




版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
1、The common exprossions Of the Officer's logbook(甲板LOGBOOK记载常用词汇)I Fog,snowSLete雾雪等(1)Anchoredinthickfogbysightafairwaybuoy看见一个航道浮标,遂在浓雾中下锚。(2)Set in dense fog·开始浓雾。(3)Dense fog set with mizzling,浓雾伴降毛毛雨。(4)Fog bank at times雾堤时起。(5)Patches Of fog at times时常有小片雾。(6)Thick fog at times时有浓雾。(7)F
2、og set and whistle attended to雾开始,已注意鸣放汽笛。(8)Fog set and fog signals strictly attended雾开始已严格注意雾号。(9)Fog set and sounded fog signals strictly雾开始遂严格地发出雾号。(10)Thick fog and heavy rain,blowing siren On Rule Othe Road at sea浓雾和大雨,按国际海上避碰规则鸣放汽笛。(11)Dense fog,stand by engine浓雾,备车。(12)Run into fog bank,put
3、engine slow and whistle kept going On驶入雾区,令主机慢车和持续鸣笛。(13)Thick foggy weather and put engine slow,浓雾天气,令主机慢车。(14)Dense fog set,stand-Ly and stopped engine,whistle attended浓雾开始,备车和停车,注意鸣笛。(15)Thick fog,whistle going and eased engine down浓雾,继续鸣笛和减慢车速。(16)Fog cleared away and full speed ahead,雾已消散,又全速航进
4、。(17)Fog cleared off,weighed anchor and proceeded to underway·雾已消散,起锚转入在航。(18)Snowing through out the watch值班中始终下雪。(19)Weather very thick with snow天气十分阴沉并降雪。(20)Heavy squalls with hail强烈暴风并下雹。(21)Heavy hail squalls大雹暴。(22)Dense fog,regulation bell kept going·浓雾,持续按规敲钟。(23)Fog signal sounde
5、d at regulation intervals按规定时限鸣放雾号。(24)Fog signal bell was rung at regulation intervals按规定时限敲雾钟。(25)Regulation whistle kept going·持续鸣放规定雾笛。J,Passing vessel & passing strait etc通过船舶和通过海峡等(1)SS“S”overtook usOn portside汽船“S”号在左舷追越本船。(2)sighted a steamer On SSE,bounding nolthward看见一汽船在南南东,驶往北方。
6、(3)Overhauled a motorship On starb'd side以右舷超越一内燃机船。(4)Met with a motorshipOn the same way,port side 3 miles off在左舷遇一同路内燃机船,相隔3海里。(5)Passed the five masted schooner,heading sw-iv越过艏向西南方的五桅纵帆船。(6)Met with a steamer On opposite way,port side 10away·在左舷10海里外,遇般对开的汽船。(7)Passed a steamer in tOW
7、Of manOfwar越过一艘由军舰拖着的汽船。(8)Saw a number Of fishing boats tO southward看见许多渔船在南方。(9)Entered“S”strait and put engine standbv,进入“s”海峡并备车。(10)Passed hrough“S”strait and full away通过“s”海峡并全速。(11)Cleared Out“S”strait and rung up engine出离“S”海峡并定速。KShip'sclocks时钟(1)Put clocks ahead 20 rains for ship-appar
8、ent time at noon中午把时钟往前拨20分作为船舶真时。(2)Corrected clocks 20 rains ahead for SATnt noon作为船舶真时中午向前改正时钟20分。(3)Forwarded clocks 20 rains for SATat noon作为船舶真时中午把时钟提前20分。(4)Adjusted clocks 20rains,advancefor SATat 105EOfLong在东经105,作为船舶真时,调整时钟提早20分。(5)Put the time aback 20 mlns for SATat noon作为船舶真时,中午把时钟向后拨20
9、分。(6)Reduced clocks 20 mms for SATat noon作为船舶真时,中午减少时钟20分。(7)Adjusted clocks 20romsahead forstandardtimeat“H”harbour作为“H”港标准时间向前校正时钟20分。(8)Retarded a11 ship's clocks 20 rainsfor localmeantime at"H"harbOr在“H”港作为地方平时拨慢全部时钟20分。(9)Passed Time Zone,corrected alltheship'sclocks 1 hr for
10、zone timeat noon越过时区,中午作为区时改正全部时钟l小时。(10)Took asingle sight tO verify the rateOfchronometer作一次天体观测以确定天文钟的误差率。II L Signalling信号(1)Signalled for pilot,为招请引水员发信号。(2)Morsed tOcallpilot发闪光信号招请引水员。(3)Ship passed through“H”LtHoshowing her colours and signalling her name经过“H”灯塔,显示识别信号和发信号报船名。(4)Approaching“
