翻译技巧之正译与反译_第1页
翻译技巧之正译与反译_第2页
翻译技巧之正译与反译_第3页
翻译技巧之正译与反译_第4页
翻译技巧之正译与反译_第5页
已阅读5页,还剩29页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、翻译技巧之正译与反译2I. Definition of Negation and AffirmationnNegation: with no, not never, non-,un-,im-, in-, ir-,-less 不、没、无、未、别、休、莫、非、不、没、无、未、别、休、莫、非、 nAffirmation: without the words, prefixes, suffixes mentioned above.3Affirmation in EnglishNegation in Chinese(英语里有些从正面表达的词或句子,译文可从反面来表达,即正说反译法正说反译法) Negat

2、ion in English Affirmation in Chinese(英语里有些从反面表达的词或句子,译文可从正面来表达,即反说正译法反说正译法)4II. Purposes of Conversion between Affirmation and Negation1. to make the meaning clear2. to strengthen the rhetorical effect3. to make it conform to the idiomatic use of the target language5n英语为肯定式,汉语译作否定式英语为肯定式,汉语译作否定式n形式

3、形式: : 不是由否定词缀构成,是肯定式;n意义意义: :含有否定意义或近似否定意义n词义词义: :它们大多数是某些词的反义词,通过长期的历史演变,这些曾完全作为反义词用的词义又引申出其它否定的词义。 “含蓄否定词”(implicit negative word), “暗指否定词”。III. Affirmative in English but negative in Chinese正说反译法正说反译法61. 1. 英语肯定句英语肯定句 汉语的否定句汉语的否定句 You are quite a stranger here. 这儿的人都不认识你这儿的人都不认识你 Only five custom

4、ers remained in the bar. 酒吧间只有五个顾客还没走。酒吧间只有五个顾客还没走。72.2.英语中的含蓄否定词英语中的含蓄否定词 含蓄否定短语含蓄否定短语译成汉语译成汉语的否定词组。的否定词组。 I failed to understand your meaning. 我弄不懂你的意思。我弄不懂你的意思。 3) All international disputes must be settled through negotiations and the avoidance of any armed conflicts.n一切国际争端应通过谈判而不是武装冲突来解决。一切国际争

5、端应通过谈判而不是武装冲突来解决。8 下面按词性列举它们的翻译方法下面按词性列举它们的翻译方法 91.名词名词1) There was a complete absence of information on the oil deposit in that area.关于该地区的石油储藏情况,人们毫无所知。关于该地区的石油储藏情况,人们毫无所知。2) Her child was in a terrible state of neglect.她的孩子简直没人管。她的孩子简直没人管。 3)Shortness of time has required the omission of some sta

6、tes. 由于时间不够,没能访问某些国家。由于时间不够,没能访问某些国家。 10作为名词用的含蓄否定词还有作为名词用的含蓄否定词还有:defiance (不顾,无视不顾,无视)denial (否认,否定否认,否定)exclusion (排除排除)freedom (不,免除不,免除)lack (无,缺乏无,缺乏)failure (不成功,不足,不履行不成功,不足,不履行)refusal ( 不愿,不允许不愿,不允许)loss (失去失去)等。等。112. 动词动词1) He hates going to work late. 他不喜欢上班迟到他不喜欢上班迟到.2) The motor refus

7、ed to start. 马达开不动。马达开不动。12类似的动词还有类似的动词还有:fail(to do)(未能、没做到)(未能、没做到)lack(缺乏,没有)(缺乏,没有)deny(不承认,不给)(不承认,不给)defy(不服从,不遵从,不让)(不服从,不遵从,不让)differ(不同,不同意,不合)(不同,不同意,不合)miss(未打中,未见到,未达到)(未打中,未见到,未达到)forbid(不许)(不许)stop(不准)(不准)ignore(不理,不肯考虑)等。(不理,不肯考虑)等。133.形容词或形容词短语形容词或形容词短语 1) She was deaf to all advice.

