土木工程专业英语全部_第1页
土木工程专业英语全部_第2页
土木工程专业英语全部_第3页
土木工程专业英语全部_第4页
土木工程专业英语全部_第5页
已阅读5页,还剩44页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、9. convincingly10. stub11. curvature12. detractor13. convince14. argument15. crookedness16. provision短柱贬低,诽谤;PhrasesandExpressions1. compressionmember2. bendingmoment3. callupon(on)4. criticalbucklingload5. cross-sectionalarea6. radiusofgyration7. slendernessratio8. tangentmodulus9. stubcolumn10. tr

2、ial-and-errorapproach11. empiricalformula12. residualstress13. hot-rolledshape14. lowerbound16.effectivelengthshearforce,axialforce要求,请求,需要临界屈曲荷载critical回转半径gyration长细比切线模量短柱试算法经验公式残余应力热轧型钢下限计算长度关键的,临界的empiricalresidualhot-rolledbarupperbound上限经验的Lesson1CompressionMembersNewWords1. achieve2. eccentr

3、icity3. inevitable4. truss5. bracing6. slender7. buckle8. stockyachievementcenter,中心;eccentric偏心的;eccentricity偏心,偏心距evitable可避免的avoidable;inevitable/、可避免的unavoidable桁架triangulartruss,rooftruss,trussbridgebrace支柱,支撑;bracing,支撑,撑杆细长,苗条;stout;slenderness压曲,屈曲;bucklingloadstoutconvince,convincing,convin

4、cingly树桩,短而粗的东西;stubcolumn曲率;curve,curvaturedetractdrawortakeaway;divert;belittle,dispute,debate,quarrel,reason,论据(理由)crook钩状物,v弯曲,crooked弯曲的规定,条款Definition(定义)Compressionmembersarethosestructuralelementsthataresubjectedonlytoaxialcompressiveforces:thatis,theloadsareappliedalongalongitudinalaxisthro

5、ughthecentroidofthemembercrosssection,andthestresscanbetakenasfa=P/A,wherefaisconsideredtobeuniformovertheentirecrosssection.受压构件是仅受轴向压力作用的构件,即:荷载是沿纵轴加在其截面形心上的,其应力可表示为,式中,假定fa在整个截面上土匀分布。Thisidealstateisneverachievedinreality,however,andsomeeccentricityoftheloadisinevitable.然而,现实中从来都不可能达至U这种理想状态,因为荷载

6、的一些偏心是不可避免的。Thiswillresultinbending,butitcanusuallyberegardedassecondaryandcanbeneglectedifthetheoreticalloadingconditioniscloselyapproximated.这斗各导致弯曲,但通常认为它是次要的,如果理论工况是足够近似的,就可将其忽略。Thiscannotalwaysbedoneifthereisacomputedbendingmoment,andsituationofthistypewillbeconsideredinBeam-Columns.但这并非总是可行的,如

7、有计算出的弯矩存在时,这种情形将在梁柱理论中加以考虑。Themostcommontypeofcompressionmemberoccurringinbuildingsandbridgesisthecolumn,averticalmemberwhoseprimaryfunctionistosupportverticalloads.在建筑物和桥梁中最常见的受压构件就是柱,其主要功能就是支承竖向荷载。Inmanyinstancesthesemembersarealsocalledupontoresistbending,andinthesecasesthememberisabeam-column.Co

8、mpressionmemberscanalsobefoundintrussesandascomponentsofbracingsystems.在许多情况下,它们也需要抵抗弯曲,在此情况下,将它们称为梁柱。受压构件也存在于桁架和支撑系统中。ColumnTheory(柱理论)assumetheshapeindicatedbythedashedline.如果慢慢增加轴向荷载P,它最终将达到一个足够大的值使该柱变得不稳定(失稳),如图中虚线所示。Thememberissaidtohavebuckled,andthecorrespondingloadiscalledthecriticalbuckling

