论高职信息技术双语教学教师角色转换与重新定位_第1页
论高职信息技术双语教学教师角色转换与重新定位_第2页
论高职信息技术双语教学教师角色转换与重新定位_第3页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、论高职信息技术双语教学教师角色转换与重新定位                            摘 要:高职院校的课程改革代写论文在不断向前发展,信息技术双语教学课程改革中教师的角色转换和定位成为了改革的关键性问题。教师的角色转换和重新定位,对双语教学课程改革有一定的推动作用。 关键词:双语教学;角色定位;角色转换;课程改革

2、 一、传统教学模式下教师角色定位 教师是知识传授者的角色。教师作为知识传授者,学生是知识的接受者,一切教学活动的开展围绕“四心”:教师为中心、书本为中心、课堂为中心、考试为中心。具体表现是:“(1)教师讲,学生听,信息交流单向传输,即传统意义上的一言堂;(2)教师垄断权力,学生在教师的控制和监督下被动学习;(3)教学以知识传输为主,学生的情感、态度、价值观等其它情商因素教师关注得不够;(4)教学目标、内容、方法、进程、结果和质量评定都由教师决定,学生的任务和职责就是彻底被动接受评定。” 教师是课程计划和教学大纲的机械执行者。教师的功能往往被局限在课程计划、教学大纲和教材修筑的围城里,所以教师只

3、要“照本宣科”,就完成了教学任务,而任何超越教学大纲和教材的创新则被视为“大逆不道”。教师没有丝毫的课程选择的权利,更不用说课程的开发权和评价权了。 教师是教学的主持者。我国长期以来形成的传统师生关系,实际上是一种不和谐的关系。在教学管理中,大多数学校运用的是行政命令式,很少采用勤动手、勤动脑的教育方式;学生基本上丧失了作为独立自主个体的地位。教师也习惯于根据自己的设计思路进行教学,根据自己的教育观念进行管理,极大地限制了学生学习的积极性。 教师是学生的裁判者。长期以来,我国的高职教育基本上形成了以技能为中心,以能力为标准,以培养技术型人才为目标的教育活动机制。而作为教师,评价学生的唯一依据是

4、分数,用单一的价值评价手段去评价一种综合性指标,是不科学的。 二、高职院校实施双语教学的教师需要做到的角色转变 1指挥者与战斗者的角色转换。教师作为双语教育教学的主要实施者,应明确自己的责任,对学校的双语教育教学改革、双语课程计划大纲的制定、双语教学模式的选择等都应有自己的主见,切忌人云亦云或不知所云;在此基础上,大力推进双语课程创新与双语课程改革,使自己由学生心目中的指挥者转变成为双语教育教学贡献力量的战斗者。 2指导者与学习者的角色转换。这里的指导不仅是对学生学习和专业技能上的指导,更主要的是对学院双语教育教学工作上的指导。作为一名双语教师要博学多才,不仅能成为学生的教师,更是教师的指导者

5、,即教师的教师。教师与学生的关系是一桶水与一杯水的关系,要准备足够一桶水的学问与才干,才能给予学生一杯水的指导与帮助。因此,作为一名高职院校双语教学课程改革的教师,应当虚心地学习,尤其是向经验丰富的教师学习,博采众长,努力使自己成为一名双语教育教学的能手。 3服务者与协调者的角色转换。为学生服务是教师工作的出发点。双语教学的教师要关心学生的工作、学习、生活,尽力为双语教育教学创造良好的条件。如为学生创造双语学习机会,带领学生参加各种双语教学活动、双语观摩学习;深入学生双语教学实际,及时了解他(她)们的学习动向,学习中需要什么,想到了什么,帮助他(她)们克服双语学习中存在的困难和问题,使其在双语

6、学习中有成功感;了解学生各方面能力的特征,帮助学生在双语学习中实现自我价值。想学生所想,这是作为双语教师的责任。双语教师要协调好教学资源,争取家长、社会各方面的支持与信任。                              4评价监督者与改革者的角色转换。现代高职教育教学管理要求双语教师掌握科学的教育评估方法,

7、进行科学的质量管理,以消除以往评价中的随意性、片面性以及习惯于行政监督而带来的主观性。双语教师更应善于学习,运用创新性的质量评估监督、信息反馈监督、参与式监督及教师自我批评与监督等方式,深入实践,调查研究在评价监督的教育教学改革中充当双语教学探索者,为新的形势下的评价监督体系的构建创造新的方法,为双语教育教学改革甘洒青春和汗水。 高职院校信息技术双语教学必须注重学生的信息交流 能力的培养,强调英语的实用性。要培养学生英语服务于未来的能力,作为教师必须在新的形势下重新定位: 一是改变传统高职院校基础和专业英语教学水平的评估手段,限制传统教学模式对学生知识学习的影响。作为一个专业学习的工具,在双语

8、教学课程中应当以注重能力培养为主,把学生的需求看作是第一位的。 二是将双语教学内容的安排从考虑英语语言转变到考虑专业知识点为主上。双语教学的最终目的是使学生能够利用英语语言、英语文化掌握专业知识,养成用英语思维、求知、交流的习惯,使学生能够用英语来解决实际问题,真正巩固双语教学对人的培养的效果。 三是将英语教学从传统的以教师授课灌输知识为主转变到与专业教学相适应的注重研究方法、提出问题上,使学生能够通过自我探究获得心理上的外语氛围,避免传统双语教学中学生普遍存在的“英语汉语英语”的心理翻译过程。同时,创造条件使学生充分利用现代教育技术、媒体等工具学习专业英语,在双向互动的环境中熟悉专业知识。

9、四要开展“非线性”教学,在理清双语课程教学思路的基础上,根据学生语言学习兴趣和习惯,开展“非线性”教学。从听、说抓起,使学生在没有考试压力的情况下,迅速养成享受英语信息接收渠道的习惯。在预备课阶段加强双语教学,使学生能在易理解的环境中熟悉术语,减少对专业英语交流的恐惧感,并首先做到笔头作业的英语化;然后再加以强化训练和巩固,保证学生顺利理解原文教材,乐于接受英语背景下的专业教学。这种波动性的非线性教学有利于巩固基础知识,提升学生掌握专业知识的能力。 五应重视学生的主体地位,在应用上严格要求,使学生服从于专业指挥棒。在高职院校双语教学课程中教师要求主干课程书面文字完全英语化,课堂教学、发言和报告基本英语化,使学生的英语学习不仅做到不断线,这样做避免了学生将精力只放到英语考试上的不良倾向。 参考文献: 1王斌华校本课程论M.上海:上海教育出版社,2000. 2刘旭东,张宁娟,马丽.校本课程与课程资源开发M.北京:中国人事出版社,2003 3李谨瑜,柳德玉,牛震乾课程改革与教师角色转换M.北京:中国人事出版社,2003 4周驯英论新课程条件下的教师角色转换EB(http:wwwteachers

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论