(完整word版)中国菜肴的翻译(教案).doc_第1页
(完整word版)中国菜肴的翻译(教案).doc_第2页
(完整word版)中国菜肴的翻译(教案).doc_第3页
(完整word版)中国菜肴的翻译(教案).doc_第4页
(完整word版)中国菜肴的翻译(教案).doc_第5页
免费预览已结束,剩余4页可下载查看

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、中国菜肴的翻译(教案)2一.中国菜常用主料:pla in rice 白饭 rice noodles 米粉bean curd 豆腐pork猪肉beef牛肉mutton羊肉rabbit meat/ cony meat 兔肉 二,中国菜常用辅料lard猪油salt 盐sauce 酱vinegar 醋 chiU辣椒_ J , 一 garlic 示示 garlic bulb 蒜头 chive, shallot 葱 ginger 姜三.中国菜常用蔬菜:mustard leaf 芥菜 lettuce 生菜spinach 菠菜 caraway 香菜 hair-like seaweed 发菜 bamboo sh

2、oot 竹笋dried bamboo shoot 笋干 chives 韭黄cabbage圆白菜,卷心菜leek韭菜 celery 芹菜 lettuce 葛苣 mater convolvulus 空心菜 d rie d lily flo we r 金针菜 cauliflower菜花,花椰菜 四.中国菜常见小吃及开胃菜:steamed bread 馒头 meat bun肉包子 soya-bean milk 豆浆 shao-mai 烧麦preserved bean curd 腐乳 pickled cucumbers 酱瓜 preserved egg 皮蛋chicken 鸡肉duck鸭肉abalone

3、 鲍鱼salted jelly fish 海蜚皮 sea cucumber 海参 seaweed 海带shark fin 鱼翅fennel茴香gourmet powder 味精 sugar 糖mustard 芥茉tomato ketchup/sauce 番茄酱 barbeque sauce 沙茶酱 caviar鱼子酱seasoning调味品 peanut oil花生油tomato番茄,西红柿 onion洋葱asparagus 芦笋 cucumber 黄瓜eggplant 茄子potato马铃薯carrot胡萝卜pumpkin西葫芦,南瓜 melon香瓜,甜瓜loofeh丝瓜bitter gou

4、rd 苦瓜radish萝卜green pepper 青椒 lotus root 莲藕 mushroom 蘑菇salted duck egg 咸鸭蛋 omelets煎蛋卷poached egg 荷包蛋 scramble eggs 炒蛋 crispy rice 锅巴gruel, soft rice , porridge 粥 noodles with gravy 打卤面prawn明虾lobster 龙虾shrimp小虾preserved meat 腊肉crab meat 蟹肉frog田鸡egg鸡蛋soy sauce 酱油 essence of chicken 鸡精 paprika红椒scallops

5、干贝curry咖喔pepper胡椒scallion, leek 青葱,韭菜needle mushroom 金针菇 button mushroom 草菇 champignon 香菇 dried mushroom 冬菇 agarics 木耳white fungus 白木耳 taro芋头yam山芋 pea豌豆string bean 四季豆 green soy bean 毛豆 bean sprout 豆芽 soybean sprout 黄豆芽 mung bean sprout绿豆芽plain noodle 阳春面 barbecued pork 叉烧 millet congee 小米粥 teamed d

6、umpling 蒸饺 ravioli/wonton 馄饨 fried pork flakes 肉松出rmented blank bean豆豉dried beef slices 牛肉片dried pork slices 猪肉片dried turnip 萝卜干spring roll 春卷五.中国菜常见刀工:切/ 削:cutting切片:slicing切丝:shredding切碎:mincing切丁: dicing切柳:filleting六.中国菜常用烹调方法:炒:stir-frying煎:pan-frying爆:quick-frying炸:deep-frying干炸: dry deep-fryin

7、g软炸:soft deep-frying 酥炸:crisp deep-frying 七.中国菜肴名称的翻译方法: rice glue ball 元宵glue pudding 汤圆 fried dumpling 煎贴 bean curd with odor 臭豆腐去骨:boning去皮:skinning/ peeling 刮鳞:scaling朵 U 末:mashing刻 /雕:carving酿:stuffing烧:bra is ing煮:boiling蒸:steaming炖 / 煨/娴:simmering/stewing熏:smoking烘/烤:baking/ broiling/rice cak