9、load.这时认为构件已经屈曲,相应的荷载称为临界屈曲荷载。Ifthememberismorestockymembersandformoreslendercolumnsbeforetheybuckle,thecompressivestressP/Aisuniformoverthecrosssectionatanypointalongthelength.对这些短柱以及更细长的柱,在其屈曲前,在其长度方向上任意点处横截面上的压应力P/A都是均匀的。Asweshallsee,theloadatwhichbucklingoccursisafunctionofslendernessandforverys

10、lendermembersthisloadcouldbequitesmall.我们将会看到,屈曲发生时的荷载是长细程度的函数,非常细长的构件的屈曲荷载将会很低。Ifthememberissoslender(aprecisedefinitionofslendernesswillbegivenshortly)thatthestressjustbeforebucklingisbelowtheproportionallimitthatis,thememberisstillelasticthecriticalbucklingloadisgivenby如果构件如此细长(随后将会给出细长程度的精确定义)以致

11、即将屈曲时的应力低于比例极限一即,构件仍是弹性的,临界屈曲荷载如下式给出:Pcr=二2日L2(1.1)whereEisthemodulusofelasticityofthematerial,Iisthemomentofinertiaofthecross-sectionalareawithrespecttotheminorprincipalaxis,andListhelengthofthememberbetweenpointsofsupport.式中E为材料弹性模量,I为关于截面副主轴的惯性矩,L为支座间的距离。ForEq1.1tobevalid,themembermustbeelastic,a

12、nditsendsmustbefreetorotatebutnottranslatelaterally.Thisendconditionissatisfiedbyhingesorpins.要使方程1.1成立,构件必须是弹性的,且其两端必须能自由转动,但不能侧向移动。ThisremarkablerelationshipwasfirstformulatedbySwissmathematicianLeonhardEulerandpublishedin1975.此著名公式是瑞士数学家欧拉于1975年提出的。ThecriticalloadissometimesreferredtoastheEulerlo

13、adortheEulerbucklingload.ThevalidityofEq.1.1hasbeendemonstratedconvincinglybynumeroustests.因此有时将临界荷载称为欧拉荷载或欧拉临界荷载。欧拉公式的有效性(正确性)已由许多试验充分证实。ItwillbeconvenienttorewriteEq.1.1asfollows:方程1.1可方便地写为2一2一22一(1.1a)二EI_二EAr_二EA2-2一2L2L2(L/r)2whereAisthecross-sectionalareaandristheradiusofgyrationwithrespectto

14、theaxisofbuckling.TheratioL/ristheslendernessratioandisthemeasureofacompressionmember'sslenderness,withlargevaluescorrespondingtoslendermembers.式中A为截面面积,r为关于屈曲轴的回转半径,L/r为长细比,它是对受压构件细长程度的一种度量,该值越大,构件越细长。Ifthecriticalloadisdividedbythecross-sectionalarea,thecriticalbucklingstressisobtained:如果将屈曲荷载

15、除以截面面积,便可得到以下屈曲应力:Fcr二2E(L/r)2(1.2)Thisisthecompressivestressatwhichbucklingoccurabouttheaxiscorrespondingtor.这便是绕相应于r的轴发生屈曲时的压应力。SincebucklingwilltakeplaceassoonastheloadreachesthevaluebyEq.1.1,thecolumnwillbecomeunstableabouttheprincipleaxiscorrespondingtothelargestslendernessratio.Thisusuallymean

16、stheaxiswiththesmallermomentofinertia.由于一旦荷载达到式1.1之值,柱将在与最大长细比对应的主轴方向变得不稳定(失稳),通常该轴是惯性矩较/、的轴。Thus,theminimummomentofinertiaandradiusofgyrationofthecrosssectionshouldbeusedinEq.1.1and1.2.因此,应在方程1.1和1.2中采用截面的最小惯性矩和最小回转半径。EarlyresearcherssoonfoundthatEuler'sequationdidnotgivereliableresultsforstock

