新标准大学英语课后翻译答案参考_第1页
新标准大学英语课后翻译答案参考_第2页
新标准大学英语课后翻译答案参考_第3页
新标准大学英语课后翻译答案参考_第4页
新标准大学英语课后翻译答案参考_第5页
已阅读5页,还剩2页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、文档供参考,可复制、编制,期待您的好评与关注! UNIT 1. Finally, with my mother red in the face and short of breath, we find Room 8, I unlock the door, and we all walk in. Suggested answer: 等我们终于找到 8 号房间的时候,妈妈已经涨红了脸,累得上气不接下气。我打开门锁,我 们都走了进去。 2. She impresses me, and I feel so ignorant that I shouldn't even breathe the s

2、ame air as her. Suggested answer: 她给我留下了深刻的印象,我觉得自己太无知了,甚至不配跟她呼吸同样的空气。 3. I don't know why I have to be introduced to literature but the woman in the admissions office says it's a requirement even though I've read Dostoyevsky and Melville and that's admirable for someone without a hi

3、gh school education. Suggested answer: 我不知道为什么我非得了解文学。 可是招生办公室的那位女士说, 虽然我读过陀思妥也夫斯 基和梅尔维尔的小说,虽然一个没上过高 中的人能读这些书的确令人敬佩,但这门课是必修课。 4. I'm in heaven and the first thing to do is buy the required textbooks, cover them with the purple and white NYU book jackets so that people in the subway will look at

4、me admiringly. Suggested answer: 我乐得飘飘然了, 第一件事就是去买所需要的课本, 然后用纽约大学紫白相间的护封把它们 套起来,这样地铁里的乘客就会向我投来 艳羡的目光了。 5. Then the professor tells us ideas don't drop fully formed from the skies, that the Pilgrims were, in the long run, children of the Reformation with an accompanying world view and their attit

5、udes to children were so informed. Suggested answer: 接着,教授告诉我们,观念并不是从天而降的现成品。从长远来看,清教徒是宗教改革运动 的产物,他们继承了宗教改革运动的世界 观,并且他们对孩子的态度也由此体现了宗教改革运动的思想。 1. 他们对业余剧社的介绍给索菲留下了深刻的印象,于是她就报了名。(Amateur Dramatics; sign up for) Suggested answer: Their introduction of Amateur Dramatics impressed Sophie so much that she

6、signed up for it. 2. 网络教育为全职人员提供了利用业余时间接受继续教育的机会。(work full time) Suggested answer: Online education provides those who work full time with opportunities to receive further education in their spare time. 3. 刚上大学时,他不知道是否需要把老师讲的内容一字不落地都记下来。(be supposed to; scribble down) Suggested answer: When he firs

7、t arrived at university, he was not sure whether he was supposed to scribble down every word out of the professor's mouth. 4. 没有人觉察出他隐藏在笑容背后的绝望。(detect) Suggested answer: Nobody detects his despair well hidden behind his smile. 5. 有些学生能轻松自如地与陌生人交谈,可有些学生却很难做到这一点。(be easy about) Suggested answer:

8、Some students are easy about talking with strangers, while some others find it hard to do so. UNIT2 1. Outside the skies were grey and a strong wind was blowing off the sea. It looked as gloomy as I felt. Suggested answer: 外面,天空灰蒙蒙的,海面上刮来一阵强风。天气看起来和我的心情一样阴郁。 2. "Now, stop complaining, try one o

9、yster for me, then you can have something nice and easy to eat, maybe some prawns with bread and butter," he suggested, striking a note of compromise for the first time during the whole meal. Suggested answer: “好啦,别抱怨了,就给我尝一只牡蛎,然后你就可以吃些好吃的、顺口的东西,比如对虾 加黄油面包。 ”他提议说。吃了这么长时 间的饭,他的话里头一次有了妥协的意思。 3. B

