医古文重点句翻译_第1页
医古文重点句翻译_第2页
医古文重点句翻译_第3页
医古文重点句翻译_第4页
医古文重点句翻译_第5页
已阅读5页,还剩9页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、医古文重点句翻译丹溪翁传1即慨然曰:“士苟精一艺,以推及物之仁, 虽不仕於时,犹仕也。”乃悉焚弃向所习举子业, 一於医致力焉翻译:就慷慨地说:“读书人如果精通一门技 艺,用来推广惠及万物的仁德,即使在当世没有 做官,犹如做官一样。”就完全烧毁抛弃了以前 修习的科举考试之学业的书籍,专心地在医学上 下起了功夫。2 盖其遇病施治,不胶於古方,而所疗则中; 然於诸家方论,则靡所不通。他人靳靳守古 , 翁则操纵取舍,而卒与古合。一时学者咸声随影 附,翁教之亶亶忘疲翻译:因为他遇到疾病进行治疗时,不拘泥于古 方,所以治的病就能痊愈。不过对于各家的方论, 却也无所不通。他人拘泥固执、死守古方,丹溪 翁确是

2、灵活取舍,但最终又都同古法的精神吻 合。很短的时间内,跟他学医的人都象回声一样 紧随其后、象影子一样紧跟不离。丹溪翁教导他 们勤奋不息,忘记疲倦。3 左丘明有云:“仁人之言,其利溥哉! ”信 矣。若翁者,殆古所谓目谅多闻之益友,|又可以医师少之哉?翻译:左丘明曾说:“仁德之人的教诲,它的益 处真大呀!”确实如此啊。像丹溪翁这样的人, 大概就是古代所说的吊直、诚信、博学多闻的良 师益友,又怎能因是医生而轻视他呢?扁鹊传4 扁鹊者,勃海郡郑人也,姓秦氏,名越人。少时为人舍长。舍客长桑君过,扁鹊独奇之(以 为奇),常谨遇之。翻译:扁鹊是勃海郡郑人,姓秦,名叫越人。年 轻时做人家客馆的主管人。馆客长桑

3、君常来住 宿,扁鹊特别觉得他不平凡,常常很恭敬地接待 他。5 闻病之阳,论得其阴;闻病之阴,论得其 阳。病应见于大表,不出千里,决者至众,不可 曲止也。翻译:只要听到了疾病的外在症状,就能推知其 内在病机;只要听到了疾病的内在病机,就能推 知其外在症状。疾病表现在人的体表,病人只要 不在千里之外,我决断病情的方法一定很多,而 且不会出错。6 使圣人预知微,能使良医得蚤从事,则疾可已,身可活也。人之所病,病疾多;而医之所 病,病道少。翻译:假使有见识的人能预先知道尚未显露症状 的疾病,让高明的医生及早进行治疗,那么病就 可以治好,身体就可以存活了。 一般人所担心的 事情,是担心病多;然而医生所担

4、心的事情,是 担心治病的方法少。华佗 传7 即如佗言,立吐蛔一枚,县车边,欲造佗。 佗尚未还,小儿戏门前,逆见,自相谓曰:“似 逢我公,车边病是也。”翻译:病人就按华佗的说法去做,立刻吐出一条 蛇一样的寄生虫,挂在车边上,想要去到华佗家。 当时华佗还没有回来,华佗的小儿子在门前玩 耍,迎面看见了他们,就自言自语地说:“这些 人好象遇到了我父亲,车边的病物就是明证”。8 若妻信病,赐小豆四十斛,宽假限日;若 其虚诈,便收送之。於是传付许狱,考验首服。荀或请日:佗术实工,人命所系,宜含宥之。 翻译:如果他妻子确实生病,就赐赠四十斛小 豆,放宽假期;如果他虚假欺骗,就逮捕押送他回来。因此用传车把华佗

5、递解交付 许昌监狱,拷 问服罪。荀或向曹操求情说:“华佗的医术确实 高明,关系着人的生命,应该包涵宽容他。”汉书?艺文志序及 方技略9战国 真伪分争,诸子之言纷然骰乱。 至秦患之,乃燔灭文章,以愚黔首。翻译:战国时代,各家分 立,互争真伪,相互分辩争鸣,诸子之言多而杂 乱。到了秦代,秦始皇对这种形势产生了忧虑, 就下令焚烧天下书籍,用来使百姓愚昧无知。10 汉兴,改秦之败,大收篇籍,广开献书之 路。迄孝武世,书缺简脱,礼坏乐崩,皇上喟然 而称曰:“朕甚闵焉翻译:汉朝兴立,改革秦代的弊政,广泛收集各 种典籍,大开献书的途经。到了孝武帝时,书册 又有所散佚短缺礼乐衰颓败坏,皇上感慨地说: “对此我