8、e 年糕dried bean curd 豆腐干 deep-fried flour stick 油条腌: pickling/ salting浸/泡:marinating 去壳:shelling 斩/剁块:choppinggrilling/ roasting/ basting 白灼:scalding卤:spicing拌:mixing涮:instant-boiling(一)以主料开头的翻译方法1介绍菜肴的主料和辅料:公式:主料 (形状)+(with)辅料例:杏仁鸡丁 chicken cubes with almond 牛肉豆腐 beef with bean curd 西红柿炒蛋 Scrambled

9、egg with tomato2介绍菜肴的主料和味汁:公式:主料 (形状)+(with, in)味汁例:芥末鸭掌 duck webs with mustard sauce葱油鸡 chicken in Scallion oil米酒鱼卷 fish rolls with rice wine(二)以烹制方法开头的翻译方法1介绍菜肴的烹法和主料:公式:烹法+主料(形状)例:软炸里脊 soft-fried pork fillet烤乳猪 roast suckling pig炒鳍片 Stir-fried eel slices2介绍菜肴的烹法和主料、辅料公式:烹法+主料(形状)+(with)辅料例:仔姜烧鸡条

10、braised chicken fillet with tender ginger3介绍菜肴的烹法、主料和味汁:公式:烹法 +主料(形状)+(with, in)味汁 例:红烧牛肉 bra ised beef with brown sauce鱼香肉丝 fried shredded pork with Sweet and sour sauce清炖猪蹄 stewed pig hoof in clean soup注:如果菜中有汤,在翻译时要根据菜中汤料的多少区别对待。通常采用两种模式翻译:如果汤少,仅是汁状,则:主料 With汤汁如:茄汁牛肉Fried Beef with Tomato Sauce如果

11、汤多呈稀汤状,贝1J:主料 in稀汤如:卤炸乳鸽子Deep-fried Pigeon in Spiced Sauce(三)以形状或口感开头的翻译方法1介绍菜肴的形状(口感)和主料、辅料公式:形状 (口感)+主料+(with)辅料 例:芝麻酥鸡 crisp chicken with sesame陈皮兔丁 diced rabbit with orange peel时蔬鸡片 sliced chicken with seasonal vegetables2介绍菜肴的口感、烹法和主料公式:口感+烹法+主料例:香酥排骨 crisp fried spareribs水煮嫩鱼 tender stewed fis

12、h香煎鸡块 fragrant fried chicken3介绍菜肴的形状(口感)、主料和味汁公式:形状 (口感)+主料+(with)味汁 例:茄汁鱼片 sliced fish with tomato sauce椒麻鸡块 cutlets chicken with hot pepper黄酒脆皮虾仁 crisp shrimps with rice wine sauce(四)以人名或地名开头的翻译方法介绍菜肴的创始人(发源地)和主料公式:人名(地名)+主料例:麻婆豆腐 Ma Po bean curd甲川水饺 Sichuan boiled dumpling心 介绍菜肴的创始人(发源地)、烹法和主料公式:

13、人名(地名)+烹法+主料例:东坡煨肘 DongPo stewed pork joint北京烤鸭 Beijing Roast Duck在中餐菜名翻译成英文的过程中,可以采用多种不同的方法,而且每一道菜都可以从不同的角度 入手进行翻译。例如,川菜中的“宫保鸡丁 ”这道菜就有以下几种译法:1.sauteed chicken cubes with peanuts2 .Gongbao chicken cubes3 .diced chicken with chili and peanuts(五)如果菜中配有中草药,事实上因为外国人并不太懂得各种草药的实际作用,对于他们而言,中国的草药都是具有神奇效用的,所

14、以不妨将各种草药一律翻译为Chinese Herbs如:天麻炖鸡:Stewed Chicken with Chinese Herbs由此可见,中餐菜名的英译方法是灵活多变的。至于我们在翻译中最终采用哪种方法,则可根据 各人的习惯和具体情况确定。不过根据一般经验,只要掌握了第一种以主料开头的翻译方法,对 其它种类的翻译方法便可以触类旁通,我们只需根据文中所列出的翻译公式去相应作一些交换就 行了。中餐英文菜谱全体乳猪 Roast whole suckling pig特色五福拼盘 Special five varieties.葡国碳烧肉 Portuguese roast pork脆皮靓烧鸡Crisp

