![中文地址如何翻译成英文(精)_第1页](http://file3.renrendoc.com/fileroot_temp3/2022-1/25/98402068-8bb4-4b23-9a2b-812ffb7716d2/98402068-8bb4-4b23-9a2b-812ffb7716d21.gif)
![中文地址如何翻译成英文(精)_第2页](http://file3.renrendoc.com/fileroot_temp3/2022-1/25/98402068-8bb4-4b23-9a2b-812ffb7716d2/98402068-8bb4-4b23-9a2b-812ffb7716d22.gif)
![中文地址如何翻译成英文(精)_第3页](http://file3.renrendoc.com/fileroot_temp3/2022-1/25/98402068-8bb4-4b23-9a2b-812ffb7716d2/98402068-8bb4-4b23-9a2b-812ffb7716d23.gif)
![中文地址如何翻译成英文(精)_第4页](http://file3.renrendoc.com/fileroot_temp3/2022-1/25/98402068-8bb4-4b23-9a2b-812ffb7716d2/98402068-8bb4-4b23-9a2b-812ffb7716d24.gif)
![中文地址如何翻译成英文(精)_第5页](http://file3.renrendoc.com/fileroot_temp3/2022-1/25/98402068-8bb4-4b23-9a2b-812ffb7716d2/98402068-8bb4-4b23-9a2b-812ffb7716d25.gif)
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
1、Buildi ng No.5请看相关资料翻译原则:先小后大。中国人喜欢先说小的后说大的,如*区*路*号而外国人喜欢先说大的后说小的,如*号*路*区,因此您在翻译时就应该先 写小的后写大的.中文地址的排列顺序是由大到小,如:X国X省X市X区X路X号,而英文地 址则刚好相反,是由小到大。如上例写成英文就是:X号,X路,X区,X市,X省,X 国。掌握了这个原则,翻译起来就容易多了 !X 室 Room XX 号 No. XX单元Unit XX 号楼 Buildi ng No. XX 街 X StreetX 路 X RoadX 区 X DistrictX 县 X Cou ntyX 镇 X Tow nX
2、市 X CityX 省 X Province请注意:翻译人名、路名、街道名等,最好用拼音。中文地址翻译范例:宝山区示范新村37号403室Room 403, No. 37, SiFa ng Reside ntial Quarter, BaoShan District虹口区西康南路125弄34号201室Room 201, No. 34, La ne 125, XiKa ng Road(South, Hon gKou District473004河南省南阳市中州路42号李有财Li YoucaiRoom 42Zhon gzhou Road, Nanyang CityHenan Prov. Chi na
3、 473004434000湖北省荆州市红苑大酒店李有财Li YoucaiHon gyua n HotelJin gzhou cityHubei P rov. Chi na 434000473000河南南阳市八一路272号特钢公司李有财Li YoucaiSp ecial Steel Corp.No. 272, Bayi Road, Na nya ng CityHenan Prov. Chi na 473000528400广东中山市东区亨达花园 7栋702李有财Li YoucaiRoom 702, 7th Buildi ngHen gda Garde n. East DistrictZho ngs
4、ha n, Chi na 528400361012福建省厦门市莲花五村龙昌里 34号601室李有财Li YoucaiRoom 601, No. 34 Lo ng Cha ng LiXiame n, Fujia n, Chi na 361012361004厦门公交总公司承诺办李有财Mr. Li YoucaiCheng Nuo Ban, Gong Jiao Zong Gong SiXiame n, Fujia n, Chi na 361004266042山东省青岛市开平路53号国棉四厂二宿舍1号楼2单元204户甲李有Mr. Li YoucaiNO. 204, A, Buildi ng NO. 1T
5、he 2nd Dormitory of the NO. 4 State-ow ned Textile Factory53 Kai ping Road, Qin gdao, Sha ndo ng, China 266042地址翻译翻译原则:先小后大。中国人喜欢先说小的后说大的,如*区*路*号而外国人喜欢先说大的后说小的,如*号*路*区,因此您在翻译时就应该先写小的后写大的.例如:中国广东深圳市华中路1023号5栋401房,您就要从房开始写起,Room401, Bulidi ng 5, No.1023,HuaZho ng Road, She nZhe n, Gua ngDo ng P rov.,
