(英语)高考英语翻译真题汇编(含答案)_第1页
(英语)高考英语翻译真题汇编(含答案)_第2页
(英语)高考英语翻译真题汇编(含答案)_第3页
(英语)高考英语翻译真题汇编(含答案)_第4页
(英语)高考英语翻译真题汇编(含答案)_第5页
免费预览已结束,剩余7页可下载查看

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、(英语)高考英语翻译真题汇编( 含答案 )一、高中英语翻译1 高中英语翻译题:Translate the following sentences into English, using the words given inthe brackets.1 交友时不要以貌取人。(base)2经历了一场大病后,他明白了生命无价。(suffer)3 2018 上海进口博览会展示了创新理念,促进了自由贸易。(meanwhile)4不管到哪里旅游,都应该尊重当地的风俗习惯。这样才能成为一名文明的游客。(nomatter)【答案】1 Don t judge a person based on his appe

2、arance when making friends.2 After he suffered a serious illness, he realized that life is priceless.3 The 2018 Shanghai International Import Expo shows innovative ideas, meanwhile it promotes free trade.4 No matter where you travel, you should respect the local customs and habits, which will help y

3、ou become a civilized traveller.【解析】【分析】考查重点单词句型翻译。1 短语be based on以为基础”,本句为否定祈使句,用 when引导时间状语从句,译 为Don t judge a person based on his appearance when making friends.。2 Suffer 遭受;忍受;经历 “”,本句为after 引导的状语从句,译为After he suffered aserious illness, he realized that life is priceless. 。3 “上海进口博览会”为 “ Shangha

4、i International Import Expo ; “创新理念 ” ”为 “ innovativeideas ,故译为” The 2018 Shanghai International Import Expo shows innovative ideas, meanwhile it promotes free trade. 。4本句为no matter+where 引导的状语从句,且主句后用非限定性定语从句修饰,故译为No matter where you travel, you should respect the local customs and habits, which wi

5、ll help you become a civilized traveller. 。2 高中英语翻译题:Directions:Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.(ease)1 任何人都不可能轻而易举获得成功。2遇到紧急情况一定要冷静,否则可能会造成严重后果。(or)3我们只有学会尊重人际间的差异,才能避免误会,与他人建立和谐的关系。(Only) 4令教练欣慰的是,整个辩论队齐心协力,克服了遇到的各种困难,最终所有的努力都得到了回报。(reward v.)【

6、答案】1 It is impossible for anyone to achieve success with ease./ Nobody can achieve success with ease.2 Keep calm/ Calm down in emergency, or it can bring about/cause serious consequences.3 Only by learning to respect interpersonal differences/differences between(among) people can we avoid misunderst

7、anding and build harmonious relationships with others.4 To the coach s relief, all the debate/debating team members have worked together/cooperated to overcome various difficulties they met with/encountered/came across, and all their efforts have finally been rewarded.【解析】1 本句关键词(组):achieve success

8、取得成功 “”, with ease 熟练地;不费力地 “”。根据句意可知,此处描述的客观事实,应使用一般现在时。故译为It is impossible for anyone toachieve success with ease./ Nobody can achieve success with ease.2本句关键词(组):keep calm/ calm down 保持冷静 “”, emergency 紧“急情况 ”, bringabout/cau se serious consequences 造成严重后果 “ ”。根据句意及提示可知,此处应使用句型: 祈使句, or+将来时的句子 ”。

9、故译为 Keep calm/ Calm down in emergency, or it can bring about/cause serious consequences.3 本句关键词(组):interpersonal differences/differences between(among) people 人际间的差异 ”, avoid misunderstanding 避免误会 “”, build harmonious relationships with others 与他人建立和谐的关系”。 only 位于句首时,主句使用部分倒装结构。故译为Only by learningto

10、 respect interpersonal differences/differences between(among) people can we avoid misunderstanding and build harmonious relationships with others.4 .本句关键词(组):to the coach s relief练欣慰的是“,worked together/cooperated 齐心协力 “”, overcome various difficulties 克服各种困难 “”, meet with/encounter/come across 遇到 “

11、”。根据句意及提示可知,此处主句应使用现在完成时。故译为To the coach s relief, all the debate/debating team members have worked together/cooeprated to overcome various difficulties they met with/encountered/came across, and all their efforts have finally been rewarded.5 高中英语翻译题:Translate thefollowing sentences into English, us

