剧本最终版-进击的灰姑娘Cinderella,flighting_第1页
剧本最终版-进击的灰姑娘Cinderella,flighting_第2页
剧本最终版-进击的灰姑娘Cinderella,flighting_第3页
剧本最终版-进击的灰姑娘Cinderella,flighting_第4页
剧本最终版-进击的灰姑娘Cinderella,flighting_第5页
已阅读5页,还剩7页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、Cinderella, fighting!进击的灰姑娘Scene one(In Cinderellas bedroom.)场景一(仙度瑞拉的房间)Cinderella: Somewhere over the rainbow way up high (全亮)仙度瑞拉:Somewhere over the rainbow may up high (歌词)Father: May I come in, my dear Cinderella?(音效:敲门声)(knock at the door)父亲:我可以进来吗,亲爱的仙度瑞拉?(敲门)Cinderella: Sure, papa.(stands up

2、 and goes straight ahead to unlock the door)仙度瑞拉:当然可以啦,爸爸!(站起,走去开门)Father: What are you doing there?父亲:你在做什么呐?Cinderella: Im designing new shoes for your company. I have a dream that one day I will take charge of designing shoes to fill moms old position! I have a dream that one day I will be a famo

3、us shoe designer! I have a dream that one day I will find my true love!仙度瑞拉:我在为您的公司设计新鞋子呀!我梦想着终有一日,我能代替妈妈为你的公司设计新鞋!我梦想着终有一日,我能成为举世闻名的鞋类设计师!我梦想着终有一日,我能凭借自己的努力寻获对的人。Father: My good girl! Today is your birthday. Happy birthday! I am sorry that I can only celebrate your birthday stealthily. I hope you w

4、ill like these presents.(gives a beautiful dress and a box of accessories to Cinderella)父亲:不愧是我的乖女儿!对了,今天你生日,生日快乐啊!真的很抱歉,我只能偷偷摸摸地为你庆祝生日。希望你会喜欢这些礼物。(把一套漂亮的礼服和一盒首饰给仙度瑞拉)Cinderella: Thank you, papa! Im really into them!(takes the presents)仙度瑞拉:谢谢爸爸!我很喜欢呢!Father: Well I have something upset to tell you

5、I have to go on a business trip. Beware of your stepmother. Hide these presents lest your two sisters snatch them away. (embrace Cinderella) 父亲:好吧我有一个坏消息要告诉你:我要出差了。提防你的后妈!把礼物都放好,别让你两个姐姐给搜刮走了。(父亲走向仙度瑞拉并拥抱她,深情地对她说)Cinderella: I will. Take care, dad! (farewell)仙度瑞拉:我会的。爸爸,保重!Scene two( In Cinderellas b

6、edroom. )场景二(仙度瑞拉的卧室)Narrator: Next morning. Cinderella is designing new shoes.旁白:第二天早晨。仙度瑞拉正在设计新鞋。Step mother: Get up! Such a waste of space!(音效:命运交响曲)(Rushes into the room. Pulls Cinderellas quilt away.)后母:起床!你这个蠢货!(冲进房间,一把拉起坐在凳子上的仙度瑞拉)Cinderella: Whats up?(Get up)仙度瑞拉:怎么了?(站起来)Step mother: Get ou

7、t of the room right now! Just go to the kitchen to cut firewood!后母:立马给我滚出去!还不给我去厨房砍柴?Cinderella: But?仙度瑞拉:这是?Step mother: Golly! Who do you think you are! Since your father has gone on a business trip, so you have to obey me!后母:天哪!你以为你是谁啊?现在你爸出差了,你就必须服从我的命令!Older sister: Oh! This dress is so gorgeou

8、s! It must be designed for me!(Open Cinderellas wardrobe and takes out the dress which father has given to Cinderella)大姐:噢!这条裙子太漂亮了!这简直就是为我量身定做的!(打开了仙度瑞拉的衣柜,拿出了父亲送给仙度瑞拉的裙子)Younger sister: Wow! These accessories are exquisite! Im sure they are made for me!(take out the box from the wardrobe)二姐:哇!这些首饰

9、太精致了!我肯定它们是为我而存在的!(从衣柜里拿出了一个首饰盒)Cinderella: No! You cant!(tries to get back her birthday presents)仙度瑞拉:啊!你们不能这样啊!(打算抢回她的生日礼物)Older sister: Whats this! It looks so stupid!(Takes up Cinderellas designing drafts and tears them apart.)大姐:这都是什么东西啊?看起来那么蠢!(拿起仙度瑞拉的设计图纸,然后把它撕掉)Younger sister: Yeah!(Join old

10、er sister.)二姐:就是嘛!(加入到大姐的撕纸行列)Cinderella: You can take away all of my stuff, but not my dream! If anyone do it, I will fight against him desperately! (音效:巴掌声)(Goes to slap the older sister.)仙度瑞拉:我允许你抢夺我的所有,但这里面不包括我的梦想!如果有人意图摧毁我的梦想,我会让她付出沉重的代价!(企图扇大姐巴掌)Step mother: How dare you! Piss off right now! (