11、S”signal station,and morsed ship's name and nationality·驶近“s”信号站,发闪光信号报船名和国籍。(5)Arrived at“S”signal station and reported ship's name and destination到达“s”信号站并报船名和目的港。(6)Passed steamer“S”homeward bound and exchanged signals驶过回国汽船“S”号并交换信号。(7)Overtaken bySS“Swhich isboundingEpacific and si
12、gnalized tousabouttherents encountered,have repeated with our thanks驶往东太平洋的汽船“s”号追越本船并把所遇过的海流告知我们,已答致谢意。(8)Overtook MS“S”and signalledeachother追越内燃机船“S”号并互通信号。(9)Madeout the signal hill,bearing N,3 miles off,and transmitted for our passing·看出了信号山,方位正北,距离3海里,并为本船路过发送信号。(10)Received signals from
13、Sig·Stn,and answered收到信号站的信号并已答复。(11)Met with“C”cruiserand communicated with her遇“C”号巡洋舰并互通信号。(12)Motorpassenger ship displayed signals as followsc(not in detail)内燃机客船显示信号如下:(不详述)MWind2Lweather风和气象(1)Horizonobscuredbyfog雾使海平线模糊不清。(2)The wind changed suddenly tO norghward in a tremendous rain sq
14、uall在惊人的暴风雨中风突然转向北方。(3)Strong galeabat2d大风减弱。(4)Breeze sprung up from southward with rain,which rapidly increased tOgale微风带雨兴起于南方,并已迅速增强为大风。(5)Gale sprung·大风突发。(6)Strong wind began tO blow suddenly·突然开始吹强风。(7)Wind freshening and graduallygrew stronger风在加强并逐渐变得更强。(8)Unsteady wind blew in gu
15、st from starbd bow,but soon afterdecreased itsforce不稳定的阵风从艏右边吹来,但不久风力减弱。(9)Wind shifted tO northward风转往北方。(10)Wind veered tO northward风向转北方。·(11)Wind hauled tO northward风改变为向北方。(12)Westerly wind set in西风到来。(13)Lesswind but heavy rain·,风小但雨大。(14)Moderate breeze and fine weather with hazy ho
16、rizon和风好天气但海平线模糊。(15)Slight following wind and overcast weather with misty horizon轻顺风阴天和有雾的海平线。(16)Light breezeand fine clear weather with smooth sea轻风、晴朗天气、微浪。(17)Light air and slight sea,overcast and squally at times软风、小浪、全云天和时有暴风雨。(18)Similar wind and weather,clear fine and smooth sea同样的风和天气,晴朗和微
17、浪。(19)Strong breezeand confused sea overcast and cloudy强风、汹涌的海、阴天和多云。(20)Slight wind and moderate head swell,overcast accompanying heavy rain at times withlightning throughout轻风、顶头中涌、全云天时时伴有大雨和一直闪电。(21)Heavyrainsquallpassedaccompaniedbythunderandlightning·大暴风雨已伴随雷鸣电闪一同消逝。(22)Frequently rain squ
18、allthrough OUt the watch值班中贯穿着频繁的暴风雨。(23)Heavy rain gust mosl part Ofwatch大部份值班时间内骤风大雨。(24)Hard rain squallsatfrequent intervals频繁而间歇的猛烈暴风雨。(25)Constant heavy rain大雨不断。(26)Occasional snow squall偶然的暴风雪。(27)Weather cleared up天气已晴朗起来。(28)Cominuous heavy rain连续大雨。(29)Torrent Of rain倾盆大雨。(30)Heavythreate
19、ninggcloudsrosefromsouthernsky。indicatingstorm,glassfallentO 2925ins suddenly·大量险恶的云从南方天空升起,预示着风暴气压计也突然下降至29,25英寸。(31)Barometer fell rapidly tO 2912 ins,1eccloud showed sign Oslornl and threatening·气压计很快下降至2912英寸,下风云显示了狂风险恶的征兆。(32)Ship labouring heavily,spraymg Qn fore deck&t times船剧烈摇
20、动,时有浪花工前甲板。,(33)Ship labouring and straining heavily and shipping seas On deck allthe time船猛烈地摇摆、扭动和甲板总是上浪。(34)Fogcleared off雾消失。(35)Light air with rather heavy rain软风而较大的雨。(36)Drizzling rain commenced tOall。开始降毛毛雨。(37)westerly high swellcausing the ship tO rollheavily·西来狂涌引起船剧烈横摇。(38)The moon