12、ing the words given in the brackets.(ignore)1 这场因无视规则引发的事故值得我们深思。2梦想还是要有的,但不努力就不可能实现。(unless)3正是这次经历才让我明白,我不该太过忙碌而错过生活的恩赐。(It)4当前有一个非常令人费解的现象:一些年轻父母们宁愿把很多钱投资在早教上,也不愿意带娃旅行开阔眼界。(would rather)【答案】1 The accident caused by ignoring the rules deserves/is worth our deep thinking/ carefulconsideration/refle

13、ction.2 We still need to dream/have a dream, but it can t be realized unless we work hard (on it).3 It was this experience that enabled/helped me to realize (that) I shouldnt be too busy tomiss the gifts/blessings that life brings to me.4 There is a confusing phenomenon that many young parents would

14、 rather invest muchmoney in/into early education than travel with kids to expand their horizons.【解析】1.考查ignore的相关用法。分析句子可知,本句为一般现在时,主语为 The accident,用过去分词短语caused by ignoring the rules 作 The accident 的后置定语。谓语为deserve/beworth 后可直接接动名词,此时主动形式表达被动含义,也可直接接名词。故翻译为:Theaccident caused by ignoring the rules

15、 deserves/is worth our deep thinking/ careful consideration/reflection.2考查unless 的相关用法。分析句子可知,本句为but 连接的两个句子,且为一般现在时,还涉及unless 引导的条件状语从句。重点动词及动词短语为work hard “努力 ”,realize 实现 “ ”。故翻译为:We still need to dream/have a dream, but it can t be realized unlesswe work hard (on it).3考查强调句式。分析句子可知,本句为强调句式,强调句的时

16、态为一般过去时,强调的是 this experience , realize 后接 that 引导的宾语从句,宾语从句中出现了too.to 句式。错过生活的恩赐为miss the gifts/blessings其中gifts/blessings被后面的that引导的定语从句所修饰,且在定语从句中作宾语。故翻译为:It was this experience that enabled/helped meto realize (that) I shouldnt be too busy to miss the gifts/blessings that life brings to me.4考查wou

17、ld rather 相关用法。分析句子可知,phenomenon 后接 that 引导的同位语从句,同位语从句中涉及到了would rather do sth than do sth 的用法。其中两个动词短语为invest much money in/into early education (很多钱投资在早教上)expand their horizons (扩展视野)。故翻译为:There is a confusing phenomenon that many young parents wouldrather invest much money in/into early educatio

18、n than travel with kids to expand their horizons.4 高中英语翻译题:Translate the following sentences into English, using the words given inthe brackets.1 今年除夕你计划在哪里过?(plan)2下雨天上海的道路总是比平时更拥堵。(than)3是一个外国人不顾自己的安危救了那个轻生的男子。(It)4那天傍晚我一走出校门就遇到了一个多年不见的小学同班同学。(No sooner)5无论谁想要成功必先明白这个道理“成功来自艰苦的付出和坚持不懈”。 (Whoever)【

19、答案】1 Where are you planning to celebrate the New Year s Eve this year?2 Roads in Shanghai always get/become more crowded /hold up more traffic than usual on rainy days.3 It was a foreigner that/who saved the man trying/who tried to kill himself/ commit suicide without considering his own safety.4 No

20、 sooner had I left the school that early evening than I met with/bumped into/came across/encountered a classmate of mine in primary school (whom) I hadn t seen for ages/years.5 Whoever wants to be successful should first understand the principle that success comes from hard effort/work and persisten

21、ce/perseverance.【解析】1.本题提示词为 plan,除夕翻译为 “New Year s Eve 2本题考查比较级,“比平时 ”翻译为 “ than usual ”.3 .本题考查强调句、定语从句和非谓语的翻译。首先强调句结构it is(was) that/who ”那个轻生的男子, 需要处理为定语从句,翻译为“ the man who tried to kill himself/ commitsuicide 不顾” ; “ without considering ”.4 .倒装句和定语从句的翻译。一 就 “No sooer had sb. done sth . than sb.