17、y,orlessslender,compressionmembers.早期的研究者很快发现对短柱或不太细长的受压构件,欧拉公式并不能给出可靠的结果,Thisisbecauseofthesmallslendernessthestressatwhichbucklingoccursisgreaterthantheproportionallimitofthematerial,therelationbetweenstressandstrainisnotlinear,andthemodulusofelasticityEcannolongerbeused.如果屈曲发生时的应力大于材料的比例极限,应力应变关系

18、就不再是线性的,也不能再用弹性模量E。ThisdifficultywasinitiallyresolvedbyFriedrichEngesser,whoproposedin1889theuseofavariabletangentmodulusEtpl.ThetangentmodulusEtisdefinedastheslopeofthetangenttothestress-straincurveforvaluesoffbetweenFplandFy.对于如图1.2所示的应力应变曲线(的材料),当应力超过比例极限时,E并非常数,当应力处于Fpl和Fy之间时,将切线模量定义为应力应变曲线的切线的斜

19、率,Ifthecompressivestressatbuckling,Pcr/A,isinthisregion,itcanbeshownthat如果屈曲时的压应力在此范围时,可以证明2EtIPcr=-L2-(1.3)ThisisidenticaltotheEulerequation,exceptthatEtissubstitutedforE.除公式中将E代之以Et外,上式与欧拉公式完全相同。EffectiveLength(计算长度)BoththeEulerandtangentmodulusequationsarebasedonthefollowingassumptions:欧拉和切线模量方程都

20、是基于如下假定:1. Thecolumnisperfectlystraight,withnoinitialcrookedness.柱完全竖直,无初始弯曲。2. Theloadisaxial,withnoeccentricity.荷载是轴向加载,无偏心。3. Thecolumnispinnedatbothends.柱在两端钱结。Thefirsttwoconditionsmeanthatthereisnobendingmomentinthememberbeforebuckling.前两(彳所定)条件意味着在屈曲前无弯矩存在。Asmentionedpreviously,someaccidentalm

21、omentwillbepresent,butinmostcasesitcanbeneglected.如前所述,可能偶然会存在一些弯矩,但在大多数情况下都可被忽略。Therequirementforpinnedends,however,isaseriouslimitation,andprovisionsmustbemadeforothersupportconditions.然而,钱结要求是个严重的局限,必须对其它支撑条件作出规定。Thepinned-endconditionisonethatrequiresthatthememberberestrainedfromlateraltranslati

22、on,butnotrotation,attheends.镀结条件要求约束构件两端不发生侧移,但并不约束转动。Sinceitisvirtuallyimpossibletoconstructafrictionlesspinconnection,eventhissupportconditioncanonlybecloselyapproximatedatbest.由于实际上不可能构造无摩擦较连接,即使这种支撑条件最多也只能是非常近似。Obviously,allcolumnsmustbefreetodeformaxially.显然,所有柱必须在轴向自由变形。Inordertoaccountforothe

23、rendconditions,theequationsforcriticalbucklingloadwillbewrittenas为了考虑其它边界条件,将临界荷载写为如下形式22(1.4)EAEtA2orPcr-2(KL/r)(KL/r)whereKListheeffectivelength,andKiscalledtheeffectivelengthfactor.ValuesofKfordifferentcasescanbedeterminedwiththeaidoftheCommentarytotheAISCSpecification.式中KL为计算长度,K称为计算长度系数,各种情况下的K

24、值可借助于AISC(美国钢结构学会AmericanInstituteofSteelConstruction)规范的条文说明加以确定。Lesson2IntroductiontostructuraldesignNewwords1. frameworkframe+work=frame构架,框架;framestructure,框架结构2. constraintvt.constrain约束,弓it迫;n.constraint约束3. collaboratevt.合作,通敌;collaboration,collaborative4. evaluationvt.evaluate,value;assess,a