10、ut with the clear conception which only a ten-year-old boy can have, I still understood that the compromise included eating that oyster, sitting on the side of my father's plate. Suggested answer: 但是, 尽管清晰地感觉到了他的妥协只有一个十岁的男孩才有这样的感觉, 我仍然明白 这妥协包含着吃掉那只牡蛎,那只放在我 父亲的盘子边上的牡蛎。 4. The chocolate sets into

11、bars which will easily snap into pieces and then melt in the mouth. Suggested answer: (添加了可可油后)巧克力凝固成易折断的条块,入口即化。 5. But what accounts for its amazing popularity or even the properties that have made millions of people confess to being chocaholics? Suggested answer: 但是, 是什么原因使得巧克力出奇地畅销?又是什么原因导致了巧克力的

12、上瘾特性, 使无数 人承认自己是巧克力迷呢? 1. 他们这儿不卖薯条,如果你想吃,得去肯德基或麦当劳。(serve) Suggested answer: They don't serve chips / French fries here. If you want it, you have to go to a KFC or McDonald's. 2. 他拣起一个核桃,想用锤子把它砸开,可没想到却把它砸碎了。(crack; crush) Suggested answer: He picked up a walnut and tried to crack it with a h

13、ammer, but instead he crushed it. 3. 当金子加热融化后,他们把金水倒进模子,铸成金条。(melt; mould) Suggested answer: When the gold was heated and melted, they poured it into a mould to form a gold bar. 4. 他承认是他打破了教室的窗玻璃。(admit to) Suggested answer: He admitted to breaking the window of the classroom. 5. 令我们欣喜的是,新的经济计划开始对经济

14、发展产生积极影响。 (have . effect on) Suggested answer: To our delight, the new economic policy is beginning to have a positive effect on the economy. UNIT3 1. When was the last organizational vision statement you saw that included the words ". to develop ourselves into a model environment in which ever

15、yone at every level can think for themselves"? Suggested answer: “在我们周围逐渐创建出一个模拟环境,使各个层次的人都有独立思考的空间。 ”你上 一次看到包含上述字眼的机构远景陈述是 在什么时候? 2. Had she affirmed our intelligence first and spoken about the joy of thinking for ourselves, had she not fanned our fear of her, we would all have learned even mo

16、re powerfully what it meant to do our own thinking. And we might have been able to think well around her too. Suggested answer: 要是她一开始就肯定我们的聪明才智, 给我们讲讲独立思考的乐趣, 要是她没有激起我们对 她的畏惧,我们大家就能更深切地体会到 独立思考的意义。而且我们在她面前也会更好地开动脑筋,思考问题。 3. Like everyone else, students have their fair share of problems. Getting to

17、know a new environment, forming relationships with other students, and surviving on limited financial resources are all typical problems. Suggested answer: 和其他人一样,学生们也有他们自己必须面对的问题。典型的问题包括熟悉新环境、与其他 同学相处,以及靠有限的经济来源维持生 活。 4. Talk to some of your friends after a lecture or a tutorial and you will probab

18、ly find they remember different things about it-which may be more or less relevant to the teacher's aims. Suggested answer: 下课后或个别指导后,如果你和朋友们聊一聊,你可能会发现他们所记住的东西不尽相同, 但或多或少都与老师的教学目的相关。 5. Effective reading requires you to vary your rate and style of reading according both to the type of reading ma

19、terial and your purpose in reading it. Suggested answer: 有效的阅读需要你根据不同的阅读材料和阅读目的来变换阅读的速度和方式。 1. 老师很有可能不欣赏不会独立思考的学生。(not think much of .; think for oneself) Suggested answer: It is most likely that teachers won't think much of students who cannot think for themselves. 2. 他上中学的时候, 几乎没有什么人去做科学实验, 更谈

