溪兴原文及翻译_第1页
溪兴原文及翻译_第2页
溪兴原文及翻译_第3页
溪兴原文及翻译_第4页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、溪兴原文及翻译溪兴唐代:杜荀鹤山雨溪风卷钓丝,瓦瓯篷底独斟时。醉来睡着无人唤,流到前溪也不知。译文在一条僻静的深山小溪上,有一只小船,船上有一位垂 钓者。风雨迷茫,他卷起钓丝,走进篷底,拿出盛酒的瓦罐, 面对着风雨自斟自饮。饮到烂醉,倒下而睡;小舟一任风推浪涌,待他醒来时, 才发觉船儿已从后溪飘流到前溪了。注释 溪兴:此诗系诗人晚年归隐家乡时所作。 瓦瓯:陶制的小盆。鉴赏山雨溪风卷钓丝”句中隐含一个因果关系: 因为有 山 雨溪风”所以 卷钓丝”了。稍有垂钓常识的人都知道, 如果 下的是小雨,刮的是柔风,反而更能刺激钓鱼人的兴趣,更 容易钓到鱼,给垂钓活动蒙上一层朦胧的诗意,古诗 斜风细雨不须归

2、”说的就是这个道理。而雨疾风狂才足以让钓者收竿 停钓。诗人大概是想放长线,钓大鱼吧,无奈天公不作美,才有 “卷钓丝 ”的无奈从诗句上也看不出来,也许是诗人有意忽略季节特点, 表明自己一年四季都垂钓溪上,季节并不是他强调的'重点。诗人的着眼点在于:用垂钓这一表示隐逸的传统话题昭示自 己的生活状态 隐居。诗人晚年奔走无门,不得不回到家 乡九华山过清苦的隐居生活。也许生活艰难,垂钓还有维持 生计的意思,鱼可作为吃食的一点补充。又因雨大风急,连 这点小小的心愿都不能实现,诗人心里该有几分酸楚吧。“瓦瓯蓬底独酌时 ”与上句互为因果: “卷钓丝 ”是 “因”, “独酌时 ”是 “果”。按照常理,收

3、竿了,应该划船回家了,但 诗人却没有,而是躲进船里,面对风雨迷茫,倒出瓦罐中的 酒自斟自饮起来,或许诗人是想等雨稍稍小一点儿再继续垂 钓;也可能是因为 “山雨溪风 ”,正好有了过酒瘾的借口,诗 人才有机会喝一杯。然而,透过画面的情景和气氛,这种闲 适自乐的背后,却似乎隐藏着溪上人内心的无可奈何的情 绪。 1唐才子传也说: “荀鹤嗜酒,善弹琴,风情雅度, 千载犹可仰望也。 ”李白 “金樽美酒斗十千 ”显出豪气,王翰“葡 萄美酒夜光杯 ”凸现悲壮, 而“瓦瓯蓬底独酌时 ”则只会让人觉 得凄苦。深山僻水,风风雨雨,气氛是凄清的,那垂钓者形 单影只,百无聊赖,以酒为伴,这酒恐怕就是苏东坡所称的 “扫愁

4、帚 ”吧。 2醉来睡着无人唤 ”,让小舟在山溪中任意飘流,看来潇 洒旷达,实在也太孤寂,有点看透世情、游戏人生的意味。 “流到前溪也不知 ”又和 “醉来睡着无人唤 ”构成因果。因为醉 了,睡着了, 才不知不觉被船儿载到了前溪。 此时诗人醒了, 还有一点懵懂,仔细一看,才发现自己到前溪了。这里似乎 透露出诗人一刹那的欣喜,人隐逸的日子很清苦,难得有欢 乐的时候,即便像睡一个好觉这样微不足道的乐趣恐怕都少 之又少吧,所以印象深刻,作诗述之。 3这首诗是描写溪上人闲适的心情和隐逸之乐。他置身世 外,自由自在,垂钓,饮酒,醉眠,戏风弄雨,一切任其自 然,随遇而安。他以此为乐,独乐其乐。这似乎就是诗中所 要表现的这一段溪上生活的特殊兴味。但从节奏上看这首诗 节奏舒缓,说明诗人的意识流程是缓慢的,甚至是板滞的, 这种意识流程,恐怕只有在心情郁闷之时才最为明显。创作背景诗人杜荀鹤是 “惟歌生民病 ”的现实主义诗人。在动乱的 晚唐,激情飞扬、疾恶如仇的诗人老来奔走无门,回到家乡 九华山,过着清苦的隐逸生活。 溪兴中所描写的这个遗 身世外的溪上人,就是诗人的自我写照。创作这首诗时,诗 人身处暗世,壮志难酬,他曾在他的自叙诗中写道: “平 生肺腑无言处,白发吾唐一逸人 ”。 【溪兴原文及翻译】相关文章:1. 溪兴原文及相关知识2. 寓居

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论