25、ssessment5. fixturevt.fix,fixture固定设备,固定物,夹具6. partitionvt.n分害U,戈U分,makeapart;partitionwall7. overlook8. cranen.超重机,鹤9. fatiguevt.vi.n疲劳fatiguestrength,fatiguefailure10. driftv.n漂流,漂移,雪堆11. enumeratev.list列举12. plumbing13. ventilation14. accessibility15. code16. administer17. metropolitan18. consoli

26、date19. prescription20. municipality21. specification22. mandaten.(卫生,自来水)管道,plumber管道工n.通风,ventilate,ventilatearoom,awell-ventilatedroom,vent通风口n.可达性,access,n.vt.通道,接近;accessible易接近的,可达到的n.vt代码,编码,规范v.管理,执行;administrate,管理a.大城市,ofmetropolisv.巩固,strengthen,reinforce;consolidationn.规定,命令,药方;n.市政当局,直辖

27、市,prescribemunicipalgovernmentn.详述,规格,规范;specifyn.书面命令,委托,功能设计弯矩非结构构件设计规程非赢禾U组织,弄non-governmentorganizationPhrasesandexpressions1. functionaldesign2. bendingmoment3. deadload4. liveload5. nonstructuralcomponents6. forceduetogravity7. gravityload8. buildingcode9. designspecifications10. nonprofitorga

28、nization11. theNationalBuildingCode12. theUniformBuildingCode13. theStandardBuildingCode14. BuildingOfficialsandCodeAdministratorsInternational(BOCA)国际建筑公务员与法规管理人员联合会15. AISC美国钢结构学会AmericanInstituteofSteelConstruction16. AASHTO美国公路和运输工作者协会AmericanAssociationofStateHighwayandTransportationOfficials17

29、. AREA美国铁道工程协会theAmericanRailwayEngineeringAssociation18. AISI美国钢铁学会AmericanIronandSteelInstituteIntroductiontoStructuralDesignStructuraldesignThestructuraldesignofbuilding,whetherofstructuralsteelorreinforcedconcrete,requiresthedeterminationoftheoverallproportionsanddimensionsofthesupportingframewo

30、rkandtheselectionofthecrosssectionsofindividualmembers.建筑结构设计,不论是钢结构还是钢筋混凝土结构,都需要确定其支承结构的整体比例和尺寸以及各构件的截面尺寸。Inmostcasesthefunctionaldesign,includingtheestablishmentofthenumberofstoriesandthefloorplan,willhavebeendonebyanarchitect,andthestructuralengineermustworkwithintheconstraintsimposedbythisdesign

31、.在大多数情况下,功能设计,包括楼层层数和楼层平面的确定,将要由建筑师来完成,因而结构工程师必须在止匕约束条件下工作。Ideally,theengineerandarchitectwillcollaboratethroughoutthedesignprocesssothattheprojectiscompletedinanefficientmanner.在理想状态下,工程师和建筑师将在整个设计过程中协同工作从而高效地完成设计工作。Ineffect,however,thedesigncanbesummedupasfollows:然而,事实上,设计过程可概括如下:Thearchitectdecid

32、eshowthebuildingshouldlook;theengineermustmakesurethatitdoesn'tfalldown.建筑确定建筑物的外观,工程师必须确保其不会倒塌。Althoughthisisanoversimplification,itaffirmsthefirstpriorityofthestructuralengineer:safety.Otherimportantconsiderationsincludeserviceability(howwellthestructureperformsintermsofappearanceanddeflection

33、)andeconomy.尽管这样说过分简单,但它明确了工程师的第一个主要任务,即,确保安全。其它要考虑的因素包括适用性(就外观和挠曲而言其工作性能如何)。Aneconomicalstructurerequiresanefficientuseofmaterialsandconstructionlabor.Althoughthiscanusuallybeaccomplishedbyadesignthatrequiresaminimumamountofmaterial,savingscanoftenberealizedbyusingslightlymorematerialifitresultsina