20、不上接受这方面的训练了。 (hardly; much less) Suggested answer: When he was in high school, hardly anyone did scientific experiments, much less had training in this respect. 3. 嫉妒是由懒惰和无知造成的。(the result of .) Suggested answer: Envy is the result of laziness and ignorance. 4. 有些大学生是根据自己的专业来选择志愿服务的,而不是碰到什么就做什么。(vol

21、unteer job; rather than) Suggested answer: Rather than picking any volunteer job, some college students choose activities based on their majors. 5. 最好的办法就是把学生分成若干小组,让他们针对具体的问题进行讨论。(break up . into .; focus on) Suggested answer: The best approach is to break the students up into several groups so tha

22、t they can focus their discussion on specific problems. UNIT4 1. Mobile phones have been the biggest factor of change in everyday behaviour in Britain over the past 15 years. Today it is thought that there are more than 55 million mobile phone subscribers, a rise from less than 10 million in 1997. S

23、uggested answer: 在过去的 15 年里,手机已成为改变英国人日常行为方式的最主要的因素。据估计,目前英 国手机用户已超过 5,500 万,而在 1997 年还 不足 1,000 万。 2. Now it has been announced that the signal range throughout London will be extended, nowhere in London will be beyond the reach of a mobile phone, not even the Underground. Suggested answer: 现在有消息说,

24、伦敦的手机信号覆盖范围将拓展延伸。以后,在伦敦的每一个角落都有手机 信号,就连地铁也不例外。 3. This subject of research aroused my interest and took me the length and breadth of France. Suggested answer: 这个研究话题激起了我的兴趣,为此,我走遍了法国各地。 4. These episodes and incidents all involve a cultural bump, something which you notice usually with curiosity, us

25、ually with pleasure, occasionally with shock or embarrassment. Suggested answer: 这些插曲、 事件都包含着文化碰撞, 使你感到好奇、 愉悦, 但偶尔也会让你感到震惊或尴尬。 5. But it's not a matter of knowing all the conventions and rituals in different cultures. It's impossible to collect all the information you might need to be relaxe

26、d in the many different cultures around the world. Suggested answer: 但是这不等于说我们需要悉数掌握不同文化的风俗习惯和礼仪。 丰富的知识能使你自如地应 对世界各国不同的文化,但是你不可能掌 握全部必备的知识。 1. 据估计,目前中国 4 亿手机用户中,有大约一半人的隐私受到了威胁。(it is estimated that .; privacy) Suggested answer: It is estimated that today, the privacy of half of the 0.4 billion mobil

27、e phone subscribers is in danger. 2. 人们在购买生活必需品上的花费越少,他们安排诸如旅游等娱乐活动就越多。(the less . the more .) Suggested answer: The less people spend on daily necessities, the more arrangements they will make for leisure activities such as travelling. 3. 对我来说,旅游最大的好处就是可以去不同的地方,了解不同文化背景下人们的生活方 式以及传统习俗。(What I espec

28、ially like about . is .) Suggested answer: What I especially like about travelling is that I can go to different places and learn about particular lifestyles, conventions and customs in different cultures. 4. 在大多数情况下,文化碰撞激起的是人们对不同文化的好奇心,只有在极少数情况下, 文化碰撞会造成尴尬。(culture bump; on rare occasions) Suggeste

29、d answer: In most cases, cultural bumps arouse people's curiosity about different cultures. Only on rare occasions can they cause embarrassment. 5. 你可以保留自主选择的权利, 但作为一个成年人, 你做事不要冲动。 (reserve the right to; act on impulse) Suggested answer: You can reserve the right to make independent choices, but

30、 as an adult, you should not act on impulse. UNIT5 1. Her lips were half asunder as if she meant to speak; and she drew a deep breath, but it escaped in a sigh, instead of a sentence. Suggested answer: 她半张着嘴,似乎想说什么;她深深地吸了一口气,可随之而来的却是一声无语的叹息。 2. I've no more business to marry Edgar Linton than I

