelayed.LawandLanguageTheContractshallbegovernedbythelawofthecountry(orotherjurisdiction)statedintheParticularConditions.IfthereareversionsofanypartoftheContractwhicharewritteninmorethanonelanguage,theversionwhichisintherulinglanguagestatedintheParticularCondit
32、ionsshallprevail.ThelanguageforcommunicationsshallbethatstatedintheParticularConditions.Ifnolanguageisstatedthere,thelanguageforcommunicationsshallbethelanguageinwhichtheContract(ormostofit)iswritten.PriorityofDocumentsThedocumentsformingtheContractaretobetakenasmutuallyexplanatoryofoneanother.Forth
33、epurposeofinterpretation,thepriorityofthedocumentsshallbeinaccordancewiththefollowingsequence:theContractAgreement,theParticularConditions,theseGeneralConditions,theEmployersRequirements,theTenderandanyotherdocumentsformingpartoftheContract.ContractAgreementTheContractshallcomeintoforceandeffectonth
34、edatestatedintheContractAgreement.Thecostsofstampdutiesandsimilarcharges(ifany)imposedbylawinconnectionwithentryintotheContractAgreementshallbebornebytheEmployer.AssignmentNeitherPartyshallassignthewholeoranypartoftheContractoranybenefitorinterestinorundertheContract.However,eitherParty:mayassignthe
35、wholeoranypartwiththeprioragreementoftheotherParty,atthesolediscretionofsuchotherParty,andmay,assecurityinfavourofabankorfinancialinstitution,assigntherighttoanymoneysdue,ortobecomedue,undertheContract.CareandSupplyofDocumentsEachoftheContractorsDocumentsshallbeinthecustodyandcareoftheContractor,unl
36、essanduntiltakenoverbytheEmployer.UnlessotherwisestatedintheContract,theContractorshallsupplytotheEmployersixcopiesofeachoftheContractorsDocuments.TheContractorshallkeep,ontheSite,acopyoftheContract,publicationsnamedintheEmployersRequirements,theContractorsDocuments,andVariationsandothercommunicatio
37、nsgivenundertheContract.TheEmployersPersonnelshallhavetherightofaccesstoallthesedocumentsatallreasonabletimes.IfaPartybecomesawareofanerrorordefectofatechnicalnatureinadocumentwhichwaspreparedforuseinexecutingtheWorks,thePartyshallpromptlygivenoticetotheotherPartyofsucherrorordefect.ConfidentialityB
38、othPartiesshalltreatthedetailsoftheContractasprivateandconfidential,excepttotheextentnecessarytocarryoutobligationsunderitortocomplywithapplicableLaws.TheContractorshallnotpublish,permittobepublished,ordiscloseanyparticularsoftheWorksinanytradeortechnicalpaperorelsewherewithoutthepreviousagreementof
39、theEmployer.EmployersUseofContractorsDocumentsAsbetweentheParties,theContractorshallretainthecopyrightandotherintellectualpropertyrightsintheContractorsDocumentsandotherdesigndocumentsmadeby(oronbehalfof)theContractor.TheContractorshallbedeemed(bysigningtheContract)togivetotheEmployeranon-terminable
40、transferablenon-exclusiveroyalty-freelicencetocopy,useandcommunicatetheContractorsDocuments,includingmakingandusingmodificationsofthem.Thislicenceshall:applythroughouttheactualorintendedworkinglife(whicheverislonger)oftherelevantpartsoftheWorks,entitleanypersoninproperpossessionoftherelevantpartofth
41、eWorkstocopy,useandcommunicatetheContractorsDocumentsforthepurposeofcompleting,operating,maintaining,altering,adjusting,repairinganddemolishingtheWorks,andinthecaseofContractorsDocumentswhichareintheformofcomputerprogramsandothersoftware,permittheiruseonanycomputerontheSiteandotherplacesasenvisagedb
