双语阅读争先恐后和一鸣惊人_第1页
双语阅读争先恐后和一鸣惊人_第2页
双语阅读争先恐后和一鸣惊人_第3页
双语阅读争先恐后和一鸣惊人_第4页
免费预览已结束,剩余1页可下载查看

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、中国寓言小故事:争先恐后和一鸣惊人Wang Yuqi was a well-known expert in drivingcarriages i n the State of Zhao.王于期是赵国有名的驾车能手.When Xiang Zi of Zhao heard of this, he asked Wang to teach him to drive a carriage.赵襄子听说后,让王于期教他驾车的本领.Not long after, Xiang Zi of Zhao thought he had already mastered the skills, and suggested

2、 arace against Wang. 不久,赵襄子自以为已经学会了,就提由要和王于期比赛驾 车.He didn't expect that after he had changed horses three t imes in succession, he still lost therace to Wang.他没想到,一连换了三次马,都输给了王于期.Xiang Zi of Zhao was flustered and exasperated.赵襄子气急败坏,很不满意.He said to Wang:"In teaching me to drive, have you h

3、eld anything back an d not taught me allyour skills?"对王于期说:“您教我驾车,是不是留了一手,没有把全部本 领教给我 Hearing this, Wang smiled and said:"You ought to believe that I have taught you all the skills indriving a carriage.王于期听后,笑着说:“您应该相信,我把驾车的本领已经全 部教给您了.But, when Your Highness was racing against me, you al

4、ways tried to keep in front of me.但是,大王在跟我比赛的时候,总是跑在我的前面.Once you lagged behind, you strove to overtake me; but after you overtook me, you wereafraid that I would catch up with you.一落后就想拼命地追上我;而大王跑到我前面以后,又怕被我 追上.You focused all your attention on me.您把注意力全部放在了我身上.You forgot that in driving a carriage

5、, the most important t hing is to take care of the horseswholeheartedly and payattention to the handlebars of the carriage and the harn ess to seewhether they fit or not.忘记了但凡驾车,最关键的是首先要一心一意地调理马匹, 注意车把、马套适宜不适宜;Only then can you give the rein to the horses and let the m gallop for 1,000 li.然后才谈得上纵马飞腾

6、,奔驰千里.But during the race, you not only strove to be the first bu t also feared to lag behind.而您在比赛的时候,既想争先,又恐落后.How could you concentrate your mind on driving the carri age?"怎么会集中思想驾车呢Hearing this, Xiang Zi of Zhao was enlightened .赵襄子听了恍然大悟.He gave a deep sigh and said:"Your words certai

7、nly hit the nail on the head. That is the veryreason why I lagged behind."感慨地说:“您的话,真是一针见血.这才是我落后的根本原 因啊!It had been three years since King Zhuang of Chu ascended the throne, but he had neither issued a decree nor dealt with any state affairs.楚庄王即位已经三年了,可是他还没有公布过一项法令,没 有处理过一件政事.Furthermore, the

8、re were no deeds worth mentioning.更谈不上有什么作为All the civil and military officials of the court couldn't understand what was the matter.朝廷中的文武百官都弄不懂这是怎么回事.One day, a military official quietly asked King of Chu in the carriage:天,右司马在马车里悄悄地问楚王"Your Majesty, I heard that in the south, there was a

9、 big bird dwelling in the hills.“大王,我听说南方有一只大鸟栖息在山上.Three years passed, it neither flew nor cried.三年过去了,既不飞,也不鸣.Could Your Majesty tell me the reason?"请问大王,这是什么原因呢King Zhuang of Chu smiled and answered:"It didn't spread its wings to fly for three years in order to grow full-fledged.楚庄王

10、笑了一笑,答复说:“三年不展翅飞翔,是为了让羽翼 长得更加饱满;It didn't cry for three years in order to carefully observe the conditions of the people in the world.三年不鸣,是在细心观察天下的民情.This bird, once it flies, will soar high into the sky;这只鸟,不飞那么已,一飞冲天 ;once it cries, it will startle the world with a single cry."不鸣那么已,一鸣惊人.Another half a year passed before King Zhuang of Chu began to personally administer state affairs.又过了半年,楚庄王开始亲自处理政事.He abolished ten outmoded rules and regulations, issued nine new policies, sentenced five ministers to death for their evil dee

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论