




版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
1、最新高一英语翻译答题技巧及练习题 ( 含答案)一、高中英语翻译1高中英语翻译题: Translation: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.1究竟是什么激发小王学习电子工程的积极性?(motivate)2网上支付方便了客户,但是牺牲了他们的隐私。(at the cost of)3让我的父母非常满意的是,从这个公寓的餐厅可以俯视街对面的世纪公园,从起居室也 可以。 (so)4博物馆疏于管理,展品积灰,门厅冷落,急需改善。(whose)【答案】1 What o
2、n earth has motivated Xiao Wang s enthusiasm/ initiative to major in electronicengineering?2 Online payment brings convenience to consumers at the cost of their privacy.3 To my parents satisfac tihoen ,dining room of this apartment overlooks the Century Park opposite the street and so it is with the
3、 sitting room.或者 What makes my parents really satisfy is that they can see the Century Park from the dining room of this apartment, so can they from the living room.4 This museum is not well managed, whose exhibits are covered with dust, and there are few visitors, so everything is badly in need of
4、improvement.或 The museum whose management is reckless, whose exhibits are piled with dust and whose lobby is deserted, requires immediate improvement.【解析】1 motivate sb to do sth 激发某人做某事, on earth 究竟, major in 以为专业, enthusiasm/ initiative 热情/积极性,故翻译为 What on earth has motivated Xiao Wang s enthusiasm
5、/ initiative to major in electronic engineering?2online payment 网上支付, brings convenience to 给 带来方便, at the cost of 以为代 价, privacy 隐私,故翻译为 Online payment brings convenience to consumers at the cost of their privacy.3To my parents satisfac令tio我n父母满意的是,后者也那样so it is with 。也可以用主语从句 What makes my parents
6、 really satisfy 表语从句 thatthey can see the Century Park from the dining room of this apartment 。 overlooks 俯视, opposite the street 街对面, living room 起居 室。故翻译为 To my parents satisfaction, the dining room of this apartment overlooks the Century Park opposite the street and so it is with the sitting room
7、. 或者 What makes my parents really satisfy is that they can see the Century Park from the dining room of this apartment, so can they from the living room.4 not well managed/ management is reckless 疏于管理, be covered with dust/ be piled with dust 被灰尘覆盖, few visitors 游客稀少, be badly in need of improvement
8、/ requires immediate improvement 亟需改善。故翻译为 his museum is not well managed, whose exhibitsare covered with dust, and there are few visitors, so everything is badly in need of improvement. 或 The museum whose management is reckless, whose exhibits are piled with dust and whose lobby is deserted, requir
9、es immediate improvement.2高中英语翻译题: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.1她五年前开始拉小提琴。 (play) 2由于天气恶劣,航班延误了好几个小时。(owing)3每位设计师都希望自己的作品能经受时间的考验。(stand)4能否抵御网络游戏的诱惑是摆在中学生面前的一道难题。(It)5在展览会上,公司销售经理展示了孩子们翘首以盼的新型电子玩具。(demonstrate)【答案】1 She began to play the v
10、iolin five years ago.2 Owing to bad weather, the flight was delayed for a couple of hours.3 Every designer hopes that his work can stand the test of time.4 It is a difficult problem for high school students whether they can resist the temptation of online games.5 At the exhibition, the company s sal