15、y chicken湛江皇后水晶鸡 Zhanjiang Crystal chicken金牌回香鸡 Golden tasty chicken盐香脆皮鸡 Salty crispy chicken高州葱油先鸡 Gaozhou style shallot favour Chicken蜜汁碳烧叉烧Honey charcoal pork 碳烧靓排骨 Charcoal spare ribs 骨香乳鸽 Tasty baby pigeon 锦绣烧味拼盘 Assorted barbecue meat 新派卤水拼盘 New style soy sauce stewed meat 新派卤水掌翼 New style so

16、y sauce stewed goose wing and feet 新派卤水大肠头 New style soy sauce stewed pig ' s intestine 新派卤水肚仔 New style soy sauce stewed pig' s stomach新派卤水脚仔 New style soy sauce stewed pig' s hoof盐爆肾片 Baked salty chicken kidney 凉拌海蜚 Marinated cold jelly fish 刀拍黄瓜 Marinated cold cucumber小食类Entree日式海蜚 Ja

17、panese style Jelly Fish 日式八爪鱼 Japanese style Octopus 凉拌青瓜 Marinated cold cucumber 凉拌粉皮 Marinated cold bean pasty 蒜香肾片 Garlic taste kidney 蒜香猪耳仔 Garlic tast e pig ' s ear 麻辣凤爪 Spicy hot chicken feet 琥珀核桃 Deep fried walnut in Syrup 特别介绍 Special Recommendation 泰汁银雪鱼 Codfish in Thai sauce 甜麦豆炒带子北极贝S

18、tir fry sweet bean scallops脆皮咸猪手 Salty taste crispy trotterXO 酱爆花枝片 XO Soy Sauce Fry Flower Branch Pieces 芦笋蚌肉鸽片 Stir fry boneless pigeon, mussel and asparagus 盐爆猪肚 Baked salty pig ' s stomachXO 酱爆生肠 Stir fry intestines in XO sauce 辣子鸡 Stir fry chicken with hot chili 酥炸百花球 Crispy fry flower ball

19、 酱爆竹肠 Stir fry intestines with bean sauce 黑椒蝴蝶骨 Fry sphenoid with black pepper 剁椒鱼咀 Stir fry fish head with hot chili 红葱头蒸鸡 Braise chicken with shallot 沙锅鱼头煲 Braise fish head clay pot 爆野兔 Stir fry rabbit 京葱爆驼峰肉 Stii- fry camel hump with shallot 西芹腰果核桃肉 Stir fry celery, cashew and walnut鲍汁百灵菇鹅肠 Stir

20、fry mushroom and goose intestine in abalone sauce 椒盐排骨 Spicy spare ribs剁椒鱼咀 Stir Fry fish mouth with chopped pepper 尖椒猪肚 Stir fry Pig ' s Stomach with hot chili罗定豆豉鸡 Luoding style braise chicken in bean sauce 辣子鸡丁 Stir fry chicken dices with hot chili 鲍汁百灵菇 Stir fry mushroom with abalone sauce 红

21、葱头猪俐 Stir fry pig nguesto with onion 盐爆肾片 Salt Kidney Pieces 蒜香骨 Garlic tasty spare ribs栗干蚊鸡 Stew chicken with chestnut川汁鸡球 Sichuan style chicken meat ball酱爆双脆 Soy sauce fry double cracking水煮牛肉 Poach beef with hot chili鲜觥让竣鱼胶 Squid with fish stuffing豆腐鱼头煲 Boil Fish Head with bean curd豉汁蒸排骨 / 鱼 Steam

22、 spare ribs/fish with black bean sauce 豉油王鹅肠 Stir fry goose intestines with soy sauce 姜葱爆牛肉 Stir fry beef with ginger and shallot 黑椒炒牛肉 Stir fry beef with black pepper 茶树菇蒸牛柳 Steam beef and mushroom酱爆牛柳 Stir fry beef in bean sauce剁椒鱼头 Stir fry fish head with chopped hot chili 生炒骨 /酸甜排骨 Sweet and sou