11、全暗)(grabs Cinderella and slaps her)后母:你敢这样做!马上给我滚出去!(一把拽过仙度瑞拉,并甩了她一巴掌)Scene three(In the living-room)场景三(在客厅)Narrator: Three days later. (全亮)旁白:三天后Step mother: I have just received the invitation letter from the palace that the prince will hold a dance party to pick out a lady to be his wife.(carry

12、a letter, walking into the living- room from the door)后母:我刚刚收到来自皇宫的邀请函,王子在后天回举行一个舞会,并从中挑选一位女子当他的王妃!(后母手持一封信,从另一扇门走入客厅。)Older sister: That must be held for me! I am as elegant as Audrey Hepburn, as fashionable as Lady Gaga, as sexy as Angelina Jolie, as lovely as AngeleBaby. The prince deserves me!大姐

13、:那个舞会肯定是为我举办的!我,奥黛丽·赫本般优雅,Lady Gaga般时髦,安吉丽娜·朱莉般性感,Angela baby般可爱!我,值得王子拥有!Younger sister: Idiot! You are so superficial that I dont even tell others that youre my sister. Im sure the party is my time to shine. I am as smart as Condoleezza Rice, as versatile as Emma Watson, as intelligent a

14、s Hillary Diane, as brilliant as Marie Curie. With such an IQ, I am the right lady for the prince.二姐:白痴!我简直就不敢告诉别人,这肤浅到不行的蠢货是我姐!我敢肯定这场舞会的举办,只为等待我的粉墨登场。我,像前国务卿赖斯那么聪慧,像艾玛·沃森那么多才多艺,像希拉里那么睿智,像居里夫人那么聪明!坐拥如此IQ,我敢说我就是王子的真命天女。Cinderella: May I go仙度瑞拉:我可以去Step Mother: Certainly not! You have lots of hou

15、sework to do, dont you?后母:当然不可能啊!你有很多家务要干?不是吗?Older sister: Absolutely not! You are not only short, but also dirty, arent you?大姐:绝对不可能呢!矮就不说了,你还那么脏,不是吗?Younger sister: Entirely not! You are so ordinary, arent you? (全暗)二姐:完全不可能啦!你比路人甲还要普通,不是吗?Scene four(Two days latter, in the garden)场景四(两天后,在花园里)Nar

16、rator: In the evening. 旁白:到了晚上。Cinderella: Oh, its true. I have neither the most charming appearance, nor the noblest upbringing. I am not qualified for the prince. (追光)仙度瑞拉:确实如此。我既没有倾国倾城的美貌,也没有登门入室的教养。我确实配不上王子Fairy: But you are kind and industrious. You protect little mice from being attacked by ca

17、ts, help your mother make shoes, and design shoes in your own style!(音效:挚爱)仙女:但是你既善良又勤奋。你保护老鼠,使它不被猫攻击。你帮母亲设计鞋子,而且是设计属于你独特风格的鞋子!Cinderella: But. I suppose that any other girl would do that like me. Im still ordinary.仙度瑞拉:但是我觉得其他妹子也会像我这么做吧?我还是很平庸Fairy: No. Few girls are willing to strive for their dre

18、ams, they dont even know what dream is. But you have a dream and keep pursing it persistently. I know you have been working hard to be a shoe designer.仙女:不啊!很少女孩会愿意为自己的梦想而奋斗,她们甚至根本不知道梦想是什么。但是你不同,你一直在追梦!我知道你想成为一名鞋类设计师呢!Cinderella: Who are you? How do you know. (全亮)仙度瑞拉:你.你是谁?你怎么会知道Fairy: I am a fairy

19、 who favor those good girls like you. I can offer you a ceremonial dress, accessories and a carriage. But I wont offer you shoes, for I hope that you can wear the shoes you made to pursue your Mr. Right. (pat on Cinderellas head tenderly)仙女:我是守护像你这样的女孩的仙女呀!我可以赐予你豪华的礼服,首饰和马车。但我不会为你提供鞋子,因为我希望你可以穿着自己设计

20、的鞋子去追寻你的真命天子。Narrator: The fairy turns the fallen leaves into a ceremonial dress, turns the dirt into accessories, turns the pumpkins into a carriage and turns the mice into horses.(音效:魔法音)旁白:仙女将树叶变成礼服,把尘埃变成首饰,把南瓜变成车,把老鼠变成马。Fairy: You should remember that all the things I provide to you by magic wil

21、l turn back into their original shapes. Therefore, you must leave the party before 12 oclock.(音效:江南style)仙女:你要记得我用魔法变给你的所有东西都会变回它们原本的样子。所以,你一定要在12点之前离开舞会。Cinderella: OK (全暗)仙度瑞拉:没问题。Scene five(At ball held in the palace)场景五(在皇宫的舞会上)Older sister: I have already said that I must be the most attractive

