《商务英语口译》教学大纲_第1页
《商务英语口译》教学大纲_第2页
《商务英语口译》教学大纲_第3页
《商务英语口译》教学大纲_第4页
《商务英语口译》教学大纲_第5页
已阅读5页,还剩5页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、【精品文档】如有侵权,请联系网站删除,仅供学习与交流商务英语口译教学大纲.精品文档.商务英语口译教学大纲一、课程基本信息课程编号:1512514 英文名称:Business Interpreting教材:商务现场口译授课对象:英语专业本科大四学生开课学期:第七学期先修课程:口语、听力、综合英语、高级英语等课程学分/学时: 3/64教学方式:课堂讲授课程简介:商务现场口译是针对应用英语专业高年级学生开设的一门专业课程。本门课程的教学目的是为了适应改革发展的需要,培养通晓商务知识、熟悉国际商务环境、善于跨文化交际、掌握一定口译技巧的复合型商务人才。本门课程的任务是通过1学期64个学时的教学活动,使

2、学生掌握国际商务交流的基本知识、商务口译的基本技能、口译活动的基本技巧。通过学习,学生应该了解国际交流的基本思维方式,熟悉商务交流的礼仪、礼节和具体过程,拥有一般性的国际商务交流的口译能力。二、课程教学目的和要求本课程是英语专业的一门主干方向课程,其功能在于培养既通晓商务知识,熟悉国际商务环境,善于跨文化交际,又掌握口译技巧的商务口译人才。同时注意培养学生良好的职业道德素质、社会活动能力与应对各种商务场合的方法。三、教学内容与学时分配Unit 1 Introduction1、教学目的旨在培养了解并基本掌握口译技巧,能较好地负担起生活接待、导游、一般性会议和简单的商务洽谈等口译任务的商务、外贸、

3、物流、旅游、外企的技能型英语人才。2、教学内容商务活动的外延和基本流程,商务口译的定义、内涵、特点,商务口译的原则和标准,商务口译译员的基本素养,译前准备。(1)商务活动的基本流程?(2)商务口译的标准是什么? (3)如何做好译前准备?3、教学基本要求了解商务口译的标准和要求。4、教学重点和难点重点是商务口译的标准和要求;难点是商务口译译员的基本素养和译前准备。Unit 2 Business Model1、教学目的口译课主要通过训练学生的短时记忆能力、综合概括能力、记笔记能力等来综合提高学生听和口译的能力。2、教学内容企业介绍的内容,口译要求与技巧,译前准备,常用词汇和句型,实战口译以及模拟情

4、景口译。(1)企业介绍包括哪些内容及对口译的要求与技巧。 (2) 企业介绍口译有哪些常用词汇和句型?3、教学基本要求掌握商业模式的常用表达方式以及口译技巧。4、教学重点和难点重点是企业介绍常用的表达方式及口译技巧;难点是企业介绍口译中对企业文化、理念、荣誉等信息的处理方法。Unit 3 Business Environment1、教学目的使学生了解商业环境2、教学内容商务环境的口译技巧,口译要求,译前准备,常用词汇及句型,实战口译以及模拟情景口译。(1) 商务环境口译有哪些特点?(2)口译员在商务环境中扮演什么角色?(3) 商务环境涉及哪些专业术语?3、教学基本要求掌握商务环境的特点、常用表达

5、方式以及口译要求和技巧,熟悉数字的口译技巧。4、教学重点重点是商务环境的口译要求;难点是口译员在商务环境中的角色以及专业术语。4.2教学条件多媒体教学4.3教学方法建议本课程采用情景工作任务教学方式,所编主题全部选自真实的商务交际情景,既注重口译技巧的讲解和练习,也强调商务背景知识和商务礼仪的渗透和补充;开展模拟情景口译小组练习,给学生身临口译现场的感觉,并根据口译评价指标对译员的现场表现进行同伴和师生评价,以培养学生在商务活动中自如流畅地完成口译任务的能力。4.4考核方式及课程的成绩评定本课程的期末考试成绩占课程总成绩的70%,考试内容按教学大纲的要求进行,由各任课教师命题,各二级学院进行组

