托福阅读机经背景:去西班牙买个村_第1页
托福阅读机经背景:去西班牙买个村_第2页
托福阅读机经背景:去西班牙买个村_第3页
托福阅读机经背景:去西班牙买个村_第4页
托福阅读机经背景:去西班牙买个村_第5页
已阅读5页,还剩1页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、智课网TOEFL备考资料托福阅读机经背景:去西班牙买个村 British buyers are snapping up entire villages in Spain for a fifth of the price of the average semi-detached home here. 来自英国的买家正在西班牙大肆抢购农村的房产,因为这里的价格是英国半独立式房子均价的五分之一。 Property bargain-hunters are making the most of Spain's economic crisis to buy homes locals can no

2、longer afford to keep. 这些投机房产的商人正在利用西班牙经济危机,购买当地人已买不起的房产。 Most of the tiny villages have been in the hands of the same families for generations, but in many cases their inhabitants have moved away to urban areas and the houses have fallen into disrepair. 很多的小村庄的房子已经在一个家庭的手中保留了好几代了,但是很多情况下,他们的居住者都已经搬

3、迁到了城市中,而那些房子很多都年久失修了。 Unable to afford to maintain or restore them, they are being sold at knockdown prices. Estate agents say 80 per cent are being bought by foreigners - and a third of buyers are British. 由于支付不起维护或是维修费用,这些房子很多都正在被低价挂牌出售。地产代理商说百分之八十的房子都被外国人购买了,而其中三分之一是英国人。 Father-of-two Neil Christ

4、ie bought the hamlet of Arrunada in an idyllic corner of rural north west Spain for just 45,000 euros - or 39,000. 尼尔-克里斯蒂是两个孩子的父亲,他在西班牙农村西北部的一个田园诗意的地区买下了一处叫阿鲁纳达的村庄,只花费了4.5万欧元,即3.9万英镑(约为36万人民币)。 British buyers are snapping up entire villages in Spain for a fifth of the price of the average semi-deta

5、ched home here. 来自英国的买家正在西班牙大肆抢购农村的房产,因为这里的价格是英国半独立式房子均价的五分之一。 Property bargain-hunters are making the most of Spain's economic crisis to buy homes locals can no longer afford to keep. 这些投机房产的商人正在利用西班牙经济危机,购买当地人已买不起的房产。 Most of the tiny villages have been in the hands of the same families for ge

6、nerations, but in many cases their inhabitants have moved away to urban areas and the houses have fallen into disrepair. 很多的小村庄的房子已经在一个家庭的手中保留了好几代了,但是很多情况下,他们的居住者都已经搬迁到了城市中,而那些房子很多都年久失修了。 Unable to afford to maintain or restore them, they are being sold at knockdown prices. Estate agents say 80 per

7、cent are being bought by foreigners - and a third of buyers are British. 由于支付不起维护或是维修费用,这些房子很多都正在被低价挂牌出售。地产代理商说百分之八十的房子都被外国人购买了,而其中三分之一是英国人。 Father-of-two Neil Christie bought the hamlet of Arrunada in an idyllic corner of rural north west Spain for just 45,000 euros - or 39,000. 尼尔-克里斯蒂是两个孩子的父亲,他在西

8、班牙农村西北部的一个田园诗意的地区买下了一处叫阿鲁纳达的村庄,只花费了4.5万欧元,即3.9万英镑(约为36万人民币)。 Specialist estate agents are selling the abandoned villages from 53,000 to 385,000. 专业的地产代理商正在销售一些被废弃的村庄,价格从5.3万英镑到38.5万英镑不等。 Buyers tend to be middle class couples in their 50s or 60s looking for somewhere for their retirement, said estat

9、e agent Rafael Canales. 地产代理商拉斐尔-卡内尔说,买家一般都是一些五六十岁的中产阶级夫妇,他们正在为他们退休后的生活寻找一些房子。 His business partner Pepe Rodil said Spanish families were selling up because they no longer had the money to maintain the properties and because who had moved away to towns and cities saw returning to the countryside as

10、'a backwards step'. 他的商业伙伴佩佩-雷迪奥说,西班牙的家庭正在卖掉他们的房子,因为他们已经没有足够的钱去维持这些房产,而且这些已经搬去城市的家庭认为搬回乡村就是在“退步”。 He said: 'Foreigners are filling the gap. Im happy to see villages which were falling down being renovated. It makes me sad to see them in ruins.' 他说:“外国人正在填补这些空缺。我很高兴看着这些已经倒下的村庄又重新被修补。因为看到他们变成废墟会让我很伤心。” Resale prices of homes in the right location can be considerable. One village of five houses Mr Rodil renovated 13 years ago and turned into a tourist complex is now on the market for 1.4million. 在比较好的地段,转售的价

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论