日常应用文翻译_第1页
日常应用文翻译_第2页
日常应用文翻译_第3页
日常应用文翻译_第4页
日常应用文翻译_第5页
已阅读5页,还剩15页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、TRANSLATION OF DAILY PRACTICAL WRITINGSIncluding social letters, professional letters, business letters, agreements, contracts, etc.Written language is widely used;Each writing has its own format and polite formula* Translation of Social LettersEnglish letters include: heading, inside address, salut

2、ion, body, complimentary closing, signature; sometimes plus postscript, enclosure, etc.Tendency: Popular oral language; succinct, simpleAccording to functions and usages, social letters can be categorized into: Letter of presenting a gift, letter of thanks, letter of congratulations, letter of conso

3、lation, letter of condolence, letter of apology, letter of invitation, letter of application, letter of appointment, letter of recommendation, letter of introduction, etc. (letter of invitation) 316 David StreetLondon, Great Britain Dec. 6, 200898 Park Ave.New York, N. Y. 10012USADear Aunt Kate, Dav

4、id and I are to be married at the Community Church on Thursday, December the twelfth, at noon. We want you to the ceremony, and also to the wedding luncheon afterward at home. Well be looking forward to you, Aunt Kate, on the twelfth! With love, Helen 英国伦敦戴维大街316号2008年12月6日美国纽约州纽约市 10012派克大街98号亲爱的凯特

5、姑妈: 我和戴维定于12月12日(星期四)正午在社区教堂举行婚礼。请您出席婚礼及在家举行的喜宴。 凯特姑妈,我们期待您于12日到来。 爱您的 海伦亲爱的王教授: 我们非常荣幸地邀请您出席2009年7月10日于武汉大学外语学院举行的英语教学会议,探讨英语教学存在的各种问题。 我们期待着您的光临,请通知我们您能否到会。 此致 敬礼 王明Dear Prof. Wang, It would give us great honor to have your presence at a meeting of English language teaching scheduled for July 10th

6、, 2009 at Foreign Languages School of Wuhan University to discuss various problems in English language teaching. We sincerely hope you can attend. Please let us know if you can make it. Cordially, Wang MingLetter of presenting a gift:Succinct choice of words, sincere tone; in translation, also choos

7、e simple and warm target language to show the writers sincerity.Dear Wang Ling, Allow me to present you a copy of Longman Modern English Dictionary. I know you are studying English now, and hope you will find it useful. It is a trifle gift, but I hope you will accept it as a small token of my gratit

8、ude for your continual kindness.Yours truly,Hanson亲爱的王灵: 请允许我送上朗曼现代英语词典一本。我知道你正在学习英语,希望这本词典对你能有所帮助。小小礼物,聊表心意。 此致敬礼 汉森 谨上Letter of thanks:Only show your thanks with reasons; not pretending to do so; translation with sincere thanks of the writer.Dear Mr. Hanson, Many thanks for a copy of Longman Moder

9、n English Dictionary. I am very much pleased with it, for it is such a good reference book to me. Thank you again for your nice gift. Yours sincerely, Wang Ling亲爱的汉森先生: 感谢您赠与我这本朗曼现代英语词典。它是一本极好的参考书,我非常喜爱。 再次致谢。 此致 敬礼! 王灵 谨上亲爱的小兰: 非常感谢你的热情招待。 你们家很舒适,饭菜很新鲜,现在想起来仍回味无穷。 请接受我诚挚的感谢和最美好的祝愿。 你的静静Dear Xiaolan

10、, Thank you very much for your warm hospitality. Your home was cozy and your meals were delectable. Im still thinking about it and enjoying it in retrospect. Please accept my sincere thanks and best wishes. Yours, JingjingLetter of congratulations:Full of warm, sincere and happy emotions between the

11、 lines.Dear Li Kang, Tom and I learned from Dr. Harmon last evening that you were recently appointed the new president of Henan University. We are sure this honor of your is won on the ground of personal merits. Our congratulations to you and to Henan University also for having chosen the right man.

12、 May success crown all your work!Cordially yours, Janet Hobart亲爱的李康: 我和汤姆昨晚从哈蒙博士处获悉,您最近被任命为河南大学的新校长。我们深信,您这次荣升完全是由于您个人才能出众。我们向您表示祝贺,同时也祝贺河南大学选择了合适的人! 祝您工作顺利! 您 真诚的珍妮特霍巴特亲爱的姐姐: 听到小豆豆出生的消息,我感到无比的高兴。我想像得出你们对你们的小宝贝一定会感到十分的骄傲。 在此请接受我对你们俩最诚挚的祝贺。 小霞Dear Sister, I was so pleased to receive the news of the b

13、irth of little Doudou. I can imagine how proud you and your husband must be of your little baby. Please accept my sincere congratulations to you both. XiaoxiaLetter of consolation: Succinct and cogent words, sincere emotions; try to translate the writers sympathy and favor to share the sorrow.Dear M

14、r. Smith, I was extremely shocked to learn from the newspaper that a fire broke out in your street yesterday and destroyed your beautiful house. I know well how much that house meant to you and Mrs. Smith, and I hasten to offer my sympathy. I shall be very much delightful if I can be of any service

15、to you. With best wishes to you both.Sincerely yours, Brown 亲爱的史密斯先生: 从报纸上惊悉昨天您所在的街道发生火灾,殃及了您的房子。我觉得非常难过。我深知您和夫人非常喜欢那座房子,特立即向您表示慰问。我将非常高兴为您效劳。 向您二位致以最真挚的祝福。您真诚的 布朗Letter of condolence: Simple and unadorned words, lowering tone, sincere emotions; in translation, be cautious of your diction so as to a