8、她不听一切劝告。她不听一切劝告。2) He would be the last man to say such things.他决不会说这种话。他决不会说这种话。14nfree from(不受。的影响,没有。的)(不受。的影响,没有。的)nFree from anxiety n无忧无虑。无忧无虑。nFree from arrogance and rashness n不骄不躁。不骄不躁。nEvery person has the right to be free from hunger.n人人有不挨饿的权力。人人有不挨饿的权力。nThese elements are shielded so th

9、at they are free from the influence of magnetic field.n这些组件已加屏蔽,因此不受磁场的影响。这些组件已加屏蔽,因此不受磁场的影响。n 15far from: (远远不,完全不)Your work is far from satisfactory. 你的工作一点儿也不令人满意。你的工作一点儿也不令人满意。The world today is far from peaceful.今天的世界还很不安宁。今天的世界还很不安宁。 Far from admiring his paintings I dislike them intensely. 我不

10、但不钦佩反而十分讨厌他的画。我不但不钦佩反而十分讨厌他的画。16n类似的形容词及其短语有类似的形容词及其短语有:nabsent (不在,不到)(不在,不到)nawkward(不熟练,不灵活,使用起来不方便)(不熟练,不灵活,使用起来不方便)nbad(令人不愉快的,不受欢迎的,不舒服的)(令人不愉快的,不受欢迎的,不舒服的)nblind(看不到、不注意)(看不到、不注意)ndead (无生命的、无感觉的、不毛的无生命的、无感觉的、不毛的)ndifficult(不容易的)(不容易的)nforeign to(不适合于,与(不适合于,与无关)无关)nshort of (不够)(不够)npoor(不好的

11、,不幸的)(不好的,不幸的)nignorant of (不知道不知道)174.介词或介词短语介词或介词短语1) What you said is beside the question. 你所说的与本题无关。你所说的与本题无关。 2) But thats very extraordinary. It seems against nature. 不过那件事很不平常,似乎不符合自然规律。不过那件事很不平常,似乎不符合自然规律。 3) The Theory of Relativity put forward by Einstein is now above many peoples understa

12、nding. 爱因斯坦提出的爱因斯坦提出的“相对论相对论”,现在还有不少人不理解。,现在还有不少人不理解。 18n类似这样的介词还有类似这样的介词还有:nbelow(与(与不相称,不足,不值得)不相称,不足,不值得)nbeneath(不值得,与(不值得,与不相称)不相称) nbeyond(为(为所不及)所不及)n under(未满足,不足)(未满足,不足)nwithout(无,不,没有,毫不)(无,不,没有,毫不)nexcept(不包括)(不包括)nwithin(不超出,不出)(不超出,不出)ninstead of(而不是)等。(而不是)等。195.副词副词1) She said idly,

13、“well, what does it matter?”她漫不经心的说:她漫不经心的说:“哼,这有什么关系?哼,这有什么关系?”2) Slowly he pulled the letter out of the envelope, and unfolded it.他不慌不忙地从信封里抽出信纸打开来。他不慌不忙地从信封里抽出信纸打开来。206连接词及其短语连接词及其短语1) Ill do it now before I forget it. 我趁着还没有忘记的时候就做吧。我趁着还没有忘记的时候就做吧。 2) Life may well turn out to be the true, rathe

14、r than exception. 很可能生命是普遍存在的,而不是一种例外,很可能生命是普遍存在的,而不是一种例外,这一点很可能得到证实。这一点很可能得到证实。217.某些含有否定意义的谚语和警句某些含有否定意义的谚语和警句 英语中有些谚语和警句在结构形式上是英语中有些谚语和警句在结构形式上是肯定的肯定的,但,但却表示某种却表示某种否定寓意否定寓意。在翻译时,可采用正说反译。在翻译时,可采用正说反译法,尽可能用简练的汉语或相应的汉语成语来表达。法,尽可能用简练的汉语或相应的汉语成语来表达。例如:1) Better to reign in hell than serve in heaven. 宁