6、题。考试内容应紧密结合所学教材,重点考核学生的写作能力。本课程平时成绩占课程总成绩的30%,成绩根据学生月考、完成作业的情况、在课堂上的综合表现以及参加小组活动和其他学习中心组织的活动的情况综合而定。4.5推荐教材:商务英语口译(Business English Interpreting),对外经济贸易大学出版社。Unit 4 Ceremonial Speed1、教学目的复习口译笔记技巧,了解商务礼仪祝词的功能、类别和结构,口译要求和技巧,译前准备,相关词汇句型,实战口译以及模拟情景口译。2、教学内容(1)商务礼仪祝词包括哪些内容?(2)商务礼仪祝词口译的要求有哪些?(3)如何进行商务礼仪祝词

7、口译的译前(短期和现场)准备? (4)如何应对口译困境?3、教学基本要求掌握商务礼仪祝词的口译要求、口译技巧、常用表达方式,熟悉口译笔记技巧,掌握困境应对策略。4、教学重点重点是商务礼仪祝词的口译要求和常用表达方式;难点是口译困境应对策略。Unit5 Business Interview1、教学目的提高学习能力、语言组织能力、反应以及能力2、教学内容复习口译记忆法,商务访谈的基本流程,联络陪同口译译前准备,相关词汇句型,陪同口译礼仪,实战口译以及模拟情景口译。 (1) 如何进行商务访谈陪同口译译前准备?(2)陪同口译中需要注意哪些商务礼仪?3、教学基本要求掌握商务接待和陪同参观的表达方式、礼仪

8、、口译技巧,熟悉口译记忆法。4、教学重点重点是商务访谈的常用表达方式;难点是运用商务礼仪,进行无笔记商务访谈陪同口译。Unit 7 Business Negotiation1、教学目的是同学达到快、准、顺的程度2、教学内容复习数字的口译技巧,贸易谈判的基本程序和特点,口译要求和技巧,译前准备,常用词汇及句型,实战口译以及模拟情景口译。(1)贸易谈判有哪些基本程序?(2) 商务谈判口译有哪些特点?(3)口译员在商务谈判中扮演什么角色?(4)贸易谈判涉及哪些专业术语?3、教学基本要求掌握商务谈判的特点、常用表达方式以及口译要求和技巧,熟悉数字的口译技巧。Unit 8 Business Travel

9、1、教学目的提高学生商务旅行的口译能力2、教学内容商务旅行的背景知识,商务旅行的基本情况,口译技巧,常用词汇及句型,实战口译,模拟情景口译。(1)商务旅行的基本模式是怎样的?(2)商务旅行的口译技巧是什么?3、教学基本要求掌握商务旅行的口译技巧和相关表达方式。4、教学重点重点是商务旅行的基本模式和表达方式;难点是运用商务旅行的相关背景知识和常用表达方式进行实战口译。Unit 9 Product Promotion1、教学目的提高学生对产品表达的技巧2、教学内容产品促销的内容,口译要求与技巧,译前准备,常用词汇和句型,实战口译以及模拟情景口译。(1)产品促销包括哪些内容?(2)产品描述有哪些口译

10、技巧?3、教学基本要求掌握产品促销的常用表达方式以及口译技巧。4、教学重点重点是产品促销常用的表达方式及口译技巧;难点是产品描述的口译技巧。教学重点和难点:重点是贸易谈判的基本程序和口译要求;难点是口译员在商务谈判中的角色以及贸易谈判的专业术语。Unit 10 Business Advertise1、教学目的了解广告口译2、教学内容商业广告的基本情况,口译要求和技巧,译前准备,常用词汇及句型,实战口译,模拟情景口译。(1)商业广告有哪些基本情况?(2)商业广告的口译要求和技巧是什么及需要做哪些准备?(3) 商业广告口译有哪些常用的表达方式?3、教学基本要求掌握商业广告的口译技巧和常用表达方式。