6、非常忧虑!”11 传曰:“先王之作乐,所以节百事也。” 乐而有节,则和平寿考。及迷者弗顾,以 生疾而 陨性命。翻译:先帝所谓的作乐就是制约很多不必要的荒糜。乐并且有节制,才能长寿安康。”痴迷无 节制,则会生病损寿。«伤寒 论序12 但竞逐荣势,企踵权豪,孜孜汲汲,惟名 利是务,崇饰其末,忽弃其本,华其外而悴其内。 皮之不存,毛将安附焉?翻译:只是竞相追逐荣华权势,仰慕权贵豪门, 迫不急待地追求名利地位。重视讲究名利荣势等 末节,忽视轻弃身体这个根本。使其自己的外表 华美,而使身体憔悴。皮肤都不存在了,毛将依 附在哪里呢?13 卒然遭邪风之气,婴非常之疾,患及祸至, 而方震栗翻译:突然

7、遭受到外来致病因素的侵袭,被不平 常的疾病缠绕,病患灾祸临头,方才震惊发抖 14 厥身已毙,神明消灭,变为异物,幽潜重 泉,徒为啼泣,痛夫!举世昏迷,莫能觉悟,不 惜其命,若是轻生,彼何荣势之云哉!翻译:他们的身体已经死亡,精神消失了,变成 了鬼物,深深地埋在九泉之下,别人白白地为他 的死亡哭泣。痛心啊!整个世上的读书人都昏迷糊涂,没有人能清醒明白,不珍惜自己的生命。 像这样地轻视生命,他们还谈什么荣华权势呢? 新修本草15 螯穴楼巢,感物之情羞寡;靶金揉木,逐 欲之道方滋。而五味或爽,日寺昧甘辛之六氟 斯泠,易愆寒之宜。中外交侵,形神分戟。 翻译:在穴居巢栖的原始社会,人们很少触发物 质享受

8、的欲望;到了用模型铸造金属器皿,将木 头弯曲以制成轮子的时代,人们追求欲望的方法 才逐渐滋长增多起来。然而饮食败坏,时常违背 饮食性味的常规;六气不和,又容易丧失冷暖的 节度。内邪和外邪交互侵犯,形体和精神要分头 与邪气应战。16 梁陶宏景雅好据生,研精H秫亍。以篇本 草余客者,神震之所作,不刊之害也。惜其年代 浸逮,曾褊残蠹,典桐、雷聚言己,颇或踏鼠。 翻译:梁代陶宏景一向爱好养生之术,精深研究 医药技术。他认为本草经这部书,是神农氏 著的,是不可刊改的书。可惜它的年代久远,书 简残缺蠹蚀,与桐君、雷公等人的著作相比,有 很多舛错杂乱之处。外台秘要17 洎周之王,亦有冢卿,格于医道,掌其政

9、令,聚毒药以供其事焉,岁终稽考而制其食,十 全为上,失四下之。翻译到周朝统一天下,也有冢宰穷究于医疗技 术,掌管医药行政措施与法令,聚集储备药物来 供给医疗工作的需要,到年底就考核医生的医疗 成绩而制定他们俸禄的等级,十治十愈(疗效百 分之百)为上等,治十误四(疗效百分之六十) 为下等。18 然而载祀绵远,简编亏替,所详者虽广, 所略者或深,讨简则功倍力烦,取舍则论甘忌苦, 永言笔削,未暇尸之。翻译:然而年代久远,书籍残缺不全,详细论述 的,其医学内容虽然广大,但简略论述的,却也 有很深的道理。探求简册就会花费成倍的功夫和 烦重的气力,要对这些书籍进行选择取舍,就得 考虑其中的艰苦。我总是在说

10、要对这些医籍进行 校勘整理,可又总是没有时间来主持其事。黄帝内经素问注序19 然刻意研精,探微索隐,或识契真要,则 目牛无全)。故动则有成,独鬼神幽赞,而命世奇杰,时时间出焉翻译专心致志,精深研究,探索微妙深奥的含义, 如果认识符合素问的精义要旨,那么就会达 到目牛无全那样技艺纯熟的境界。20 凡所加字,皆朱书其文,使今古必分,字 不杂揉。庶厥昭彰圣旨,畅玄言,有如列宿高 悬,奎张不乱,深泉净湮,鳞介咸分。翻译:凡是增加的文字,都用红笔书写,使它和 古书原文明显分开,不相混杂。希望这样能使上 古圣人的旨意清楚明白,使那深奥的理论得到充 分的,述和阐发,就像天上众星高挂,次序井然, 有条不紊;又

11、像那深彻的泉水清净透明,水里的 生物全都看得清清楚楚。铜人腌穴针炙图 经序21 臣闻圣人之有天下也,论病以及国,原诊以知政。王泽不流,则奸生於下,故辨淑慝以 制 治;真气不荣,则疚动於体,故谨医廷以救民。翻译:我听说圣明的君王能拥有天下, 是因为有 高明的医生分析国君的病情而推及到国情, 根据 诊断国君的症候而推知到政事。如果君王的德政 不能广泛传播,那么邪恶就会从下面产生,所以 就要辨别善恶而制定治国的方案;人体的正气不 充盛,那么疾病就要在体内发作,所以医生就要 慎用医术来疗救百姓的疾病。22 去圣寝远,其学难精。虽列在经诀,绘之 图素,而粉墨易糅,豕亥多II。丸艾而坏肝,投 针而失胃。平