22、 did sth.多年不见的小学同学可以处理成定语从句,翻译为“ (whom) I hadn t seen for ages/year;s.”5本题考查主语从句和同位语的翻译,句子结构比较复杂。首先“无论谁想要成功”用主语从句 “ Whoever wants to be successful 。其次, ” “这个道理“成功来自艰苦的付出和坚持不懈”这半句话涉及使用同位语从句。理清关系后,本句也并没有想象中那么复杂。5 高中英语翻译题:Translation1 不掌握大量词汇是无法学好一门外语的。(without )2对于怎么解决我的问题,我的同事提出来很多建设性建议。(as to )3她的演讲

23、非常有趣,观众忍不住时不时发出笑声。(cannot help)4生态保护对人类的福祈和未来至关重要,也孕育着世界发展的历史性机遇。(bringabout )【答案】1 There is no way to lean a foreign language well without mastering great amounts of vocabulary.2 As to how to settle my problems my workmates supported many constructive advice.3 Her speech was so amusing that the aud

24、ience couldn t help bursting into laughter now andthen.4 Ecological protection is essential to human beings well-being and future, which also brings about the historical opportunity of the world s development.【解析】【分析】 本题考查学生对于词汇的应用能力和语句构造能力。1 考查固定句式和介词短语作原因状语。分析句子可知,可以使用固定句式:there is noway to do, 意为

25、 “无法做某事”;提供介词without 可以构成without+V-ing 宾语结构作原因状语,意为 在没有的情况下”,再根据其它汉语提示,故翻译为:There is no way to lean aforeign language well without mastering great amounts of vocabulary. 。2 .考查固定结构和时态。分析句子可知,as to意为 对于”,之后接名词性短语。因此汉语 “怎么解决我的问题”,可以译为“ how to settle my problems 分析可得时态为过去发生的 ” ,时间,用一般过去时。再根据其它汉语提示,故翻译为

26、:As to how to settle my problemsmy workmates supported many constructive advice 。3 .考查固定结构和结果状语从句。分析句子可知,前后句为因果关系,可用“sothat ”式,译为如此,以致于”所给动词词组cannot help为固定结构,之后接 +V-ing,译为禁不 住做某事”。结合语境表达,应为一般过去时态,再根据其它汉语提示,故翻译为:Herspeech was so amusing that the audience couldn t heolplabugrshttienrg ninotw and then

27、.4考查固定结构和非限制性定语从句。分析句子可知,“对 .至关重要”可用词组is essentialto,主语为 Ecological protection , 宾语为 human beings well-being and future , 所提供固定结 构 bring about 可意为 “孕育 ”,且后半句可以用非限制性定语从句翻译,先行词由Ecologicalprotection 充当。再根据其它汉语提示,故翻译为:Ecological protection is essential tohuman beings well-being and future, which also br

28、ings about the historical opportunity of the world s development.【点睛】第 4 小题属于难度较大题目,在词汇,句式,语法方面要求较高。词汇方面:be essentialto 对 .很重要,bring about 引起,在做此题时,可以将题目一分为二:即:1) 生态保护对人类的福祈和未来至关重要。2)生态保护也孕育着世界发展的历史性机遇。分别翻译可得:Ecological protection is essential to human beings well-being and futureEcological protecti

29、on also brings about the historical opportunity of the world s develo确立先行词为Ecological protection ,第 2 句中作主语,用关系代词which 引导。因此可以翻译为:Ecological protection is essential to human beings well-being and future, which alsobrings about the historical opportunity of the world s development.6 高中英语翻译题:Translate

30、 the following sentences into English, using the words given inthe brackets.1 女孩子们没有必要在深夜为了省钱而去拼车。(need n. )(which)2在现代社会中,年轻人承受着巨大的压力,这会导致平均寿命的缩短。3他在联合国大会上关于消除性别歧视的演讲获得了高度赞扬。(compliment)4他在最后期限到之前全身心投入论文的写作,最终因为劳累病了。( down)【答案】2 There is no need for girls to share a car at midnight to save money.3

31、Young people are under a lot of stress in the modern society, which will result in/ cause/lead to the shortening of average life expectance.4 His speech on eliminating gender prejudice at the conference in the United Nationsreceived great compliments.5 He had been devoted to the essay writing before

32、 the deadline and eventually was downwith tiredness.【解析】【分析】本题考查翻译句子,注意一些固定短语和固定句型的使用,同时也要注意名词单复数及非 谓语动词。1 .本题的难点在于There is no need for sb to do句型,注意拼车可以用share a car来表示。2本题的难点在于非限定性定语从句的使用,under stress 表示 “承受压力”。3本题需要注意compliment 是可数名词,此处要使用复数形式。4.本题需要注意 be devoted to后需要接动名词或名词作宾语,be down with表示 由于病

33、倒了 ”。7 高中英语翻译题:Translate the following sentences into English, using the words given inthe brackets.1 值得一提的是,这座刚落成的教学楼配备了先进的视听设备。(worth)2在新品发布前,老板要求广告公司展开调查来收集潜在客户的信息。(demand)3面对着诸多不确定因零,家长对孩子的学业成绩感到焦虑是一件正常的事情。(face)4要牢记:只要按部就班实现每个短期目标,我们就可以在科研上取得一个又一个的突破。(Bear)【答案】2 It is worth mentioning that the