34、simpler,moreeasilyconstructedprojects.经济的结构要求对材料和人工的有效使用,尽管这通常都能通过要求最少材料来取得,但通过采用稍多的材料,但能使建筑物更简单和更容易建造常常会实现节约的目的。LoadsTheforcestheactonastructurearecalledloads.Theybelongtooneoftwobroadcategories,deadloadandliveload.作用在结构物上的各种力称为荷载,它们属于一两种广义类型,恒载和活载。Deadloadsarethosethatarepermanent,includingtheweig

35、htofthestructureitself,whichissometimescalledtheself-weight.恒载是那些永久荷载,包括结构自身的重量,有时也称为自重。Otherdeadloadsinabuildingincludetheweightofnonstructuralcomponentssuchasfloorcoverings,suspendedceilingswithlightfixtures,andpartitions.其它建筑物恒载包括非结构构件的重量,如楼面面层、带有灯具的吊顶以及隔墙。Alloftheloadsmentionedthusfarareforcesdu

36、etogravityandarereferredtoasgravityloads.至此所提的各种荷载都是由重力所引起,因而称为重力荷载。Liveloads,whichcanalsobegravityloads,arethosethatarenotaspermanentasdead10ads.活载也可以是重力荷载,它们是那些不如恒载那样永久的荷载。Thistypemayormaynotbeactingonthestructureasanygiventime,andthelocationmaynotbefixed.这类荷载可能也可能不总是作用在结构物上,且作用位置也可能不是固定的。Examples

37、ofliveloadincludefurniture,equipment,andoccupantsofbuildings.活荷载包括家具、设置和建筑物的居住者。Ingeneral,themagnitudeofaliveloadisnotaswelldefinedasthatofadeadload,anditusuallymustbeestimated.Inmanycases,agivenstructuralmembermustbeinvestigatedforvariouspositionsoftheliveloadsothatapotentialfailuresituationisnotov

38、erlooked.通常,活荷载的大小不如恒载那样确定,常常必须估计。在许多情况下,必须研究活荷载作用在一给定的结构构件的各个位置以便不会漏掉每个可能的破坏情形。BuildingcodesBuildingmustbedesignedandconstructedaccordingtotheprovisionsofabuildingcodes,whichisalegaldocumentcontainingrequirementsrelatedtosuchthingsasstructuralsafety,firesafety,plumbing,ventilation,andaccessibilityt

39、othephysicallydisabled.建筑物必须根据各种建筑规范的条款设计和建造,规范是一种法律文件,包含各种要求,如建筑安全、防火安全、上下水、通风和体残人的可达性等。Abuildingcodehastheforceoflawandisadministeredbyagovernmentalentitysuchasacity,acounty,or,forsomelargemetropolitanareas,aconsolidatedgovernment.建筑规范具有法律效力,由政府部位发布,如城市、县、对于大的城区,如联合政府。Buildingcodesdonotgivedesignp

40、rovisions,buttheydospecifythedesignrequirementsandconstraintsthatmustbesatisfied.建筑规范并不给出设计规定,但却规定设计必须满足的各种要求和约束条款。Ofparticularimportancetothestructuralengineeristheprescriptionofminimumliveloadsforbuildings.对结构工程师特别重要的是建筑物的最小活荷载规定。Althoughtheengineerisencouragedtoinvestigatetheactualloadingconditio

41、nsandattempttodeterminerealisticvalues,thestructuremustbeabletosupportthesespecifiedminimumloads.尽管鼓励工程师研究实际荷载工况以确定真实的荷载值,结构必须能支承这些规定的最小荷载。DesignspecificationsIncontrasttobuildingcodes,designspecificationsgivemorespecificguidanceforthedesignofstructuralmembersandtheirconnections.与建筑规范不同,设计规程给出结构构件及其

42、连接的更具体的指南。Theypresenttheguidelinesandcriteriathatenableastructuralengineertoachievetheobjectivesmandatedbyabuildingcode.它们给出各种方针和标准,使结构工程师能建筑规范所规定的目标。Designspecificationsrepresentwhatisconsideredtobegoodengineeringpracticebasedontheirlatestresearch.根据其最新研究,设计规程结出认为是好的工程作法。Theyareperiodicallyreviseda