16、void over sadness of the receiver.Dear Joe, The painful news of the passing away of your father reached us this morning, and we were so shocked that we could not at first realise the fact. Dear Joe, it will be hard for all of us who knew him well to carry on without him. We shall always remember his

17、 kindness and intelligence.Yours,Jim亲爱的乔: 今晨痛悉令尊长逝,不胜惊骇。我们简直不敢相信这是真的。亲爱的乔,对于令尊的去世,所有熟悉他的人无不感到悲痛万分。对他的善良与智慧,我们将永远铭记在心。吉姆Letter of apology:Sincere, frank, polite, not over-humiliated; try to translate the writers sincere regret and apology.Dear Shelley, Much to my regret I was unable to see you off at

18、 the airport yesterday, owing to the fact that my little daughter was suddenly taken ill early yesterday morning, and I was needed at home. Yours truly, John亲爱的雪莱: 小女昨晨突然生病,使我不能脱身,因此未能到机场送行,十分抱歉。 您诚挚的 约翰Translation of formal invitationsFormal invitation: 3rd person, formal written language; strict o

19、rder; in translation, try to choose serious and strict Chinese words and apply traditional Chinese invitation idioms and format.Informal invitation: oral language; common letter formatDr. and Mrs. Roger B. Clarkrequest the pleasure ofMr. and Mrs. Frank Northscompany at dinneron Thursday, September t

20、he twentiethat eight oclockto meet Miss Marta Lang250 Park AvenueR. S. V. P 为欢迎马塔兰小姐,罗杰B 克拉克博士及夫人谨定于9月20日(星期四)8时于派克大街250号举行宴会,敬请弗兰克诺斯先生及夫人光临。敬请回复。Acceptance of the invitationMr. and Mrs. Frank Northaccept with pleasureDr. and Mrs. Roger B Clarks kind invitation for dinneron Thursday, September the t

21、wentiethat eight oclockto meet Miss Marta Lang 弗兰克诺斯先生及夫人愉快地接受罗杰B 克拉克博士及夫人的盛情邀请,将出席9月20日(星期四)8时为欢迎马塔兰小姐而举行的宴会。Polite refusal of the invitationMr. and Mrs. Frank Northregret that a previous engagementprevents their acceptingMr. and Mrs. Roger B Clarkskind invitation for dinneron Thursday, September t

22、he twentiethto meet Miss Marta Lang 弗兰克诺斯先生及夫人由于事前已有约会,不能接受罗杰B 克拉克博士及夫人为欢迎马塔兰小姐在9月20日(星期四)而举行的宴会邀请,深为遗憾。Translation of Professional Letters Compared to social letters, professional letters are more precise in words and graver in tone; in translation, we can borrow idioms and formula in the related t

23、arget language.Letter of Recommendation:Usually focuses on the summarizing evaluation on someones school work, working experience, moral conduct, etc.; succinct phrasing, to the point in tone, objective narration.For organizations or companies:To whom it may concern 敬台启;台鉴To Whom It May Concern, Thi

24、s is to certify that the holder of the letter, Mr. Martin is a graduate of the Foreign Languages Department of our university, majoring in the Chinese language and literature. Mr. Martin studied Chinese in my class for one year, during which time he showed himself to be intelligent, hardworking and

25、upright. Being one of the professors of the Chinese Faculty, I have the pleasure to recommend him for advanced studies in the Chinese Department of your university. He is a promising young man, and wishes to register as a graduate student in your university. If given such an opportunity, he will uti

26、lize it to the best advantage. Sincerely, Richard Todd Prof. of Chinese Leiden University敬启者: 兹向您介绍,持信者马丁先生是我校外语系毕业生,主修汉语语言文学。马丁先生在我执教的班中学习一年,在此期间,他表现得聪明、勤奋和正直。 我做为汉语专业的教授,乐意介绍他来贵校中文系深造。他是个有作为的青年,希望成为贵校的研究生。若能得此机会,他一定会充分利用,大展所长。 此致敬礼! 莱顿大学汉语教授 理查德托德敬启者: 我与孙先生一起在武汉大学教书已有五年多了,他在中文系是一个很成功的教师。孙先生知识渊博,可教

27、很多科目,如汉语写作、汉语语言学、中国文学、汉英翻译等等。他备课细致,献身教育事业,受到了学生和同事的敬佩。他的高水平的汉语能力和丰富的教学经验使他有资格在任何高校教汉语。 李明 汉语言文学教授To whom it may concern, I have taught with Mr. Sun for over 5 years in Wuhan University. He is a successful teacher of the Chinese Department. Mr. Sun is very knowledgeable and capable of teaching a wide

28、 range of subjects, such as Chinese writing, Chinese linguistics, Chinese literature, Chinese-English translation, etc. He is a very dedicated teacher and his classes are always well planned. He is highly respected by his students and colleagues. With a good command of Chinese and rich experience in

29、 teaching, Mr. Sun is highly qualified to fill a Chinese language teaching position in any college. Li Ming Professor of Chinese language and literatureLetter of Application:Self-introduction; state wishes or applications;Clear expressions and succinct language; language should be simple and modest.

30、Dear Prof. Johnson, I am writing to you to apply for admission to your university as a visiting scholar. I hope it will be possible for me to take some courses and also do research work in your laboratory. During my stay in America, I myself will bear the living expenses. Enclosed please find my resum and two letters of recommendation. I

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论