




版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
1、Sales Contract WritingMain TaskslMain Contents: 1. Format of a contract2. Basic contents of a contract 3. Contract filling guidance and practice Background Knowledgel1、外贸合同是买卖双方对交易条件的一种书面认定。、外贸合同是买卖双方对交易条件的一种书面认定。lContract is an agreement between equal natural persons, legal persons and other organi
2、zations for the purpose of establishing ,altering and terminating mutual civil rights and obligations.l2、外贸合同的形式:、外贸合同的形式:Sales Contract, Sales Confirmation, Proforma Invoice, Purchase Order, AgreementFormat of a contractl1.Heading of a contractl2.Preamble of a contractl3.Main body of a contractl4.F
3、inal clauses of a contractThe format of a contract l Headline of a contract(合同标题)合同标题): directly tells which kind of contract it isl Preamble of a contract(合同前言)(合同前言): names of the involved parties to the contract and their nationalities, places of business;( the date and place for signing of the c
4、ontract), etc.Main body of a contract(合同正文)(合同正文):lthe type of contract and the categories and scope of the object of the contract;l the technical conditions, quality, standards, specifications, and quantities of the object of the contract; lthe time limit, place, and ways of performance; lthe price
5、 terms, amounts to be paid, ways of payment, and various types of additional charges; lwhether the contract may be assigned or the conditions for assignment; lthe compensation and other liabilities for breach of contract;l the methods for resolving disputes arising under the contract.Final clauses o
6、f a contract(合同结尾)(合同结尾):llanguages in which the contract is to be written, validity of the contract, and signature. lConventionally, a written contract should be constructed in the official languages of both parties to the contract with texts in both languages possessing equal validity.书面合同应由合同双方在各
7、自书面合同应由合同双方在各自具有同等效力的官方语言文本构造具有同等效力的官方语言文本构造lHowever, different implications or even contradictions do arise in interpreting the two texts in the course of performance of the contracts. Therefore, if an important contract is written in two languages, the parties concerned should prescribe in the con
8、tract the text to which the interpretations of the contract clauses are subject.当事人应当在合同中约定当事人应当在合同中约定文本的合同条款的解释主体文本的合同条款的解释主体 Sales Contract l No.:l Sellers:l Buyers:l This contract is made by and between the buyers and the sellers, whereby the buyers agree to buy and the sellers agree to sell the
9、under-mentioned commodity according to the terms and conditions stipulated below:l Commodity:l Specification:l Quantity:l Unit price:l Total value:Sample:lPacking:lShipping mark:lInsurance:lTime of shipment:lPort of shipment:lPort of destination:lTerms of payment:lDone and signed in _on this _day of
10、 _,200_l_Signature_ _Signature_Basic Contents Of A Contractl1. Contract No. 合同号码l2. Sellers and Buyers 买卖双方的名称和地址l3. Commodity 货物的品名l4. specifications 规格l5. Quantity 数量l6. Unit Price 单价l7. Total Value 总值l8. Packing 包装l9. Shipping Mark 唛头l10.Insurance 保险l11. Time of Shipment 装运日期l12. Port of Shipment
11、 and Destination 装卸港l13. Terms of Payment 支付条件l14. Signing Place and Date签约日期和地点1. Contract No. 合同号码合同号码此项在填制此项在填制时容易忽略时容易忽略合同号码(Contract No.)例: Contract No. AC124 Contract No. 02-2222. Sellers and Buyers 买卖双方的名称和地址买卖双方的名称和地址Sellers: Shandong Native Produce and Animal By-products Imp.& Exp. Corp