6、Chi n逗号后面有空格。注意其中路名、公司名、村名等均不用翻译成同意的英文,只要照写拼音就行了。因为 您的支票是中国的邮递员送过来,关键是要他们明白。技术大厦您 写成Tech no logy Buildi ng,他们可能更迷糊呢。现在每个城市的中国邮政信件分拣中心都有专人负责将外国来信地址翻译成中文地址,并写在信封上交下面邮递员送过来重要:你的邮政编码一定要写正确,因为外国信件中间的几道邮政环节都是靠邮政编码区域投递的。201 室:Room 20112 号:No.122 单元:Unit 23 号楼:Buildi ng No.3长安街:Cha ng An street南京路:Nanji ng
7、road长安公司 :Chang An Company宝山区:BaoShan District赵家酒店:ZhaoJia hotel钱家花园:Qianjia garde n孙家县:Sun jia county李家镇:Lijia tow n广州市:Guan gzhou city广东省:Guan gdo ng province中国:Chi na实例:宝山区南京路12号3号楼201室room 201, buildi ng No.3,No.12, nan jing road, BaoShan District如果地方不够可以将3号楼201室写成:3-201宝山区示范新村37号403室Room 403,No
8、.37,SiFa n Reside ntial Quarter,BaoSha n District中华人民共和国民政部政策研究中心北京河沿大街147号No.147# HeiYia n Street the p olicy cen ter of civil admi nistratio n dep artme nt thePeo pie ' Re public of Chi虹a 口区西康南路 125 弄 34 号 201 室Room 201,No.34,La ne 125,XiKa ng Road(South,Ho ngKou District北京市崇文区天坛南里西区 20楼3单元101
9、Room 3-101 buildi ng No.20,Tia nTan-NanXiLi Reside ntial Cho ngWen DistrictBeiJi ng City江苏省扬州市宝应县泰山东村 102栋204室Room 204 buildi ng No.102, East TaiSha n Reside ntial BaoYin Cou nty Jia ngSuProvince473004河南省南阳市中州路42号周旺财Zhou Wan gcaiRoom 42,Zhon gzhou Road, Nanyang City,Henan P rov.Chi na 473004中国四川省江油市川西北矿区采气一队1 Team CaiQi ChuanXiBei Mining Area Jia ngYou City SiChuan P rovi nee Chi na中国河北省邢台市群众艺术馆The Masses Art Centre Xin Tai City HeBei P rov.Chi na江苏省吴江市平望镇联北村七组7 Group LiBei Village Pin gWa ng Tow n WeJia ng City Jia ngSu Province434000湖北省荆州市红苑大酒店 周旺财Zhou Wan gcaiHon gyua n Hotel
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 智研咨询-电机行业市场调查、产业链全景及市场需求规模预测报告(2025版)
- 2025年01月中国贸促会直属单位公开招聘笔试历年典型考题(历年真题考点)解题思路附带答案详解
- 体格检查课件
- 人类的生殖系统课件
- Unit+3+Weather+Part+B 人教PEP版英语四年级下册
- Unit 1 Keeping Healthy Lesson 1【知识精研】五年级英语下学期同步备课(人教新起点版)
- Recycle Mike's happy days Day 7 Day 8 【知识精研】人教PEP版英语六年级下册
- 生活在大自然的怀抱里课件
- 6.1法律保护下的婚姻 课件 【知识精研】高中政治统编版选择性必修二法律与生活
- 合理安排文章结构课件
- 《职业教育》专业知识考试复习题库及答案
- 2023年北京市平谷区中考英语二模试卷
- 2023年新课标全国1卷英语高考真题试卷+答案
- 注塑成型参数条件表
- 中国古代快递的产生与发展
- 变压器更换施工方案
- 高二物理上期期末复习备考黄金30题 专题04 大题好拿分(提升20题)
- 【高分复习笔记】陈澄《新编地理教学论》笔记和课后习题详解
- 节事活动策划与组织管理 节事活动概论
- 肋骨骨折病人的业务学习
- 生产建设项目水土保持补偿费免征申请表
评论
0/150
提交评论