42、ytheContract,includingreplacementsofanycomputerssuppliedbytheContractor.TheContractorsDocumentsandotherdesigndocumentsmadeby(oronbehalfof)theContractorshallnot,withouttheContractorsconsent,beused,copiedorcommunicatedtoathirdpartyby(oronbehalfof)theEmployerforpurposesotherthanthosepermittedunderthisS
43、ub-Clause.ContractorsUseofEmployersDocumentsAsbetweentheParties,theEmployershallretainthecopyrightandotherintellectualpropertyrightsintheEmployersRequirementsandotherdocumentsmadeby(oronbehalfof)theEmployer.TheContractormay,athiscost,copy,use,andobtaincommunicationofthesedocumentsforthepurposesofthe
44、Contract.Theyshallnot,withouttheEmployersconsent,becopied,usedorcommunicatedtoathirdpartybytheContractor,exceptasnecessaryforthepurposesoftheContract.ConfidentialDetailsTheContractorshallnotberequiredtodisclose,totheEmployer,anyinformationwhichtheContractordescribedintheTenderasbeingconfidential.The
45、ContractorshalldiscloseanyotherinformationwhichtheEmployermayreasonablyrequireinordertoverifytheContractorscompliancewiththeContract.CompliancewithLawsTheContractorshall,inperformingtheContract,complywithapplicableLaws.UnlessotherwisestatedintheParticularConditions:theEmployershallhaveobtained(orsha
46、llobtain)theplanning,zoningorsimilarpermissionforthePermanentWorks,anyotherpermissiondescribedintheEmployersRequirementsashavingbeen(orbeing)obtainedbytheEmployer;andtheEmployershallindemnifyandholdtheContractorharmlessagainstandfromtheconsequencesofanyfailuretodoso;andtheContractorshallgiveallnotic
47、es,payalltaxes,dutiesandfees,andobtainallpermits,licencesandapprovals,asrequiredbytheLawsinrelationtothedesign,executionandcompletionoftheWorksandtheremedyingofanydefects;andtheContractorshallindemnifyandholdtheEmployerharmlessagainstandfromtheconsequencesofanyfailuretodoso.JointandSeveralLiabilityI
48、ftheContractorconstitutes(underapplicableLaws)ajointventure,consortiumorotherunincorporatedgroupingoftwoormorepersons:thesepersonsshallbedeemedtobejointlyandseverallyliabletotheEmployerfortheperformanceoftheContract;thesepersonsshallnotifytheEmployeroftheirleaderwhoshallhaveauthoritytobindtheContrac
49、torandeachofthesepersons;andtheContractorshallnotalteritscompositionorlegalstatuswithoutthepriorconsentoftheEmployer.2TheEmployer2.1RightofAccesstotheSiteTheEmployershallgivetheContractorrightofaccessto,andpossessionof,allpartsoftheSitewithinthetime(ortimes)statedintheParticularConditions.Therightan
50、dpossessionmaynotbeexclusivetotheContractor.If,undertheContract,theEmployerisrequiredtogive(totheContractor)possessionofanyfoundation,structure,plantormeansofaccess,theEmployershalldosointhetimeandmannerstatedintheEmployersRequirements.However,theEmployermaywithholdanysuchrightorpossessionuntilthePe
51、rformanceSecurityhasbeenreceived.IfnosuchtimeisstatedintheParticularConditions,theEmployershallgivetheContractorrightofaccessto,andpossessionof,thesitewitheffectfromtheCommencementDate.IftheContractorsuffersdelayand/orincursCostasaresultafailurebytheEmployertogiveanysuchrightorpossessionwithinsuchti