34、newly-built teaching building has been equipped with advanced audio-visual equipment.3 Before the new product is launched, the boss has demanded that the advertising agency (should) carry out a survey to collect/gather information about potential clients.4 When they are facing/ (faced with) many unc

35、ertainties, it is natural/normal parents to feel anxious about their childrens academic performance.5 Bear in mind that as long as we reach every short-term goal step by step, we can make one breakthrough after another in scientific research【解析】【分析】本本大题考查用所给的词翻译英语句子。此种题首先要分析所给的汉语句意及所给词的用法,明确考核的要点,选择

36、恰当的词语搭配。这不仅要用所给的语法项目进行恰当的翻 译,同时还要注意翻译句子时要根据具体的语境。此外一定要避免汉语式的英语翻译。1 考查固定用法。“ Sth. be worth doing worth 为固定用法,意为 ”“某事值得做”。 “ beequipped with. 为固定搭配,意为 ”“配备有 。此句中的根据语境可知,因此可用”it 作形式主语,真正的主语是“这座刚落成的教学楼配备了先进的视听设备”。故本句可译为:It isworth mentioning that the newly-built teaching building has been equipped with

37、advanced audio-visual equipment.2考查demand 引导的宾语从句要用虚拟语气。Demand 在表示 “要求 ”时,所引导的宾语从句要用虚拟语气should+动词原形,should也可省略。故本句可译为:Before the newproduct is launched, the boss has demanded that the advertising agency (should) carry out a survey to collect/gather information about potential clients.3 .考查face的用法。某人

38、面对某事时“可用sb. face sth或用sb. be faced with。根据”语境可知,此句是由when 引导的状语从句。故本句可译为:When they are facing/ (facedwith) many uncertainties, it is natural/normal parents to feel anxious about their childrens academic performance.4 .考查固定用法。 Bear .in mind为固定用法,意为 把记住”。根据语境可知,bear 的宾语中含有一个状语从句,“只要按部就班实现每个短期目标”可译为 “ a

39、s long as we reachevery short- term goal step by step ,第二句中 ” “取得突破”要运用 “ make one breakthrough。”故本句可译为:Bear in mind that as long as we reach every short-term goal step by step, we canmake one breakthrough after another in scientific research 。8 高中英语翻译题:Directions: Translate the following sentences

40、into English, using thewords given in the brackets.1 .已经有越来越多的人求助于瑜伽(yoga)来缓解工作中的压力。(turn)2在我们做出最终决定之前,我们务必要把相关事实考虑在内。(consideration )3这个游戏的独特之处在于它帮助孩子学会如何应对现实生活中他们可能遇到的问题。( What)4只有通过参与社区志愿者活动才能有效地增强学生服务大众的责任感。(Only)【答案】2 More and more people turn to yoga to relieve the stress from work.3 Before we

41、 made the final decision, we make sure that the relative facts should be taken into consideration.4 What makes the game unique is that it helps children learn how to deal with the problems they may meet in real life.5 Only by taking part in the community voluntary activities, can the students increa

42、se the sense of serving the people.【解析】【分析】 本题考查学生对于词汇语句实境的应用能力。1 考查比较级句式和动词固定结构。分析句子结构可知,时态为一般现在时,主语为“越来越多的人”,即: more and more people , 谓语动词为turn to , 意为 “求助于 ”, “来缓解工作中的压力”为目的状语,可用to do 不定式表目的。故翻译为:More and more peopleturn to yoga to relieve the stress from work.2考查状语从句和名词固定结构。分析句子可知,“在我们做出最终决定之前”

43、为时间状语从句,由before引导,主句主语为 我们 we谓语为 确保,make sure,之后可接宾语从 句。提供词 consideration可构成固定结构take sth into consideration ,意为”将考虑在内 ” 。故翻译为:Before we made the final decision, we make sure that the relative facts shouldbe taken into consideration.3考查主语从句和疑问词+to do 不定式作宾语。分析句子可知,句子主语为“这个游戏的独特之处”,可由 what 引导主语从句,谓语为“