11、es manager demonstrated the new type of electronic toys(which/that) children were looking forward to.【解析】1根据 “五年前 ”确实时态,可知用一般过去时,注意短语play the violin 。【考点定位】考查动词时态、习语及表达能力。2根据提示词可知,由于译为: owing to ,此处 to 是介词。注意用被动语态,因为航班 被推迟。【考点定位】考查介词短语及被动语态。3此句希望( hope )是谓语动词,后接宾语从句。时态用一般现在时。 【考点定位】考查宾语从句及时态。4此句 it
12、是形式主语, whether 引导主语从句,时态一般现在时。短语:抵御诱惑 resist the temptation 。【考点定位】考查主语从句及形式主语 it 的用法。5注意句子结构的安排, “孩子们翘首以盼的 ”应译为定语从句。时态用一般过去时。 【考点定位】考查定语从句及相关短语的表达。3高中英语翻译题: 翻译句子 1只有当我们了解了不同的肢体语言我们才可以很好地跟人们交流。(only 状语从句 ) 2这就是我们未来的生活。 (what 引导的名词性从句 )【答案】1 Only when we have mastered the different body languages can
13、 we communicate well with them.2 This is what our life will be like in the future.【解析】【分析】 本大题为根据括号内的要求把汉语句子翻译成英语。翻译时尽可能地精确,按照要求翻译 还要注意某些特殊的语法项目。如倒装句式等。1考查倒装句式。本大题要求用 only+状语从句来翻译。 Only+状语从句置于句首,主句要 部分倒装。因此本句要翻译成部分倒装。同时要注意运用短语如肢体语言可译成“bodylanguages ,”与某人交流可译为 “ communicate with 。因”此本句可译为 Only when w
14、e have mastered the different body languages can we communicate well with them 。2考查由 what 引导的名词从句。分析句子可知,本句是一个表语从句,表语从句中的介 词 like 缺少宾语,可用 what 引导。因此本句可译为: This is what our life will be like in the future.4高中英语翻译题: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.
15、96今年除夕你计划在哪里过? (plan) 97下雨天上海的道路总是比平时更拥堵。(than)98是一个外国人不顾自己的安危救了那个轻生的男子。(It)99那天傍晚我一走出校门就遇到了一个多年不见的小学同班同学。(No sooner)100无论谁想要成功必先明白这个道理 “成功来自艰苦的付出和坚持不懈 ”。 (Whoever)【答案】1Where are you planning to celebrate the New Years Eve this year?97 Roads in Shanghai always get/become more crowded /hold up more t
16、raffic than usual on rainy days.98It was a foreigner that/who saved the man trying/who tried to kill himself/ commit suicide without considering his own safety.99No sooner had I left the school that early evening than I met with/bumped into/came across/encountered a classmate of mine in primary scho
17、ol (whom) I hadn t seen for ages/years. 100Whoever wants to be successful should first understand the principle that success comes from hard effort/work and persistence/perseverance【解析】1本题提示词为 plan,除夕翻译为“New Year s 。Eve ” 97本题考查比较级, “比平时”翻译为“than usual ”. 98本题考查强调句、定语从句和非谓语的翻译。首先强调句结构“it is(was) tha
18、t/w;ho ”那个轻生的男子 , 需要处理为定语从句,翻译为“ the man who tried to kill himself/ commitsuicide ”不顾; “ withoutconsidering ”.99倒装句和定语从句的翻译。一 就 “No sooner had sbdone sth than sb did sth. 多”; 年不见的小学同学可以处理成定语从句,翻译为“ (whom) I hadn t seen for ages/year;s.”100本题考查主语从句和同位语的翻译,句子结构比较复杂。首先“无论谁想要成功 ”用主语从句 “ Whoeverw ants to
19、 be successful 。”其次, “这个道理 “成功来自艰苦的付出和坚持不 懈”这半句话涉及使用同位语从句。理清关系后,本句也并没有想象中那么复杂。5高中英语翻译题: Translate the following sentences 1学生在英语写作中词不达意的现象值得每位英语教师关注。(worth)2下周一整周都可以用肉眼观察到火星,这让很多天文(astronomy) 爱好者欣喜若狂。(visible)3应当鼓励孩子从小接触音乐,音乐一直被认为是灵感的恒久源泉。source4中日两国的共同利益远远大于分歧,对话与合作始终是两国关系的主流。(outweigh )【答案】1 The p
20、henomenon that students can t convey/express their ideas is worth paying attention toby every English teacher.2 Mars will be visible to the naked eye all week next week, which makes many astronomy lovers wild with joy.3 Kids should be encouraged to be exposed to/ expose themselves to music from an e
