古诗望庐山瀑布水_西登香炉峰翻译赏析_第1页
古诗望庐山瀑布水_西登香炉峰翻译赏析_第2页
古诗望庐山瀑布水_西登香炉峰翻译赏析_第3页
古诗望庐山瀑布水_西登香炉峰翻译赏析_第4页
免费预览已结束,剩余1页可下载查看

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、古诗望庐山瀑布水西登香炉峰翻译赏析望庐山瀑布水西登香炉峰作者为唐朝文学家李白。其古诗全文如下:西登香炉峰,南见瀑布水。挂流三百丈,喷壑数十里。欻如飞电来,隐若白虹起。初惊河汉落,半洒云天里。仰观势转雄,壮哉造化功。海风吹不断,江月照还空。空中乱濠射,左右洗青壁。飞珠散轻霞,流沫沸穹石。而我乐名山,对之心益闲。无论漱琼液,还得洗尘颜。且谐宿所好,永愿辞人间。【前言】望庐山瀑布二首是唐代大诗人李白创作的两首诗,一为五言古诗,一为七言绝句。这两首诗,紧扣题目中的“望”字,都以庐山的香炉峰入笔描写庐山瀑布之景,都用 “挂” 字突出瀑布如珠帘垂空,以高度夸张的艺术手法,把瀑布勾画得传神入化,然后细致地描

2、写瀑布的具体景象,将飞流直泻的瀑布描写得雄伟奇丽,气象万千Org,宛如一幅生动的山水画。【注释】庐山:又名匡山,中国名山之一。位于今江西省九江市北部的鄱阳湖盆地,在庐山区境内,耸立于鄱阳湖、长江之滨。香炉峰:庐山香炉峰有四。此指南香炉峰。因烟云聚散,如香炉之状,故名。关于香炉峰的位置,各注本有多种说法。南见:一作“南望”。三百丈:一作“三千匹”。“喷壑”句:意谓瀑布喷射山谷,一泻数十里。壑(he)坑 谷。“软如”二句:意谓快如闪电而来,隐似白虹而起。此二句化 用沈约八咏诗被褐守山东“掣曳写流电,奔飞似白虹”句意。 颁(xu)迅疾貌。飞电:空中闪电。一作“飞练”。隐若:一作“宛 若” 。白虹:一

3、种出现在雾上的淡白色的虹。河汉:银河,又称天河。一作“银河”。“半洒”句:一作“半泻金潭里”。造化:自然界的创造者,此指大自然。 “江月” 句: 意谓瀑布在江月的映照下,显得更加清澈。江月:一作“山月”。(11) “空中”二句:意谓瀑布在奔流过程中所激起的水花,四处飞 溅,冲刷着左右青色的山壁。濠(ZEg):众水汇在一起。(12)穹石:高大的石头。(13)乐:爱好。乐名山:一作“游名山”。(14)益:更加。闲:宽广的意思。(15)无论:不必说。漱:漱洗。琼液:传说中仙人的饮料。此指山中清泉。(16)还得:但得。一作“且得”。尘颜:沾满风尘的脸。洗尘颜:喻指洗除在尘世中所沾染的污垢。(17) “

4、且谐”二句:一作“集谱宿所好,永不归人间”,又一作“爱此肠欲断,不能归人间”。谐:谐和。宿:旧。宿所好:素来的爱好。一解为旧友。【翻译】从西面登上庐山的香炉峰,看见南面瀑布高挂在山前。瀑布高高悬挂达到三百丈,喷涌出的溪水有数十里长。瀑布水流迅疾如同闪电般,时隐时现恰如空中升白虹。初看以为银河从九天垂落,河水从云天高处半洒而下。抬头仰观那气势更加雄伟,大自然造化之功多么壮阔!海天之风吹不断瀑布水练,江上明月照来又如同空无。瀑布水花在空中四溅乱射,冲洗着两侧青色的山石壁。水珠飞溅犹如轻霞般四散,流淌的水沫在巨石上翻滚。我平生素来喜爱游览名山,面临此瀑布更觉心里闲逸。不必说可吸饮如琼液之水,还可以用