22、 at this party, indeed! No wonder so many young guys eyes are fixed on me. Even Im not the princess, I will be the wife of other royals. (全亮)(音效:G大调小步舞曲)大姐:我早就知道我肯定是舞会上最魅力四射的一个,难怪有那么多富家子弟盯着我看。即使我做不了王妃,我肯定也会嫁给他们中的一个。Younger sister: Stupid! Who cares about being the wife of other royals or rich men? I

23、m just keen on being the queen in the future. Otherwise, it will waste my high IQ.二姐:没志向!谁会愿意屈身嫁给他们做妻子。我只对成为将来的皇后感兴趣。不然,那该这多浪费我的才智啊!Other guests: Wow! (all the people gaze at Cinderella) (追光)(音效:港姐进行曲)其他宾客:啊(仙度瑞拉缓缓地进入会场,所有的宾客都被她身上那种与众不同的美丽所折服)Herald: Your majesty, she is so fascinating! Let me check

24、 who she is! (全亮)侍从:殿下,她太销魂了!让我帮你查一下她是哈!Prince: Oh god, what a lovely and elegant angel! May I have the honor to dance with you, my fair lady?(Talk to himself. Then walk to Cinderella.)王子:上帝啊!她简直就是天使!(王子一边从心里由衷地诉说着自己的爱慕之情,一边走向仙度瑞拉。)请问我可以与你共舞一曲吗?Cinderella: My pleasure.仙度瑞拉:这是我的荣幸。Older sister: Who i

25、s that girl? I have never seen her before! How can she be more beautiful than me? It cant be the truth! (音效:Tango舞曲)大姐:这女的是谁啊?我怎么从来没见过她!她怎么会比我还漂亮啊?不,这肯定是逗我玩的!Younger sister: According to my rational analysis, she must be the daughter of the goddess of wisdom. She may be the only one who is wiser tha

26、n me!(音效:小苹果)二姐:根据我缜密的分析,她肯定是智慧之神的女儿。估计这世上就只有她比我聪明了!Step mother: She looks familiar, but I cant recall who she is(音效:G大调小步舞曲)后母:我怎么觉得她很眼熟啊,可惜我想不起她是谁。Narrator: The prince dance with Cinderella all day long. It is nearly 12 oclock.(音效:钟声)旁白:王子一整晚都在跟仙度瑞拉跳舞,时间也在一分一秒的流逝。快12点了Cinderella: I am glad to danc

27、e with you, but I have to leave, or I will(turn back to look at the clock, and then run away hastily)仙度瑞拉:我很高兴今晚能和你共舞,可是我现在必须离开,否则我会(她转过头看向身后的钟,便飞快地冲向大门离开了)Narrator: The prince run after Cinderella to catch her, but he can only pick up one shoe Cinderella left.旁白:王子紧跟着仙度瑞拉追赶出去,却发现她的身影早已消失不见,只剩下她的一只鞋

28、子。Prince: The shoe is so special. I will find her with this shoe. (全暗)王子:她的鞋子是如此独特精致,就算试遍全国,我也要找出鞋子的主人,找到我心中挚爱。Scene six(In the Cinderellas home)场景六(在仙度瑞拉的家里)Narrator: The herald started to find Cinderella with the shoe she left, and he at last came to Cinderellas home. (全亮)旁白:侍从带着仙度瑞拉留下的鞋子开始搜寻她的芳踪,

29、最后他来到仙度瑞拉家里。Herald: All young ladies should try on this shoe.侍从:所有的年轻女士都要来试一试这只鞋子。Older sister: Oh! It must be mine! Let me have a try!大姐:噢!这是我的鞋子!让我试给你看!Narrator: Obviously, older sisters foot is too small to fit the shoe.旁白:很明显,大姐的脚太小了,这只鞋子不适合她。Younger sister: It is my turn! How smart I am! I have

30、 put my big feet into a pot of cold water to shirk them.(whisper)二姐:到了啦!聪明如我,我把脚放到冷水里泡了一下,让我的脚缩小了一点呢!(嘀咕道)Narrator: However, younger sisters foot is still too big to fit the shoe.旁白:可是,二姐的脚还是太大了,这只鞋子并不适合她。Herald: Any other girls?侍从:有其他的女孩子吗?Step mother: No. All are here.继母:没有了,都在这儿了。Cinderella: That

31、 shoe belongs to me. I have another one. I am the girl you are looking for! (enter the living-room, wearing dirty clothes)仙度瑞拉:鞋子是我的,我有另外一只,我就是您要找的人呢!(穿着肮脏的衣服走进客厅)Herald: Oh goodness! It fits!侍从:天呐!她穿得下耶!Narrator: The herald is so happy that he escorts Cinderella to the palace immediately. (全暗)旁白:侍从领着仙度瑞拉,屁颠屁颠地往皇宫里赶。Scene seven(In the palace) 场景七(在皇宫里)Prince: Yes! My ideal lady! Would you marry me? (全亮)(音效:My destiny)王子:你!就是我的真命天女了!你愿意嫁给我吗?Cinderella: Although I love you too, I want to chase my dream of being a shoes designer. If you are real

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论