21、arly age because music is regarded as an enduring source of inspiration.4 The common interests between China and Japan far outweigh their differences, so dialogueand cooperation should remain the main stream of their relations.【解析】【分析】考查句子翻译。1考查固定短语和名词性从句。固定短语be worth doing sth. 值得做“某事 ”,pay attenti
22、onto “对 的注意 ”,本句为同位语从句修饰先行词phenomenon 。故翻译为 The phenomenonthat students can t convey/express their ideas is worth paying attention to by every Englishteacher.。2考查固定短语和定语从句。固定短语be visible to 所“看见的 ”, wild with joy 欣喜“若狂”,本句为非限定性定语从句修饰主句,且主句为一般将来时,从句应用一般现在时。故 翻译为 Mars will be visible to the naked eye
23、all week next week, which makes many astronomy lovers wild with joy. 。3考查固定短语和状语从句。固定短语be exposed to/expose oneself to “接触 ”, anenduring source of inspiration 灵感的恒“久源泉 ”, be regarded as 被视“为 ,”本句为原因状 语从句,从句为一般现在时。故翻译为Kids should be encouraged to be exposed to/ expose themselves to music from an earl
24、y age because music is regarded as an enduring source of inspiration. 。4考查固定短语。固定短语 far outweigh 远远“大于 ”, the main stream 主“流 ”。本句应用一 般现在时。故翻译为 The common interests between China and Japan far outweigh their differences, so dialogue and cooperation should remain the main stream of their relations. 。
25、6高中英语翻译题: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.1你为实现年度小目标所作的努力实现了吗?(achieve)2我们的行动出于爱,不期望任何回报。(return)3并不是每个人都清楚地知道大学毕业生所承担的就业压力。(Not)4据说温泉有疗效,所以它们成了人们蜂拥而至的旅游洗浴的地方。(where)【答案】1 Have you achieved the efforts you made to realize your little annual goal?
26、2 We act from love and expect nothing in return.3 Not everyone is aware of the employment pressure of college graduates.4 It is said that hot springs have curative effects, so they have become a tourist bathing place where people flock.【解析】1考查时态。根据提示,本句为现在完成时;“努力 ” effor,t “年度小目标 ” little annualgoal
27、, “实现” realiz,e 再结合其它汉语提示,故本句译为:Have you achieved the efforts youmade to realize your little annual goal?2考查短语。根据提示,本句为一般现在时;“行动出于爱 ”act from love, 回报”“in return,“期待 ” expec,t 再结合其它汉语提示,故本句译为:We act from love and expect nothing inreturn.3考查短语。根据提示,本句为一般现在时;“并非人人 ”not everyone(是三单), “知道”be aware of ,
28、 就业“压力 ” pressure of employment,再结合其它汉语提示,故本句译为: Not everyone is aware of the employment pressure of college graduates. 4考查固定句型和定语从句。根据提示,本句为一般现在时;“据说” it is said that ,“温泉”hot spring,“有效 ”have effect,s “蜂拥而至 ”flock,旅游“洗浴的地方 ”做先行词,从句中缺 少地点状语用 where 引导定语从句,再结合其它汉语提示,故本句译为:It is said that hotsprings h
29、ave curative effects, so they have become a tourist bathing place where people flock.7高中英语翻译题: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.1值得一提的是 ,这座刚落成的教学楼配备了先进的视听设备。(worth)2在新品发布前 ,老板要求广告公司展开调查来收集潜在客户的信息。(demand)3面对着诸多不确定因零 ,家长对孩子的学业成绩感到焦虑是一件正常的事情。(face)4
30、要牢记 :只要按部就班实现每个短期目标 ,我们就可以在科研上取得一个又一个的突破。(Bear) 【答案】1It is worth mentioning that the newly-built teaching building has been equipped with advanced audio-visual equipment.2Before the new product is launched, the boss has demanded that the advertising agency (should) carry out a survey to collect/gath
