精读 unit 现代大学英语后练习答案附带课文翻译_第1页
精读 unit 现代大学英语后练习答案附带课文翻译_第2页
精读 unit 现代大学英语后练习答案附带课文翻译_第3页
精读 unit 现代大学英语后练习答案附带课文翻译_第4页
精读 unit 现代大学英语后练习答案附带课文翻译_第5页
已阅读5页,还剩3页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、Vocabulary 1 Translate the following expressions. Into English 1. distribute wealth 2. drill a hole 3. drive the turbine 4. refine/extract oil 5. invite disaster 6. irrigate land 7. squander money Into Chinese 1. 无法满足的需求 2. 不明智的补救办法 3. 地下水水位 4. 已经断流的河流 5. 饥荒、瘟疫及大规模的移民 6. 供应及需求 7. 大澡盆、电热淋浴及抽水马桶 8. su

2、stain river deltas and wetlands 9. sweep the globe 10. drain/remove the sewage 11. save water 12. conserve soil 13. satisfy the demands: meet the needs 14. harness rivers and lakes 8. 作物品种 9. 灌溉区 10. 物质不灭定律;质量守恒定律 11. 海水谈化 12. 供不应求;供过于求 13. 濒危物种 14. 冷却系统 15. 火电 4 Translate the following sentences in

3、to English. 1. Statistics show that China has a total amount of 2.8 trillion cubic meters of water resources, second only to Brazil, Russia and Canada, ranking the fourth (to be updated) in the world. But when divided by 1.3 billion, our average per-capita share of water resources only amounts to ab

4、out one quarter of the worlds average. 2. We have always been heavily burdened with the problem of water shortage. It is said that of the 661 large and medium-sized cities nationwide, about two-thirds are suffering from an acute shortage of water. Beijing is a good example in point. It not only lack

5、s surface water, even its underground water table is dangerously low. It is reported to have dropped by 90 meters. Some scholars suggest we move our capital to some other place. This is of course unfeasible/unrealistic, but the message is clear. 3. Our water resources first of all are not evenly dis

6、tributed in time or space. They are either too much, causing floods, or too little, causing droughts. 4. In spite of the impressive progress we have achieved in the past years, we are still far from effectively harnessing our rivers, lakes and reservoirs. Soil erosion and desertification are increas

7、ingly threatening our economy and people s life. Many of our rivers no longer flow to the sea. In 1998, the Yellow River failed to have enough water to flow to the sea for 212 days. 5. Traditionally our water resources have mainly been used to irrigate land but, in recent years, demands on water for

8、 industrial and domestic use have also been sharply on the rise. They have seriously outgrown supplies. 6. Today our scarce water resources are becoming even scarcer because a lot of water is being wasted on capacious baths, power showers, flush lavatories, and golf rinks. Moreover, a lot of water i

9、s being polluted. 7. These two rivers both have their headwater in the country. It therefore makes water an issue for potential serious dispute between the two countries. 8. In recent years, we have pinned great hopes on the projects to divert water form the south to the north, hoping that it will o

10、nce and for all solve our flood problem in the south and the drought problem in the north. But there are scholars whose opinions differ. They warn us that the immunity of the Yangtze to droughts cannot be taken for granted. 6 Translate the following sentences, paying attention to the use of hyperbol

11、e and its understatement 1. 我有一千条理由相信, 下次世界大战将因争水而发生。 2. 你若发现自己一个人夜游中央公园,那就赶快跑到狮子洞里去,在那里你会 更安全些。 3. 我最近吃了成吨的抗生素。 4. 我们上那家小饭店去吧。那里的菜味道还可以。 5. 我不该喝酒,因为我要开车回家。好吧,就喝一丁点。 6. 花销没有上限,想花多少就花多少。 7. 别反应过度/小题大做。这只不过是一点小误会。 8. 大家都知道她是本活百科全书。第一次见她我就感觉到这将是美好友谊的开 始。 9. 在过去的两天里她没合过眼,完全被如山般堆积的文书工作占据了。 10. 当那个男子说他已深深

12、爱上了他,她的反应是轻轻地说了声她对他也并不是 完全无动于衷。 11. 真理还在穿鞋的时候,谎言已经跑完了半个地球。 Grammar 1/2 Translate these sentences into English. 1. 2. 3. 4. 5. 6. With better medical care, my grandfather could have lived to eighty. Even at gunpoint I wouldnt renounce my beliefs. Further delay would cause us even greater losses. But

13、for the seat belt, she would have been severely injured in the (road) accident. A man without a strong sense of justice wouldnt have brought the matter up. Without an experienced guide like her, we might have been trapped in the jungle. 7. I wonder how many of us would have done the same in his posi

14、tion. 8. With a more sophisticated computer we would have done the same in his.position. 9. Without a strong will, even a healthy man wouldnt have reached the top of the mountain in two hours. 10. A less resourceful person wouldnt have been able to carry out the task under such unfavorable condition

15、s. 4 Translate the selection into Chinese. 我既不需要, 也不想让各种小玩意把我的生活搞得复杂起来。我只想让科技 产品处于我的生活的外围, 而不是我生活的中心。我只想把它们当成是中国烹调 中的肉,仅仅是一种调味品,而不是主食。技术只应给我的生活增加点乐趣,而 不应主宰或改变我的生活方向。 一件真正好的工具像锋利的切菜刀、独轮手推 车、 用来背婴儿的吊带, 这些都是我们以不同形式用了几千年的物件它会对我 们有用,但它不会像有些高科技产品那样,替代人的智慧、改变人的特性、妨碍 人们相互交往。做任何工作都需要有本行业的工具。作为作家,我确实有一台传 真机,但是我顶住了购买一台微机的压力。到现在为止,对我来

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论