44、在于 ”,可由 be 动词充当,“它帮助孩子学会如何应对现实生活中他们可能遇到的问题”可作表语从句,且使用how to deal with theproblems 短语结构。故翻译为:What makes the game unique is that it helps children learnhow to deal with the problems they may meet in real life.4考查倒装句式。分析句子结构可知,“只有通过参与社区志愿者活动”可由 only 引导方式状语位于句首,主句使用部分倒装结构,即:only +方式状语+助动词/情态动词+主语+谓语”故,翻

45、译为:Only by taking part in the community voluntary activities, can the studentsincrease the sense of serving the people.【点睛】“ only状语置于句首引起的倒装句”的基本用法副词 only 置于句首,强调方式状语、条件状语、地点状语、时间状语等状语时,主句要进行部分倒装。即构成:Only+状语结构+助动词/情态动词+主语+谓语+其他例如:Only in a big city was it possible to buy a new wheelchair. 只有在大城市里才能买

46、到新轮椅。Only when we had studied the data again did we realize that there was a mistake.只有当我们再次研究了这些数据的时候,我们才意识到出了一个错。Only because there were some cancelled bookings did he get some tickets in the end. 一些预订 被取消了,他才得以买到了几张票。小题 4 考查 only 引导的倒装句式。需要掌握句式结构的前提下,灵活御用所学词汇和短语结构。比如 参与”可由take part in表达,的责任感”可由th

47、e sense of表达。因此全句翻译为:Only by taking part in the community voluntary activities, can the studentsincrease the sense of serving the people.9 高中英语翻译题:Translation1 我突然想起我忘记通知他们考试的时间地点了。(occur)2任何能够采用新方法解决这道技术难题的人,都值得受到奖赏。(approach)3我们不该等到感恩节才向那些关心和爱护我们的人表示感激,这是我们每天生活中应该做的事。(until)4随着技术的发展以及电脑的普及,网络课程在多大

48、程度上能取代传统教学方法还需拭目以待。 (extent)【答案】1 It suddenly occurred to me that I forgot to remind them of the time and place for the exam.2 Anyone who can adopt new approaches to solving the technical problem deserves to be rewarded.3 We shouldn t show our gratitude to those who care about and love us until the

49、Thanksgiving Day, which we should do in everyday life.4 With the development of techniques and the popularity of computers. it remains to be seen to what extent the online classes can replace the traditional teaching ways.【解析】【分析】 考查句子翻译。1 .考查固定句式和固定短语。固定句式It suddenly occurred to sb. that某人突然想“起固定短语

50、forget to do sth.忘记做某事;remind sb. of sth.提醒某人某事”。结合句意应用一般过去时,故翻译为It suddenly occurred to me that I forgot to remind them of thetime and place for the exam. 。2 .考查定语从句和固定短语。本句为定语从句修饰先行词anyone,且先行词在从句中做主语,指人,故关系代词用who。固定短语adopt new approaches采用新方法”;solveproblem解决问题”。且主句应用一般现在时,主语为 anyone,谓语动词用第三人称单数形

51、式。故翻译为Anyone who can adopt new approaches to solving the technical problem deservesto be rewarded. 。3 .考查定语从句和固定短语。本句为定语从句修饰先行词those,且先行词在从句中做主语,指人,故关系代词用 who。固定短语notuntil 直到才 show gratitude表达感激 ”; care about “关心 ”。且应用非限定性定语从句修饰上文整个句子,关系代词用which 。故翻译为We shouldn t show our gratitude to those who care

52、 about and love us untilthe Thanksgiving Day, which we should do in everyday life. 。4 .考查固定短语和固定句式。本句为 with的复合结构,表示 随着:固定句式it remains to be seen to拭目以待”,且结合句意应用一般现在时,故翻译为With thedevelopment of techniques and the popularity of computers, it remains to be seen to what extent the online classes can rep

53、lace the traditional teaching ways. 。10 高中英语翻译题:Translate the following sentences into English, using the words given inthe brackets.1 你是不是就在这家新开的饭店里看见疑犯实施犯罪?(it)2学外语时没有必要不懂装懂,否则你总有一天会后悔的。(need n.)(reduce)( under3人们很难想象像他这样一个体面的政府官员是如何一夜之间就沦为阶下囚的。4这个年轻人向朋友保证在任何情况下他都不会违背做一个诚实和守信人的承诺。no circumstances

54、)【答案】1 Was it in the newly- opened restaurant/ that you witnessed / saw(that) the suspect /commit the crime?2 There is no need to / pretend to know what you don t know / when you learn a foreignlanguage, / otherwise/or you will regret it some day.3 People could/ can hardly imagine/ how a decent government official like him /can/ should be reduced to/ a prisoner overnight4 The young person assured his friend

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论