版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
1、会计学1苏州园林英文版介绍苏州园林英文版介绍(jisho)第一页,共16页。Corridor第2页/共16页第二页,共16页。Ornamental Perforated Windows (花窗,漏窗(花窗,漏窗(lu chun)) These windows are used to decorate the corridor and framed views第3页/共16页第三页,共16页。Framed ViewsAs its name implies ,the view was framed by something ,so that the view just looks like a p
2、ainting or a picture . 第4页/共16页第四页,共16页。one step ,one view第5页/共16页第五页,共16页。Rockery Rockery is a small man-made hill,which is a very essenticial part in the garden.sometimes ,it is like a big screen ,blocking our view ,so that we fail to see the sights behind the rockey第6页/共16页第六页,共16页。Barred Views W
3、hy did the encient people did that? The reason relates to the chinese peoples chaaraters and culture . Chinese people are reserved and indirect ,so they dont want people to see all wonderful views at a time. The best views are often hided. They wantted to give people surprises angain and angain .第7页
4、/共16页第七页,共16页。Distant fragrance hall (远香堂(xin tn)) 堂“ refers to the principal room of a house ,it is often as a place for host to greet guests ,hold the banquet(盛宴(shn yn)) and so on.第8页/共16页第八页,共16页。Why is it called 远香堂(xin tn)”? The answer is about a famous chines essay-My Love on Lotus (爱莲说) Do y
5、ou remember the sentence So the poet compared himself to flower(借花自喻(z y)) ,using the object to express his thoughts(托物言志) He wanted to preserve his moral integrity and purity.(洁身自好)第9页/共16页第九页,共16页。The Pavilion in The Lotus Breezes 荷风四面荷风四面(smin)亭亭 亭”everybody is familiar with it . It is the most c
6、ommon building in the classical gardens,even in the whole ancient chinese architecture.第10页/共16页第十页,共16页。Why do we call it 荷风四面荷风四面(smin)亭?亭?“ This pavilion is surrounded by the water and lotus flowers on four sides. In the summer ,the lotus flower bloom on the four sides . when the warm ,gentle win
7、d blows,and there comes . a scent of lotus. Sitting on this place ,we can see the stream flowing,the flower bloming, the stream flowing,and the sallow dancing in the air ,the fish playing in the water.第11页/共16页第十一页,共16页。The Listen to Rain Pavilion. 听雨轩听雨轩 轩“ ,a small ,high and ventilated (通风(tng fng
8、) room a ,always has the big,long windows.第12页/共16页第十二页,共16页。 In the room A scene of antiquity(古色古香 spreads out before us .there are :Brush, Inkstick, Paper, Inkstone(笔墨纸砚),chess,calligraphy(书法),couplets(对联),and,bonsais(盆景(pnjng)).and so onOutside the window, there are lotut,bamboos, plantain(芭蕉).i第
9、13页/共16页第十三页,共16页。Two beautiesThe one is the beauty of the naturestrolling in the garden, we experience the wonderful natural scenery that almost disappeared from modern life.this is the fairyland.The other one is the beauty of poetry.in the garden ,we can see calligraphy,poetry,steles(匾额(bin )couplets,paintings ect added to it .All of them show the masterss aspirations(z志向) ,interest,of course ,and the chinese culture.And all of them combined perfectly with the nature .the hills ,the grasses ,the stones and so on,no longer are themselves,each
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
评论
0/150
提交评论