23、r spare ribs 老坛子Old crock海味什锦煲 Stew seafood combination in clay pot泰式凤爪 Thailand style chicken feet回锅肉 Sichuan style stew pork梅菜蒸肉片 Steam port with preserved vegetable 西汁鸡扒 Chicken with western sauce鲜淮山坟排骨 Stew spare ribs with yam翠玉兰花 Stir fry broccoli酸茄黄金酿 Brew sweet and sour eggplant 双菇扒菜胆略Stir fr

24、y mushrooms 牛肉炒蛋 Stir fry beef and egg凉瓜炒牛肉 Stir fry beef with bitter melon竹笙酿玉液 Brew bamboo Shoot with wine金华娃娃菜 Stir fry baby cabbage 尖椒牛肉 Stir fry beef with hotchiU 芦笋炒牛肉 Stir fry beef and asparagus 西兰花超觥鱼 Stil- fry squid and broccoli 西芹炒腊味 Stir fry preserved ham and celery XO 酱爆觥鱼 Stir fry squid

25、 in XO sauce 韭菜花炒银鱼 Stii- fry whitebait with chives 土豆炒肉片 Stir fry pork with potato 煲淋大芥菜 Leaf mustard in soup 三色蒸蛋Steam eggs丝瓜炒肉片 /猪肝 /猪什 Stir fry pork/liver/bowels with gourd潮式大芥菜肉碎 Chaozhou style mustard leaf and minced pork豆豉蝮鱼炒时蔬 Stir fry fish and vegetable in black bean sauce节瓜虾米粉丝煲 Stew dried

26、 shrimps, vermicelli and melon in clay pot凉瓜炒肉片 Stir fry pork with bitter melon酸豆角炒肉碎 Stii- fry minced pork with pickle bean菜甫煎蛋 Fry egg with vegetable榨菜肉丝韭黄 Stii- fry pork with pickle vegetable and leek上汤油菜 Boil vegetable in chicken stock盐水菜芯 Boil vegetable in salty water广州炒饭 Guangzhou Fry Rice白玉藏珍

27、'Treasures hides in white jade麻婆豆腐 Sichuan style bean curd凉瓜炒蛋 Fry Eggs with bitten melon炒油菜 Stir fry vegetable茄子煲 Stew eggplant clay pot蒜蓉炒丝瓜 Stir fry gourd with garlic虎皮尖椒 Tiger Skin fry pepper辣椒圈炒蛋 Stir fry egg in hot chili酸辣土豆丝 Chili and sour potato干炒牛河 Dry fry rice noodles with beef肉片炒面 Sti

28、r fry noodles with pork斋汤面 Vegetarian noodle soup豆豉爆辣椒圈 Stir fry hot chili with bean sauce老火例汤Soup of the day豆腐鱼头汤 Fish head and bean curd soup番茄豆腐汤 Tomato and bean curd soup紫菜蛋花汤Laver and egg soup椰子炖鸡 Braise chicken in coconut土茯苓煲龟 Tortoise with tuckahoe soup单尾品种 Snacks and Desserts榴莲酥 Durian Crisp

29、 Nosh叉烧酥 Barbecued Pork Crisp Nosh萝卜酥 Turnip Crisp Nosh蛋挞 Egg custard nosh咸甜薄撑 Salt/Sweet pancake潮式煎饼 Chaozhou style pancake番茨饼 Sweet potato pancake黄金饼 Golden cake葱油饼 Shallot pancake香煎生肉包 Fried minced pork bun鸳鸯馒头 Assorted steamed bun炸馒头Fried bun梅菜扣肉 pork with preserved vegetable咸鱼蒸肉饼 steamed minced

30、 pork with salt fish酱炸里脊丁 saut ediced pork fillet with brown sauce鲜笋火腿 ham with fresh bamboo shoots红烧猪蹄 braised pork leg麻辣猪肚 pig tripe with chili sauce双片锅巴 sliced meat and liver with fried rice crust豆豉排骨 pork chops with bean sauce糖醋排骨 pork chops with sweet and sour sauce宫保肉丁 saut epork cube lets wit