31、have to be in heaven. Suggested answer: 我不该嫁给埃德加?林顿,就像我不该去天堂一样。. 3. Whatever our souls are made of, his and mine are the same, and Linton's is as different as a moonbeam from lightning, or frost from fire. Suggested answer: 不管我们俩的灵魂是什么做成的, 我们的灵魂都是一样的, 而林顿与我们的差异犹如月光之 于闪电,寒霜之于烈火。 4. I kissed with

32、my eyes closed and opened them on her wrinkles. Suggested answer: 我闭上眼睛 亲吻,睁开时 见她已满脸皱纹。 5. I give you an onion. Its fierce kiss will stay on your lips, possessive and faithful as we are, for as long as we are. Suggested answer: 我送给你一棵葱头。 它那凶猛的亲吻会留在你的嘴唇上, 霸道独占而忠心耿耿 像我们一样, 只要我们活着。 1. 那位身穿红衬衫的人突然收起假笑,

33、露出他的本来面目。 (turn off; false smile; true colours) Suggested answer: Suddenly the man in the red shirt turned off his false smile and showed his true colours. 2. 妻子声称丈夫很懒,不愿做家务,丈夫对此予以坚决否认。(flatly; contradict) Suggested answer: The husband flatly contradicted his wife's claim that he was too lazy to

34、 do the housework. 3. 经理已经做出保证,在他的任期结束之前,他不会离任。(pledge one's word; leave office; term) Suggested answer: The manager pledged his word that he would not leave the office until the last day of his term. 4. 他没有意识到,对她美貌的迷恋使他对她的缺点视而不见。(blind v.) Suggested answer: He didn't realize that his fascin

35、ation for her beauty had blinded him to her faults. 5. 当得知警察终于在树林里找到她的孩子时,这位年轻的太太流下了眼泪。(shed) Suggested answer: On hearing that the police had finally found her child in the woods, the young lady shed tears. UNIT6 1. There's nothing comparable to the feeling of power and importance I get when I

36、go shopping. Suggested answer: 购物时,那种地位显赫、身价不凡的感觉真是无与伦比。 2. Psychologists see shopaholism as an addiction which can benefit from treatment. The symptoms include behaviour which is adapted to avoid reality, a loss of control, an illusion of freedom, or a combination of all three. Suggested answer: 心理

37、学家认为,购物痴迷症是购物成瘾,通过治疗可以得到缓解。它的症状包括逃避现实、 行为失控、幻想自由或三者兼而有之。 3. Linda, Kate and Carina are not exceptions. They're like many women all over the world, all with stories which have a happy beginning but end in despair. And like all addicts on the road to recovery, they take it one day at a time. Sugge

38、sted answer: 琳达、凯特和卡里纳并不是特例,像世界各地的许多女人一样,她们的故事有一个幸福的开 端,却在绝望中结束。像所有的上瘾者一 样,购物成瘾的人需要有足够的耐心才能走完康复之路。 4. There are no time limits, there aren't even any specific objectives, we can just spend the whole day wandering around, trying things on and chatting about nothing in particular. Suggested answer

39、: 没有时间的限制,甚至没有特定的目标。我们可以花一整天的时间逛来逛去,试穿、闲聊。 5. But if he agrees to cooperate, the big advantage in shopping with your boyfriend is that he shows you more affection than usual, and will even want to hold your hand. It's because he knows no one can shop single-handed. Suggested answer: 要是你的男朋友答应陪你逛

40、商场,跟他一起购物是大有好处的:他会向你表露更多的爱意, 甚至想牵着你的手,因为他知道,谁也不 能一个人逛商场。 1. 一定要先确认把邮票贴牢了,再把信投入信箱。(attach) Suggested answer: Make sure the stamp is firmly attached to the letter before you drop it into the mailbox. 2. 很多青少年痴迷网络游戏,这会对他们的身心健康造成损害。(be addicted to) Suggested answer: Many youngsters are addicted to net g