15、为鸡口,不为牛后。宁为鸡口,不为牛后。2) Seeing is believing. 百闻不如一见。百闻不如一见。223) Bite off more than one can chew.贪多嚼不烂。贪多嚼不烂。4) Let sleeping dogs lie.莫惹是生非。莫惹是生非。5) A bird in the hand is worth two in the bush.双鸟在林不如一鸟在手。双鸟在林不如一鸟在手。6) Call a spade a spade.直言不讳。直言不讳。237) A dog in the manger. 占着茅坑不拉屎。占着茅坑不拉屎。8) He who ha

16、s a mind to beat his dog will easily find his stick. 欲加之罪,何患无辞。欲加之罪,何患无辞。24Private. 闲人莫入。闲人莫入。Keep upright. 切勿倒置。切勿倒置。Wet paint. 油漆未干。油漆未干。Urban clearway. 市区通道,不准停车。市区通道,不准停车。25 IV. 反说正译法(negative in English but affirmative in Chinese).英语为否定式,汉语译作肯定式英语为否定式,汉语译作肯定式英语否定句英语否定句 汉语的肯定词和肯定句汉语的肯定词和肯定句英语中的双

17、重否定句英语中的双重否定句 汉语肯定句汉语肯定句.I wrote three books in the first two years, a record never reached before.这是他从前从未达到的纪录这是他从前从未达到的纪录我头两年写了三本书,打破了以往的纪录。我头两年写了三本书,打破了以往的纪录。26n1.名词名词1) The machine has two serious disadvantages. 那机器有两个严重缺陷。那机器有两个严重缺陷。2) The dishonesty of the city officials was exposed by the new

18、spaper. 市政府官员们的欺诈行为被报纸披露。市政府官员们的欺诈行为被报纸披露。272.动词动词1) By a sudden attack we uncovered the enemys right flank.我们以突袭使敌人右翼暴露我们以突袭使敌人右翼暴露.2) The cannons were dismounted for shipping.这些炮弹被拆卸了以便运输这些炮弹被拆卸了以便运输283.形容词形容词1) He gave me an indefinite answer.他给我一个含糊的答复他给我一个含糊的答复2) He was in an uncomfortable pred

19、icament.他陷于困窘的艰难处境中他陷于困窘的艰难处境中.3) It was inconsiderate of him to mention the matter in her hearing.他实在轻率,竟在她在场时谈论此事。他实在轻率,竟在她在场时谈论此事。294.副词副词1) “I dont know if I ought to have come,” she said breathlessly, grasping Sandys arm.“我不知道我该不该来我不知道我该不该来”,她气喘吁吁地说,一把,她气喘吁吁地说,一把抓住桑迪的胳膊。抓住桑迪的胳膊。2)This country i

20、s now unprecedentedly expanding its industry.这个国家目前正在以空前的规模发展其工业。这个国家目前正在以空前的规模发展其工业。305.短语短语1)To be or not to be, that is the question.生存还是毁灭,这是值得考虑之点。生存还是毁灭,这是值得考虑之点。2)Dont lose time in cleaning this machine.赶快把这部机器擦好。赶快把这部机器擦好。3)All men between 18 and 45 without exception are expected to serve in

21、 the army during the war.所有所有18岁至岁至45岁的男子统统要在战时服役。岁的男子统统要在战时服役。316.双重否定句双重否定句 (double negative )双重否定句通常译成汉语的肯定句1)There is no grammatical rule that has no exception. 条条语法规则都有例外。条条语法规则都有例外。2)It is none other than aluminium. 这就是铝。这就是铝。323)There is no evil without compensation. 恶有恶报。恶有恶报。4)Nothing is impossible to a willing mind. 有志者事竟成。有志者事竟成。5) They never work without helping each

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论