52、me,theContractorshallgivenoticetotheEmployerandshallbeentitledsubjecttoSub-Clause20.1ContractorsClaimsto:anextensionoftimeforsuchdelay,ifcompletionisorwillbedelayed,underSub-Clause8.4ExtensionofTimeforCompletion,andpaymentofsuchCostplusreasonableprofit,whichshallbeaddedtotheContractPrice.Afterreceiv
53、ingthisnotice,theEmployershallproceedinaccordancewithSub-Clause3.5Determinationstoagreeordeterminethesematters.However,ifandtotheextentthattheEmployersfailurewascausedbyanyerrorordelaybytheContractor,includinganerrorin,ordelayinthesubmissionof,anyoftheContractorsDocuments,theContractorshallnotbeenti
54、tledtosuchextensionoftime,Costorprofit.2.2Permits,LicencesorApprovalsTheEmployershall(whereheisinapositiontodoso)providereasonableassistancetotheContractorattherequestoftheContractor:byobtainingcopiesoftheLawsoftheCountrywhicharerelevanttotheContractbutarenotreadilyavailable,andfortheContractorsappl
55、icationsforanypermits,licencesorapprovalsrequiredbytheLawsoftheCountry:whichtheContractorisrequiredtoobtainunderSub-Clause1.13CompliancewithLaws,forthedeliveryofGoods,includingclearancethroughcustoms,andfortheexportofContractorsEquipmentwhenitisremovedfromtheSite.2.3EmployersPersonnelTheEmployershal
56、lberesponsibleforensuringthattheEmployersPersonnelandtheEmployersothercontractorsontheSite:co-operatewiththeContractorseffortsunderSub-Clause4.6Co-operation,andtakeactionssimilartothosewhichtheContractorisrequiredtotakeundersub-paragraphs(a),(b)and(c)ofSub-Clause4.8SafetyProceduresandunderSub-Clause
57、4.18ProtectionoftheEnvironment.2.4EmployersFinancialArrangementsTheEmployershallsubmit,within28daysafterreceivinganyrequestfromtheContractor,reasonableevidencethatfinancialarrangementshavebeenmadeandarebeingmaintainedwhichwillenabletheEmployertopaytheContractPrice(asestimatedatthattime)inaccordancew
58、ithClause14ContractPriceandPayment.IftheEmployerintendstomakeanymaterialschangetohisfinancialarrangements,theEmployershallgivenoticetotheContractorwithdetailedparticulars.2.5EmployersClaimsIftheEmployerconsidershimselftobeentitledtoanypaymentunderanyClauseoftheseConditionsorotherwiseinconnectionwith
59、theContract,and/ortoanyextensionoftheDefectsNotificationPeriod,heshallgivenoticeandparticularstotheContractor.However,noticeisnotrequiredforpaymentsdueunderSub-Clause4.19Electricity,WaterandGas,underSub-Clause4.20EmployersEquipmentandFree-IssueMaterial,orforotherservicesrequestedbytheContractor.Then
60、oticeshallbegivenassoonaspracticableaftertheEmployerbecameawareoftheeventorcircumstancesgivingrisetotheclaim.AnoticerelatingtoanyextensionoftheDefectsNotificationPeriodshallbegivenbeforetheexpiryofsuchperiod.TheparticularsshallspecifytheClauseorotherbasisoftheclaim,andshallincludesubstantiationofthe
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 推进省能减排措施的总结计划
- 组织目标达成情况报告计划
- Unit 2 More than fun -Developing ideas 教学设计 2024-2025学年外研版英语七年级上册
- 家长参与教育的有效提升计划
- 学校美术教育的多元评价体系计划
- 突破瓶颈的创新解决方案计划
- 环评验收合同(2025年版)
- 四年级下册数学教案-8.2 条形统计图 1-西师大版
- 小学普法教育
- 物业客服接待流程及礼仪培训
- 部编版三年级语文下册教学计划(含进度表)
- DB11∕T1082-2024工业γ射线移动探伤治安防范要求
- 2025年常州机电职业技术学院单招职业适应性考试题库及答案1套
- 肺动脉栓塞溶栓治疗个体化方案探讨-深度研究
- 2025年中考英语热点话题预测-哪吒(含答案)
- 【2025新教材】教科版一年级科学下册全册教案【含反思】
- 2025年河南农业职业学院单招职业技能测试题库及参考答案
- 律师执业风险防范研究-深度研究
- 2024年全国职业院校技能大赛中职组(母婴照护赛项)考试题库(含答案)
- 2025年春新人教版语文一年级下册教学课件 语文园地二
- 2025年1月浙江高考英语听力试题真题完整版(含答案+文本+MP3)
评论
0/150
提交评论