11、4、教学重点重点是商业广告的口译要求;难点是商业广告的口译困境应对策略。Unit11 Business Exhibition1教学目的了解商业展览的口译技巧2、教学内容商业展览的重要环节,口译要求与技巧,会展口译译前准备,常用词汇句型,相关商务礼仪,实战口译以及模拟情景口译。(1)展览活动有哪些重要的环节?(2) 如何做好展览口译的译前准备?(3)展览口译有哪些常用词汇和句型?(4) 展览口译需要注意哪些商务礼仪?3、教学基本要求掌握商业展览的常用表达方式以及展览活动重要环节的口译技巧。4、教学重点重点是商业展览各个环节的常用表达方式;难点是运用恰当的商务礼仪,在模拟情景中进行展览活动口译。U

12、nit14 Business Investment 1、教学目的了解商业投资地表达计较2、教学内容我国商业投资的背景知识,招商介绍的基本模式,口译技巧,常用词汇及句型,实战口译,模拟情景口译。(1)商业投资介绍的基本模式是怎样的?(2) 商业投资的口译技巧是什么?3、教学基本要求掌握商业投资的口译技巧和相关表达方式。4、教学重点重点是商业投资的基本模式和表达方式;难点是运用商业投资的相关背景知识和常用表达方式进行实战口译。四教育方法本课程主要以培养学生实际操作和应用本领为目标,所以课堂也尽量为学生创造学以致用的机会。本课程主要操练方法如下:(一)课堂口头小测布置学生每节课后复习学习过的单词句子

13、,下节课小测,以口头汉译英方式进行。督促学生养成及时复习的好习惯,同时培养即时快速的现场反应感。(二)团队合作课堂上经常以2至3人小组进行协作训练,课后自由组合6人或者3人小组,分别担任演讲者、口译员和评价者的角色,进行持续的练习。教师通过详细询问小组活动情况以及抽调其中数组在全班演示,达到鼓励学生不断自我训练的目的。(三)自评互评加师评口译的表现如何,教师要清楚,学生也要明白。所以训练前应说明评判标准,先指定一至两位评价员,操练一结束即由指定评价员先评,接着由学生自由补充评,然后由教师评,最后请口译者及演讲者自评,让学生自己也有机会进行不断的反思和改进。(四)课堂即时口译无论任何时刻,教师或

14、学生在课堂上有任何言语,都随机挑选学生进行口译。目的是让学生建立起随时绷紧神经准备翻译的译员敏感度。(五)多给实例教师给一些现实发生过的口译案例,请学生思考如何解决,并提出一些解决建议,以作比较。让学生在不断反思过程中自己摸索一套最适合自己个性以及现实情况的方法。(六)鼓励学生参加实践在可能的情况下,为学生创造实践机会,鼓励他们尽可能多地抓住现实的口译机会。并且请一些已经有过口译经历的学生上台演讲,与大家分享其中的点滴。这对他们自己以及别的同学都是一种极大的激励。平时成绩的分配平时成绩占课程总成绩的30%,成绩根据学生完成课堂词汇小测、小组口译模拟操练情况、口译课上的综合表现以及其他实践活动的情况综合而定。考核方式“商务口译”课程的考核包括平时成绩和期末考试。(一)平时成绩平时成绩占课程总成绩的30%,成绩根据学生完成课堂词汇小测、小组口译模拟操练情况、口译课上的综合表现以及其他实践活动的情况综合而定。(二)期末考试期末考试每学期安排一次,考试的内容紧密结合所学教材。期末考试成绩占课程总成绩的70%。以口试形式进行,主要测试词汇

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论