31、er information about potential clients.3When they are facing/ (faced with) many uncertainties, it is natural/normal parents to feel anxious about their childrens academic performance.4Bear in mind that as long as we reach every short-term goal step by step, we can make one breakthrough after another
32、 in scientific research【解析】【分析】 本本大题考查用所给的词翻译英语句子。此种题首先要分析所给的汉语句意及所给词的用 法,明确考核的要点,选择恰当的词语搭配。这不仅要用所给的语法项目进行恰当的翻 译,同时还要注意翻译句子时要根据具体的语境。此外一定要避免汉语式的英语翻译。1考查固定用法。 “Sth. be worth doing worth 为固定用”法,意为 “某事值得做”。 “ be equipped with. 为固”定搭配,意为 “配备有 。此”句中的根据语境可知,因此可用 it作形式主语,真正的主语是 “这座刚落成的教学楼配备了先进的视听设备 ”。故本句可译
33、为: It is worth mentioning that the newly-built teaching building has been equipped with advanced audio-visual equipment.2考查 demand 引导的宾语从句要用虚拟语气。 Demand 在表示“要求”时,所引导的宾语 从句要用虚拟语气 should+动词原形, should 也可省略。故本句可译为: Before the new product is launched, the boss has demanded that the advertising agency (sh
34、ould) carry out a survey to collect/gather information about potential clients.3考查 face的用法。 “某人面对某事时”可用“sb. face sth.或用“”s b. be faced with.。根据” 语境可知,此句是由 when 引导的状语从句。故本句可译为: When they are facing/ (faced with) many uncertainties, it is natural/normal parents to feel anxious about their childrens ac
35、ademic performance.4考查固定用法。 “Bear .in mind为固定”用法,意为 “把记住”。根据语境可知, bear的宾语中含有一个状语从句, “只要按部就班实现每个短期目标 ”可译为“as long as we reach every short- term goal step by step ,第二”句中“取得突破”要运用“make one breakthrough 。 ” 故本句可译为: Bear in mind that as long as we reach every short-term goal step by step, we can make one
36、 breakthrough after another in scientific research 。8高中英语翻译题: Translation 1仅凭你提供的证据无法证明他是有罪的。(alone)2纵然观点不一,我们仍旧可以齐心协力。(divide)3你要十分小心,这个路口十分容易发生车祸。(occur)4有人声称引入野生鳄鱼不会对当地其他物种造成威胁,但这一决定遭到许多动物保护专家的强烈反对。 (claim) 【答案】1 It was impossible to prove he was guilty based on the evidence you provided alone.2
37、Although we are divided in our opinions, we still could make joint-efforts.3 You should be very careful, because car accidents are most likely to occur at the crossroads.4 It is claimed that introducing the wild crocodile would not pose threat to other species, but this decision cause strong objecti
38、ons made by animals protection experts.【解析】【分析】 本题考查翻译,注意使用括号内的提示词翻译。1考查形式主语和定语从句。根据句意可知本句使用it 作形式主语,真正的主语是后面的不定式,同时运用定语从句,先行词为 evidence ,关系词在从句中作 provided 的宾语, 提示词 alone 作副词,意为 “仅仅 ”,语境表明事情发生在过去,应该用一般过去时,故翻 译为: It was impossible to prove he was guilty based on the evidence you provided alone 。 2考查让
39、步状语从句。根据句意可知用although 引导让步状语从句,表示 “尽管 ”,bedivided in 表示 “在 上意见有分歧 ”,故翻译为: Although we are divided in our opinions, we still could make joint-efforts 。3考查原因状语从句。根据句意可知用because 引导原因状语从句,表示 “因为 ”, be likelyto do 表示“有可能”,occur为不及物动词,表示 “发生”,陈述的是客观事实,用一般现 在时,故翻译为: You should be very careful, because car
40、accidents are most likely to occur at the crossroads。4考查固定句式和非谓语动词。 It is claimed that. 表示 “据称、有人称 ”, objections 与 make 之间是逻辑上的动宾关系,表示被动,用过去分词作后置定语,陈述的是客观事实, 用一般现在时,故翻译为: It is claimed that introducing the wild crocodile would not pose threat to other species, but this decision cause strong objectio