43、ndupdatedbysupplementsorbycompletelyneweditions.它们通过补充或通过发布新版本得至U定期修订和更新。Aswithmodelbuildingcodes,designspecificationsarewritteninalegalformatbynonprofitorganizations.如同一般建筑规范,设计规程由非赢利组织编写。Theyhavenolegalstandingontheirown,butbypresentingdesigncriteriaandlimitsintheformoflegalmandatesandprohibitions

44、,theycaneasilybeadopted,byreference,aspartofabuildingcode.尽管它们本身并无法律地位,但却以法令和禁令的形式给出设计准则和限制,以参考文献的形式,它们可容易地被录入,并作为建筑规范的一部分。Lesson3Newwords1. col'loidal胶状的,胶体的,'colloid胶体2. sieven,v.筛,过筛,过滤3. samplen.vt.样品,取样specimen4. meshn.v网孔,网格,分网格5. 'cumulativea.积累的;cumulate,cumulation6. gradingn.级酉己

45、,等级;grade7. sedimentationn.沉淀;sediment8. suspensionn.悬浮;suspendbridgecable-stayedbridge9. agitatev.搅动,混合;disturb10. hydrometern.(液体)比重计11. viscosityn.黍占性;viscoidal12. flakyn.薄片状的,offlake13. pipetten.吸液管14. irrecoverablea.不可恢复的irretrievable15. concavea.凹的;convex凸的16. permeabilityn.渗透性;permeate,permea

46、bleseepseepagePhrasesandexpressions1. frostsusceptibility霜冻敏感性2. sievingmethod筛分法3. semi-logarithmiccurve半对数曲线4. gradingcurve级配曲线5. wetsieving湿法筛分6. dispersingagent分散剂7. Stoke'slaw斯托克定律8. unitweight重度9. coefficientofgrading级酉己系数10. sedimentationmethod沉降法11. particle-sizedistribution粒径分布TextParti

47、cleSizeAnalysis粒径分析Therangeofparticlesizesencounteredinsoilsisverywide:fromaround200mmdowntothecolloidalsizeofsomeclaysoflessthan0.001mm.在各种土中所遇到的粒径范围很大,大到200mm小到小于0.001mm的一些粘土胶粒。Althoughnaturalsoilsaremixturesofvarious-sizedparticles,itiscommontofindapredominanceoccurringwithinarelativelynarrowband

48、ofsizes.尽管天然土都是由各种粒径的颗粒组成,但通常可发现其主要组成颗粒出现在一个比较小的粒径范围内。Whenthewidthofthissizebandisverynarrowthesoilwillbetermedpoorly-graded,ifitiswidethesoilissaidtobewell-graded,当这一粒径范围非常小时,称这种土级配较差,而当其较大时,称这种土级配良好。Anumberofengineeringproperties,e.g.permeability,frostsusceptibility,compressibility,arerelateddirec

49、tlyorindirectlytoparticle-sizecharacteristics.土的许多工程特性,如渗透性、霜冻敏感性、可压缩性等都直接或间接的与土的级配特性有关。Fig.3.1showstheBritishStandardrangeofpercentageofparticlesizes.图3.1为粒径百分数的英国标准范围。Theparticle-sizeanalysisofasoiliscarriedoutbydeterminingtheweightpercentagefallingwithinbandsofsizerepresentedbythesedivisionsandsu

50、b-divisions.通过确定落入由这些粒径分组和子组所代表的粒径范围的重量百分比,对土进行粒径分析。Inthecaseofacoarsesoil,fromwhichfine-grainedparticleshavebeenremovedorwereabsent,theusualprocessisasieveanalysis.对于粗粒土,它里面的细粒土被除去或本身就无细颗粒,常用的方法就是筛分法。Arepresentativesampleofthesoilissplitsystematicallydowntoaconvenientsub-samplesizeandthenoven-dried