12、民受弊而莫赎,庸医承误而不思。 翻译:离开先圣黄帝的时代渐渐久远了,针灸这 门学问就难以精通了。虽然把它列在医经的妙法 要诀之中,把它绘成针灸经络图象,但图象容易 混杂不清,文字在传抄中也产生很多错误。如果 误用艾灸就会损伤肝脏,错用针刺就会损伤胃 气。百姓受到伤害却不知补救,庸医承袭错误而 不思悔改。大医精诚23 自古名贤治病,多用生命以济危急,虽日 贱畜贵人,至于爱命,人畜一也。损彼益己,物 情同患,况于人乎!翻译:自古名医治病,多用活物来救治危重的病 人,虽然认为牲畜低贱,认为人类高贵,至于爱 惜生命,人类和牲畜是一样的。损害对方的生命 来补益自身,无论物理人情都是共同憎恶的,何 况人呢

13、?赠贾思诚序24 我瞻四方,何林林乎!州邑之间,其有贤 牧宰能施刀圭之剂以振起之者乎?设有是,余虽 不敏,犹能研墨濡毫,大书而不一书翻译:我远望天下四方,这种现象是多么众多啊! 州县之中,难道有贤明官吏能施行灵丹妙药而使 我广大民众振兴起来的吗?假如有这种人, 我虽 然不才,仍然能研墨写作用大字书写而不一而足 病家两要说25然必也小大方圆全其才,仁圣工巧全其用, 能会精神于相与之际,烛幽隐于玄冥之间者, 斯足谓之真医,而可以当性命之任矣。26翻译:这样看来医生一定要心细、胆大、行为 端正、智慧周全使他的才能全面,望、闻、 问、切使四诊的应用全面,在接触病人时能 够集中精神,当病情隐晦不清时能够

14、洞察疾 病隐微征兆的人,这才足以称得上是真正的 医生,才可以承担起拯救生命的重任。医话四则26 又有医人工于草书者,医案人或不识,所 系尚无轻重,至于药名,则药铺中人岂能尽识草 书乎?孟浪者约略撮之而贻误,小心者往返询问 而羁延。可否相约同人,凡书方案,字期清爽, 药期共晓?翻译:又有对于草字擅长的医生,医案人们有的 不识,关系到的问题还不紧要,至于药名,那么 药铺中的人难道都能认识草字吗?粗心大意的 人大概齐的抓一下因而给误了事,小心谨慎的 人,来回询问就耽搁了时间。可不可以跟同仁们 互相约定好,凡是写药方和医案,字体一定要清 爽,药名一定要通俗。1医经者,原人血脉、经落、骨髓、阴阳、表 里

15、,以起百病之本,死生之分,而用度箴石汤火 所施,调百药齐和之所宜。翻译:医经是推究人的血脉、经络、骨髓、阴阳、 表里(等生理特征),用来阐发各种疾病的根源, 区分死生的界限,并且用它推断针刺、硬石、汤 药、艾灸等施治的方法,调制各种药物配方的适 当比例。2 至齐之得,犹慈石取铁,以物相使。拙者失 理,以瘤,以生为死。翻译:最好药剂之功效,犹如磁石吸铁,立刻见 效,这是物类相使的规律。技艺拙劣的医生,会 把轻病误治成重证,把能存活者误治致死。3 经方者,本草石之寒温,量疾病之浅深,假 药味之滋,因气感之宜,辩五苦六辛,致水火之 齐,以通闭解结,反之于平。翻译:医学经典中的方剂,是根据草木矿物等各

16、 种药物的寒温性质,诊察疾病的深浅程度,凭借 药物的治疗作用,考虑人对四时气候感受适应的 情况,辨别各种药物的性味,制成寒凉温热性能 不同的药剂,用来疏通闭塞,解除郁结,使身体 回复到正常。4 观今之医,不念思求经旨,以演其所知,各 承家技,终始顺旧,省疾问病,务在口给。相对 斯须,便处汤药,按寸不及尺,握手不及足,人 迎趺阳,三部不参,动数发息,不满五十, 翻译:看看当今的医生,他们不想思考研求医学 经典著作的旨意,用来扩大加深他们所掌握的医 学知识;只是各自禀承着家传的医技,始终沿袭 旧法;察看疾病,询问病情时,总是致力于花言 巧语,只图应付病人;对着病人诊视了一会儿, 就处方开药;诊脉时只按寸脉,没有接触到尺脉, 只按手部脉,却不按足部脉;人迎、趺阳、寸口 三部脉象不互相参考;按照自己的呼吸诊察病人脉膊跳动的次数不到五十下就结束;5 到麝割犀,疆泄邪悲;来丹斓石,引纳清和。 大庇着生,普湾黔首。功侔造化,恩通时成。日 用不知,於今是赖。翻译:剖取麝香,截取犀角,驱除病邪毒恶;水 飞丹砂,火炼金石,收纳清静平

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论