41、ames, which can damage their physical and mental health. 3. 她坐在桌子旁边读报,看上去好像什么事也没发生过。(for all the world) Suggested answer: She sat at the table reading the newspaper, looking for all the world as if nothing had happened. 4. 我本打算去购物中心购物以缓解压力,但后来我改主意了。我决定好好睡一觉。(change one's mind) Suggested answer:

42、I had intended to reduce stress by shopping in the mall, but I changed my mind. I decided to have a good sleep instead. 5. 议会否决了总统提出的最新经济提案,因为它引起了广泛的批评。(reject; put forward; provoke) Suggested answer: The Congress has rejected the latest economic proposal put forward by the President because it prov

43、oked widespread criticism. UNIT7 1. As a small boy I was always fascinated at the sounds the coins made as they were dropped into the jar. They landed with a merry jingle when the jar was almost empty. Then the tones gradually muted to a dull thud as the jar was filled. Suggested answer: 小时候,我对那些硬币落

44、在坛子里发出的声响总是很着迷。当坛子几乎还是空着的时候,硬 币落进去时发出的是欢快的叮当声。等到 坛子快要装满的时候,叮当声便渐渐变成了沉闷的砰砰声。 2. My dad was a man of few words, and never lectured me on the values of determination, perseverance, and faith. The pickle jar had taught me all these virtues far more eloquently than the most flowery of words could have do

45、ne. Suggested answer: 爸爸是一个沉默寡言的人,从来没有对我讲过决心、毅力和信仰等价值观的重要性。但是这 个泡菜坛却教给了我这些美德,它的说服 力远远胜过华丽的词藻。 3. To my amazement, there, as if it had never been removed, stood the old pickle jar, the bottom already covered with coins. Suggested answer: 令我感到惊讶的是,那儿放着那个旧泡菜坛,坛底已经铺满了硬币,就好像它从来不曾被拿 走过。 4. And I'm tha

46、nkful for that because, even though we're still relatively young, I can already see how it's been an important building block in both our characters. Suggested answer: 我对此心存感激,因为虽然我们还年轻,可我已经认识到,这对塑造我们的性格起了很大的 作用。 5. What with playing tennis together and sharing bedrooms until I was 15, Seren

47、a and I have always been close. Suggested answer: 在 15 岁以前,我都是和塞雷娜一起打球,还和她睡在同一间卧室里,所以我们一直亲密无 间。 1. 你只要将这张桌子搬到另一间办公室就行,其他的事由我来负责。(see to) Suggested answer: You just move the desk to another office, and I'll see to the rest. 2. 有些美国人认为, 对隐私和个人资料的保护妨碍了对恐怖主义和有组织犯罪的打击。 (hold back) Suggested answer: S

48、ome Americans believe that the protection of privacy and personal data holds back the fight against terrorism and organized crime. 3. 这位著名的科学家将在北京大学发表有关全球气候变化与公共政策的演讲。(lecture on; global climate change) Suggested answer: This well-known scientist will lecture at Peking University on global climate c

49、hange and public policy. 4. 鲍勃需要控制自己,不能再贪玩和浪费机会了。(get oneself together) Suggested answer: Bob needs to get himself together and stop messing around and wasting his opportunity. 5. 当约翰踩到香蕉皮滑倒的时候,那几个搞恶作剧的男孩放声大笑。(fall over; mischievous; laugh one's head off) Suggested answer: As John slipped on the

50、 banana skin and fell over, those mischievous boys laughed their heads off. UNIT8 1. For George, the city was like an over-familiar elderly lady, who in the right light, reminded him of her past beauty, but who had lately become rather tiresome. Suggested answer: 对乔治来说,伦敦这座城市就像一个他熟悉得不能再熟悉的老太太,她年事已高,