51、.止匕法是将要分析土的一代表样本系统地分为方便的子样本,然后烘干。Thissampleisthenpassedthroughanestofstandardtestsievesarrangedindescendingorderofmeshsize,再使烘干的土样通过一组筛孔尺寸由大至小放置的标准试验筛。细粒粗粒非常粗大颗粒粘土胶粒粉土砂砾石石块细中粗细中粗细中粗卵石块石Wherethesoilsamplecontainsfine-grainedparticles,awetsievingprocedureisfirstcarriedouttoremovetheseandtodeterminethe

52、combinedclay/siltfractionpercentage.在土样中含有细土粒的场合,首先用湿筛分法将其除去,并确定粘粒/粉粒总共所占的分数。Asuitable-sizedsub-sampleisfirstoven-driedandthensievedtoseparatethecoarsestparticles(>20mm)将适量的分土样烘干,并过筛分开最粗的颗粒(>20mm的颗粒)Thesub-sampleisthenimmersedinwatercontainingadispersingagentandallowedtostandbeforebeingwashedt

53、hrougha63m(micron)meshsieve.然后将土样浸入含有分散剂的水中,并在将其用63微米筛过筛前搁置起来(并将其搁置一会,再用63micron的筛子过筛)。Theretainedfractionisagainoven-driedandpassedthroughanestofsieves将筛中保留的部分烘干,并用一组筛子过筛。Afterweighingthefractionsretainedoneachsieveandcalculatingthecumulativepercentagepassingeachsieve,thegradingcurveisdrawn称量落在每个筛中

54、土重,并计算出通过每个的累计百分数后,就可描出级配曲线。Thecombinedclay/siltfractionisdeterminedfromtheweightdifferenceandexpressedasapercentageofthetotalsub-sampleweight.Thecoarsestfraction(>20mm)canalsobesievedandtheresultsusedtocompletethegradingcurve.由重量差确定粘粒/粉粒的总重,并将其表示为子土样总重的百分数。最粗的部分(即粒径>20mm的部分)也可被过筛,并用其结果完成级配曲线的

55、绘制。Afurthersub-divisionofparticle-sizedistributioninthefine-grainedfractionisnotpossiblebythesievingmethod.不能用筛分法对细粒部分的粒径分布作进一步分组。Aprocessofsedimentationisnormallycarriedoutforthispurpose.通常必须用沉降法实现此目的。Asmallsub-sampleofsoilisfirsttreatedwithadispersingagentandthenwashedthrougha63msieve.首先将一小子土样用分散剂

56、进行处理,然后洗过63的筛子。Thesoil/watersuspensionisthenmadeupto500ml,agitatedvigorouslyforashortwhileandthenallowedtosettle.再从中取出500ml的土/水悬浮液,充分搅拌一会后让其沉降。TheprocedureisbasedonStokeslaw,whichstatesthatthevelocityatwhichasphericalparticlewillsinkduetogravityinasuspensionisgivenby:止匕方法是基于斯托克思定律,即在重力作用下球形颗粒在某一悬浮液中

57、下降的速度为Whered=diameterofparticle颗粒直径飞=unitweightofthegrainofparticle颗粒重度7w=unitweightofthesuspensionfluid(usuallywater)悬浮液的重度(通过为水的重度)n=vescosityofthesuspensionfluid(悬浮液的黏度)Usuallyh=100mm,通常h=100mm,giving由此给出Samplestakenatadepthof100mm,atanelapsedtimeoft,willnot,therefore,includeparticlesofgreatersizethanthediameterdgivenbyEq.3.2;因此在,在深度100mm处,t时间后所取的悬浮液中将不会有粒径大于式3.2所给出的土粒;buttheproportionsofparticlessmallerthandinthesuspensionwillremainunchanged.但悬浮液中小于d的颗粒所占的比例仍保持不变。Theprocedureusingahydrometerconsistsofmeasuringthesuspensiondensityatadepthof100mmataseriesofela

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

最新文档

评论

0/150

提交评论