31、h hot pepper麻辣白肉 meat with cayenne pepper红烧蹄筋 braised pork tendons红烧狮子头 meat balls braised with brown sauce糖粉酥肉 fried crisp pork slices with sugar powder烤乳猪 roasted suckling pig脆皮锅酥肉ii'ied crisp pork腐乳炖肉 stewed pork with preserved bean curd红烧扣肉 braised pork slices in soy sauce葱爆肉 quick-fried por

32、k and scallions咕噜肉 sweet and sour pork荷叶粉蒸肉 steamed pork with rice flavor in lotus leaves回锅肉 double cooked pork slices陈皮牛肉 beef with orange peel烤羊肉串 mutton shashlik涮羊肉 rinse-mutton / mutton slices rinsed in chafing dish红烧羊肉 mutton braised in brown sauce汤类:清汤 consomme羹 chowder老火汤 double-stewed soup连锅

33、汤 pork and radish soup三鲜汤 three fresh delicacies soup五滋汤 five-flavored mutton soup鱼翅汤 shark ' s fin soup干贝汤 scallop soup八珍蛇羹 snake potage with eight delicacies宝冬瓜盅 stewed white gourd soup with eight ingredients人参炖乌鸡 ginseng and black hen soup紫菜蛋花汤la ver egg soup竹笋鲜蘑汤 soup with bamboo shoots and

34、fresh mush清炖冬菇汤 mushroom soup庐山石耳汤 Mt. Lushan stone lungus soup火鸭芥菜汤 sliced roast芦笋鸡茸汤 mashed chicken and asparagus soup豆苗鞭蓉蛋汤 consomme of snow egg with bean sprouts 锦江拼盆 hors d ' oeuvers Jinjiang style 蝴蝶冷盆 butterfly-shaped appetizer 什锦冷盘 assorted appetizer太极八圭卜 eight-diagram-shaped appetizer 卤

35、鸡珍肝 spiced chicken liver and gizzard 卤牛肉 shredded boiled pork meat 卤鸡杂 spicy chicken giblets 盐水鸭盹 salted duck gizzards 鸭翅膀 duck wing tips 拌鸭掌 cold duck web芥末鸭掌 duck flippers with mustard sauce 五香花生仁 spiced peanuts开洋炮刀豆 saut esword beans with dried shrimps 泡辣菜 pickled hot vegetables冷拌粉皮 cold vermicel

36、li with mustard and meat shreds 醉蟹 wine preserved crabs 咸水虾 boiled shrimps with salt红油肚片 sliced pork tripe in hot chili oil糟鸡 chicken pickled in fermented rice wine sauce烧鸭(鹅)roast duck / goose 怪味鸡 multi-flavor chicken 麻辣牛肉条spiced beef 白切肉 mixed meat in aspic 什锦肉冻 saut emeat and vegetable 五香凤爪 marin

37、ated chicken feet 五香酱鸡 spiced marinated chicken 芥末鸡皮 chicken skin with mustard sauce 鸡丝粉皮 chicken slices with bean jelly sheets辣味麻酱鸡翅 chicken sings with chili sauce and sesame paste 拌烤鸭丝 roast duck shred in sauce 麻酱鸭块 duck cutlets with sesame paste 桂花盐水鸭 stewed salt-preserved duck 虾片 shrimp chip瓜皮虾

38、cucumber with jellyfish and dried shelled shrimp 生拌鱼 raw fish in sauce冰糖燕窝 bird s nest in crystal sugar 红酒烧竹鸡 braised snipe in port wine 铁扒乳鸽 grilled young pigeon 糟蛋 eggs preserved in wine 酱蛋 pickled egg 茶叶蛋egg in tea蒸腊孑国 spiced goose wing tips and webfeet 潮州卤鹅 spiced goose, Chaozhou style 潮州烧雁鹅 roast goose, Chaozhou style红烧全鸭 braised whole duck in soy sauce五香鸭 spiced duck蒸南京板鸭 steamed Nanjing salted duck北京烤鸭 roast Beijing duck香糟鸡片 sliced chicken in wine sauce炸童子鸡 deep fried spring chicken荷叶粉蒸鸡 steamed chicken in lotus leaf packets炸纸包鸡 li'ied c

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论