5、来洗去途中尘颜。还是与旧友相携一道到此,在这里隐居永远辞别人间。【赏析】第一首诗是五言古诗。此诗共换四次韵,前八句为一韵;中间八句每四句各一韵;末六句为一韵。诗意也可按韵分为四层。前三层基本上是摹写瀑布的壮观奇姿,属景语; 只有末一层言志抒怀,属情语。前三层也各有重点。第一层八句,其实是平铺直叙。开头二句,诗人先点明自己看瀑布的角度以及瀑布的方位。 “挂流”二句。运用夸张手法描写瀑布的纵横之势。 “欻如” 二句, 写瀑布来势之迅猛如天际白虹,即上面 “喷壑数十里”一句的形象化。而“初惊”二句,则又是“挂流三百丈”一句的注脚。这八句四十字,作者在下一首七言绝句中乃以二十八字复述了一遍。至此,瀑布

6、的主体实景,已从从正面写完。第二层四句全是虚写。 “仰观”句缴足题面的“望”字;而所谓的“势转雄” “造化功”,只是抽象的赞语,并无足奇。奇在“海风”二句全从作者幻觉而出,以烘托手法来刻画瀑布的雄奇壮伟。诗人说这从天而降的瀑布连海上飓风也吹它不断,假如时值皓月当天,则照在瀑布上便成为一片空明,与月光浑融为一。有此二句,则上文的 “雄”“壮” 二字就不是概念化的了。这四句用透过一层的写法以传瀑布之神,用笔虽虚,却使瀑布更为形象化了。第三层四句写得很细,却是从侧面即从上下四旁来勾勒刻画。“ 空中”二句写水珠在空中四溅,冲洗左右的山壁。 “青”字下得十分斟酌。一是说瀑布冲刷石壁,愈洗愈净,显得愈加青

7、苍可爱;二是说山壁之所以“青”,正缘久为瀑布所浸润,石上可能生长了苔藓一类的植物。 “飞珠”句写瀑布在日光中飞散,故如轻霞; “流沫”句写瀑布在穹石上掠滚而下,故着一“沸”字以形容其翻腾之状。这四句是写瀑布之动态,而以附近诸物之光彩色泽映衬之,由深写其神而细写其形,然后瀑布之形神备矣。第四层六句抒写诗人的志趣和愿望,亦非泛说。非“名山”不能得见此奇景,故先言“乐名山”; “对之心益闲”者,面对瀑布乃愈觉内心宁静悠闲也。 “无论”二句一开一合,先纵后擒。意谓服琼液以求仙毕竟是遥远的事情;但在山中遇到奇景,足以荡涤尘俗,这倒是比较现实的。然后归结到隐居遁世,诗人说这本为自己夙愿;果真能永辞人间,久居林泉之地,固所愿也。收束得自然平易。五言古诗讲究兴寄,直抒胸臆,质朴真切,气象浑成。诗人的感情起伏与诗的节奏同步,由此形成感染人的力量。李白善于乐府和歌行,常以他横空出世,骏马绝尘的非凡才力,将乐府、歌行作为表达他飞腾的想象,纵横的才思,不羁的思想,奔放的情感之最合适的艺术形式,这些诗写得神识超迈,飘然而来,忽然而去,不屑于雕章琢句,亦不劳劳于镂心刻骨,自有天马行空,不可羁勒之势。这首五古望庐山瀑布正是如此。李白把庐山瀑布写得壮美阔大。诗人寄情于山水,从“西登香炉峰”到“流沫沸穹石”都是写景,而最后三句是抒情之句。 “海风吹不断,江月照江空”中的“空”字更说明诗人寻求的是一种“闲

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论