《世说新语》两则原文和译文_第1页
《世说新语》两则原文和译文_第2页
《世说新语》两则原文和译文_第3页
《世说新语》两则原文和译文_第4页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、?世说新语?两那么原文和译文谢太傅寒雪日内集 谢太傅在一个寒冷的雪天,举行家庭聚会与儿女讲论文义 跟子侄辈的人讲解诗文俄而雪骤 不久,雪下得紧了公欣然曰 太傅快乐地说白雪纷纷何所似 白雪纷纷扬扬的像什么呢兄子胡儿曰 他哥哥的长子胡儿说撒盐空中差可拟 把盐撒在空中差不多可以相比兄女曰: 他哥哥的女儿道韫说未假设柳絮因风起 不如比作柳絮被风吹得满天飞舞公大笑乐 太傅快乐得大笑了起来即公大兄无奕女 道韫是太傅的大哥谢无奕的女儿左将军王凝之妻也 左将军王凝之的妻子陈太丘与友期行 陈太丘和朋友相约同行期日中 约定的时间是中午过中不至 过了中午朋友没有到太丘舍去 陈太丘不再等候友人离开了去后乃至 他离开以

2、后,他的朋友才来到元方时年七岁 陈元方那年七岁门外戏 在家门外嬉戏客问元方 客人问他尊君在不 你的父亲在吗答曰: 陈元方答复说待君久不至 父亲等待您很长时间而您没有到已去 已经离开了友人便怒曰 客人便发怒说道非人哉 不是人啊!与人期行 和人家相约同行相委而去 丢下我走了元方曰 陈元方说君与家君期日中 您与我父亲约定的时间是中午日中不至 中午了您却没有到那么是无信 就是没有信用对子骂父 对着人家儿子骂他的父亲那么是无礼 就是没有礼貌友人惭 客人很惭愧下车引之 下了车拉元方表示好感元方入门不顾 元方走入家门,根本不回头看【解释】相委:丢下别人。委:丢下,舍弃舍去:不再等候就走了乃至:友人才到元方:陈纪,字元方尊君:对别人父亲的一种尊称不:通

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论