21、set,bearing 265月落,方位265。(39)Regular sampan could not leave the ship owing tO stormy weather定班交通艇因风暴天气不能离船。(40)Passing shower passed over阵雨过去了。(41)it began to fa11开始下雨。(42)Rain ceased雨停。(43)Hands spreadeed tents over the hatches,but cleared up in 3 moment水手吊张舱口天蓬,但片刻转晴了。(44)Light breeze and fine but
22、cloudy weather with smooth sea轻风、晴朗和微浪但多云。(45)Weather became overcast with occasionalpassing shower天气已变为阴天偶有阵雨。(47)After the squall weather turned tO drizling rain with steadier wind,barometer commenced TO rise·;风暴过后天气转为毛毛雨和较稳定的风,气压计开始回升。(48)Wind sprung upfromNandgraduallyshifted westwardbut ve
23、ryunsteadyindirectionand frore风从北向突发并逐渐转为西向,风向和风力都很不稳定。(49)Sighted lightning On west 1n lower bank Of clouds在西方云层的下沿见到闪电。NSeas波浪(1)Increased seas and wind波浪和风都已加强。(2)Strong breeze and overcast cloudy weather with rather rough sea,shipping spray overforeward at times强风阴天多云天气和相当大浪,时有浪花冲上前甲板。(3)Ship la
24、bouring heavily,shipping seas On decks frequently·船颠簸剧烈,甲板频频上浪。(4)Shipping seas over the bow occasionally·,艏部偶然上浪。(5)Taking large quantity Ofwater over the bow大量上浪遍及船首。(6)SpippingheavyseasOn fore deck,changedown engine tOhalfspeed ahead,and ae tO000大浪打上前甲板,把主机减为半速前进和改航000。(7)Ship shipping
25、much waterOn decks,have attended tO sounding Of tanks and bilges甲板打上大量海水,已注意各舱和各舭水沟测深。(8)Ship working violently,taking seas On decks,among them,fore deck flooded船猛烈颠簸,多数甲板上浪,其中前甲板淹水。(9)Messel pitchingeasilytO southerly swell at times南来海涌使船时常轻缓地纵摇。(10)Strong breeze and heavyrain,highwesterlysea,ship
26、labouring heavilyandswungunderwater,tanks and bilges carefully attended强风大雨和西来狂浪,船异常地颠簸和在水下摆动,已小心注意各舱和各舭水沟。(11)Ship labouring heavilyand·stowed ventilators in,putting plugs and covers船厉害地颠簸,收贮风斗,装上塞盖和罩盖。(12)Ship working violently and secured movable things forseaworthiness船强烈颠簸,为适航性固定了可移动的物件。(1
27、3)Ship working violentlyand shipping water under seaworthiness在安全适航下船强烈地摇动和上浪。OAccident事故,(1)During the time Of loading operation,one case Of cotton goods slipped overboard Out OslingthroughtheroughhandlingOfstevedoresandpickedupatoncebutgotwetbyseawater,then sent“back ashore在装货操作中,由于装卸工人操作草率一箱棉织品滑出
28、绳环落入船外水中,立即捞起但已受海水浸湿,随后送回岸上。(2)Whilst loadingoperation,overboardedonecase“cottongoodsowing tOthecarelessnessOstevedoresandcausedwetdamagebyseawaterSent it ashore当装货作业时,因装卸工人不小心一箱棉织品掉出船外致被海水湿损。送回岸上。(3)During discharging Ozinc slabs at No1 hatch into lighter,1 sling slipped over boardthrough carelessness Oiabourersand picked them up
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 中国电网合同范本
- 卖房过户定金合同范本
- 乡镇廉政合同范本
- 专利制合同范本
- 单位补贴合同范本模板
- 公寓房源出租合同范本
- 厂区除草合同范本
- 出釜合同范本
- 出租机器合同范本
- 会议椅采购合同范本
- 汽车电气设备构造与维修(高职版)全套教学课件
- 中小学必背飞花令诗词-(春、月、风、花、山、江、人、日、动物、颜色、数字)
- 缓刑解除矫正个人总结
- 北师大版小学数学六年级下册全册一课一练课课练(含答案)
- 白酒加工小作坊整治工作方案
- 发扬体育精神展青春光彩
- 四年级数学(四则混合运算)计算题专项练习与答案汇编
- 国家基本公共卫生服务项目绩效考核课件
- 孕产妇深静脉血栓预防与护理课件
- 脚轮行走测试技术规范
- 研发运营一体化DevOps能力成熟度模型评估(完整版)
评论
0/150
提交评论