51、只有从适 当的角度看,才能让他想起她昔日的美貌 ,可最近却让人厌倦了。 2. Despite his cynical and pessimistic nature, he especially enjoyed the classic works of travel writing, so that from the deep warmth of his armchair, he could travel in his mind to the farthest reaches of the world. Suggested answer: 尽管生性愤世嫉俗、悲观厌世,但他却特别喜爱阅读经典游记。

52、这样,即便是舒舒服服地坐 在温暖的扶手椅上,他也可以神游到天涯 海角。 3. George was suddenly struck by the realization that as a stranger, he would never experience the warmth and colours of his mind. Perhaps the Provence of Pagnol, like elsewhere in the world, might be the reality. Suggested answer: 乔治突然意识到, 作为一个陌生人, 他永远也不可能体验到他想象中

53、的融融暖意和缤纷色彩。 也许,帕尼奥尔笔下的普罗旺斯才是真 实的,就像世界上其他地方一样。 4. But unfortunately, not one but two song-and-dance groups had been booked, not only rivals but deadly enemies, and neither wanted to yield to the other. Suggested answer: 可不幸的是,他们请的歌舞团不是一家而是两家,这两个歌舞团不仅仅是竞争对手,而且是 死对头,谁也不服谁。 5. A hundred or more people w

54、ere squashed into a large cupboard, everyone too embarrassed to correct their mistake by leaving, everyone laughing as quietly as they could. Suggested answer: 大约有 100 多人挤在这个大橱柜里, 每个人都觉得要是纠正错误、 离开这个地方就未免太尴 尬了,每个人都尽力压低声音不笑出声来 。 1. 他抑制不住自己的好奇心,决心立刻出发,去看看真实的普罗旺斯是什么样子。(contain one's curiosity; resol

55、ve; set off) Suggested answer: He couldn't contain his curiosity, so he resolved to set off immediately to see what Provence was really like. 2. 随着截止日期的临近, 他花更多的时间搜寻线索, 以确保结论与事实相符。 matched by) (be Suggested answer: As the deadline approaches, he is spending more time searching for clues, making

56、sure that the conclusion is matched by the fact. 3. 他们大约每隔两天就争吵一次, 整整持续了半年多, 谁也不肯认输。 . intervals; yield to) (at Suggested answer: Their quarrels continued at approximately two-day intervals for more than half a year, and neither wanted to yield to the other. 4. 我们刚躺下,旅店的大门就被撞开了,一群士兵冲了进来。 (no sooner

57、. than .) Suggested answer: No sooner had we gone to bed than the door of the hotel burst open and a group of soldiers rushed in. 5. 由于突然下起了大雨,他们在路上花的时间比预计多了一倍。(due to; intend to) Suggested answer: Due to the unexpected heavy rain, the time they spent on the road was twice as long as they had intend

58、ed to. UNIT9 1. This never-say-die spirit is best represented by the 19th-century maxim, "If you don't succeed, try, try again." Suggested answer: 19 世纪的格言“如果你第一次没成功,就再试一次吧”就充分体现了这种永不言败的精神。 2. They found that people who readily jumped back into life had a greater sense of purpose and w

59、ere less likely to think about the past. Suggested answer: 他们发现那些迅速重返生活的人拥有更强的目标感,不太可能去想过去的事情。 3. For young people, it's part of creating an individual identity in the world. Suggested answer: 对年轻人来说,这是在世上创建个人身份时必做的一件事。 4. The impact of weight on your limbs and joints will strengthen them agains

60、t bone disease, and although this happens more with older people, it's never too late to build up bone density. Suggested answer: 体重对四肢和关节的压力将增强它们抵御骨科疾病的能力。 虽然这种疾病多发生在老年人身 上,但是任何时候增加骨密度都为时不晚 。 5. Scientists estimate that walking as little as 30 minutes a day will help the immune system and give greater protection against ill health. Suggested answer: 科学家们估计每天至少步行 30 分钟能改善免疫系统,并更好地保护身体免受疾病的侵害。 1. 在灾难面前,人们不惜一切

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

最新文档

评论

0/150

提交评论