41、ns made by animals protection experts。9高中英语翻译题: Translation 1阅读诗歌译本就如同穿着雨衣淋雨,你永远无法感知到水滴的碰撞。(like)2为了抹去过往的痛苦回忆,她决定将所有他的信件付之一炬。(wipe)3他文科很棒,所以很有机会被他心仪的大学录取。(stand)4他的言论使得一件之前无人问津的小事变成了所有人现在都不得不关注的国际事件。(to which)【答案】1 Reading a translation of a poem is like wearing a raincoat in the rain, you can never
42、 feel the collision of water droplets.2 In order to wipe the painful memories, she decided to set all his letters on fire.3 He stands out in liberal arts, so he has a good chance of getting admitted to the university he wants.4 His comments turned a small matter that no one had cared about before in
43、to an international event to which everyone now has to pay attention.【解析】1“阅读诗歌译本 ”用动名词作主语, like 意为 “像”,是介词,后面接名词或动名词作宾 语。故翻译为: Reading a translation of a poem is like wearing a raincoat in the rain, you can never feel the collision of water droplets.2表示“为了”,可用“ in order to do或“t”o do结”构, “抹去”是 wipe
44、 , “决定做某事 ”是 decide to do 。故翻译为: In order to wipe the painful memories, she decided to set all his letters on fire.3表示 “很棒”,可用 “ stand out。 “”被录取”可用“ be admitted to表示”。定语从句用 he wants 表示。故翻译为: He stands out in liberal arts, so he has a good chance of getting admitted to the university he wants.4表示 “使
45、转变成 ”,可用 turn into。表示 “关注”,可用 pay attention to 。用定语 从句来修饰 a small matter 和 an international event 。故答案为 His comments turned a small matter that no one had cared about before into an international event to which everyone now has to pay attention.10高中英语翻译题: Directions : Translate the following sentenc
46、es into English, using the words given in the brackets.1已经有越来越多的人求助于瑜伽(yoga)来缓解工作中的压力。( turn )2在我们做出最终决定之前,我们务必要把相关事实考虑在内。(consideration )3这个游戏的独特之处在于它帮助孩子学会如何应对现实生活中他们可能遇到的问题。(What )4只有通过参与社区志愿者活动才能有效地增强学生服务大众的责任感。(Only)【答案】1 More and more people turn to yoga to relieve the stress from work.2 Befor
47、e we made the final decision, we make sure that the relative facts should be taken into consideration.3 What makes the game unique is that it helps children learn how to deal with the problems they may meet in real life.4 Only by taking part in the community voluntary activities, can the students increase the sense of serving the people.【解析】【分析】 本题考查学生对于词汇语句实境的应用能力。 1考查比较级句式和动词固定结构。分析句子结构可知,时态为一般现在时,主语为“越来越多的人 ”,即: more and more pe
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2025-2030年中国聚苯醚行业风险评估规划分析报告
- 南宁理工学院《美国文学选读》2023-2024学年第二学期期末试卷
- 邢台医学高等专科学校《生态文明建设理论与实践前沿》2023-2024学年第二学期期末试卷
- 江西科技学院《公共管理与服务课程开发与教材分析》2023-2024学年第二学期期末试卷
- 赣南师范大学科技学院《海报设计(数字方向)》2023-2024学年第二学期期末试卷
- 2025安徽省安全员知识题库及答案
- 南通职业大学《数据采集与预处理》2023-2024学年第二学期期末试卷
- 2025陕西省安全员B证考试题库及答案
- 承德应用技术职业学院《花鸟画基础》2023-2024学年第二学期期末试卷
- 阜新高等专科学校《学科课程标准与教材研究》2023-2024学年第二学期期末试卷
- 结构化思维与表达课件
- 教学课件:《就业指导与创业教育》(中职)
- 无人机警用解决方案样本
- 健康体检项目目录
- 现代交换原理与技术课件:第5章 分组交换技术
- 学校传染病报告处置流程图
- 大小嶝造地工程陆域形成及地基处理标段1施工组织设计
- 物理化学(全套427页PPT课件)
- 肺断层解剖及CT图像(77页)
- LeapMotion教程之手势识别
- 静脉导管的护理与固定方法
评论
0/150
提交评论