12、.Buyers: Rotterdam Foodstuffs Imp.& Exp. Co.卖方:山东土畜产进出口公司卖方:山东土畜产进出口公司买方:鹿特丹食品进出口公司买方:鹿特丹食品进出口公司3. Commodity 货物的品名货物的品名lE.g.: Cements 水泥 Cotton Prints (棉布)lGarments (服装) Printed Shirting (印花细布)不同的商品有不同的规格,不同的商品规格也有不同的表达方法:l中文l340克听装l颜色粉、兰、黄l153型l货号7707l30 x36 72x69码l英文lIn cans of 340 gramslColor
13、s:pink,blue And yellowlType(or Model)No.153lArt.No.7707l30 x36 72x69 yards数量通常用数字表示,计量单位用英文单词或缩写。 l中文l5000打l500箱l1000纸板箱l3000套l10000公吨l65000码l英文l5000 dozen/dz.l500 cases/ C/Sl1000 cartonsl3000 setsl10000 metric tons / M/Tl65000 yards6. Unit Price 单价单价At US$ 300 per M/T CIF New York例:成本加运费加保费纽约价每公吨例:
14、成本加运费加保费纽约价每公吨300美元美元总值先用数字后用文字填写。总值先用数字后用文字填写。 22500美元 US $22500.00 (Say US Dollars Twenty Two Thousand Five Hundred Only)用文字填写时用文字填写时,应注意以下三点应注意以下三点:1、第一个词用“Say”,最后用“Only”一词。2、每个单词的第一个字母大写,或者所有字母都大写,如: “SAY US DOLLARS TWENTY-TWO THOUSAND FIVE HUNDRED ONLY”3、币别也可写在后面,如上面总值也可写作: “SAY TWENTY-TWO THOU
15、SAND FIVE HUNDRED US DOLLARS ONLY” n“in”用某物包装用某物包装,用某种形式装用某种形式装例例:用箱装用箱装 in cases 打包打包 in bales 打捆打捆 in bundles 散装散装 in bulkn“inofeach”或或“in,each containing”用某物包装,每件装多少用某物包装,每件装多少例:用木箱装,每箱例:用木箱装,每箱50打打 in wooden case of 50 dozen each Or in wooden cases,each containing 50 dozen dozenn3、“inofeach,to”
16、用某物包装用某物包装,每件装多少每件装多少,若干件装于一大件中若干件装于一大件中例:用盒装,每打装一盒,例:用盒装,每打装一盒,100盒装一木箱。盒装一木箱。In box of a dozen each ,100 boxes to a wooden case.常见的包装表达法有常见的包装表达法有:9. Shipping Mark 唛头唛头10.Insurance 保险保险CIC: China Insurance Clauses中国保中国保险条款险条款To be covered by.against for.as per11. Time of Shipment 装运日期装运日期lShipment
17、 time (装运期)(装运期)lTransshipment (转船)(转船)lPartial shipment (分批装运)(分批装运)装运期(装运期(Time of Shipment)掌握以下几种表达方法掌握以下几种表达方法n某年某月(英文先写月,后写年)某年某月(英文先写月,后写年) 例如:例如:2003年年10月月In October 2003或或 During October 2003 或或 October 2003n转船转船n 在某地转船用介词短语:在某地转船用介词短语:“with transshipment at ”表示。表示。n 例如:例如:2003年年5月在哥本哈根转船月在哥
18、本哈根转船In May 2003 with transshipment at Copenhagen不允许转船的英文表达有不允许转船的英文表达有:Transshipment not allowed, Not permitted, Prohibited等。等。例如:从五月开始分三批按月等量装运例如:从五月开始分三批按月等量装运 In three equal monthly installments beginning from May “批批”也可以用也可以用“lot”表示,如:表示,如:in two equal lots 分批装运分批装运 分批装运需要具体说明分几批,从何时开始,分批装运需要具体
19、说明分几批,从何时开始,是否每批等量装运,按月分批还是按季或星期。是否每批等量装运,按月分批还是按季或星期。 句型:句型:in equal monthly/weekly/quarterly installments beginning from12. Port of Shipment and Destination 装卸港装卸港13. Terms of Payment 支付条件支付条件lL/C lCollection :D/P D/AlRemittance ;T/T D/D lM/T mail transfer信汇; lT/T telegraphic transfer电汇;lD/D remit
20、tance by bankers demand draft票汇 14. Signing Place and Date签约日期和签约日期和地点地点lDone and signed in _on this _day of _,200_一、一、全真合同实例分析全真合同实例分析 二、总结:合同的内容及格式二、总结:合同的内容及格式Huzhou Import &Export Co.addressSales Contract s/c no.: date :The buyers : Address : The buyers agree to buy and the sellers agree to
21、sell the following goods on terms and conditions as below:Contract Sample Study1)Commodity descriptionName of commodity,SpecificationsQuantityUnit PriceTotal Value (Shipment Quantity % more or less allowed )2)Packing: in cases, in bales in boxes of a dozen each, 100 boxes to a wooden case3)Time of s
22、hipment: in OCT.12th w/t at Hongkong before the end of OCT. 4)Port of loading, port of destination:5)Terms of Payment: by L/C , the L/C must reach the sellers before May 1st.6)Insurance: to be covered by the sellers for 110% of the invoice value against all risks as per CIC dated January 1, 1981.7)I
23、nspection :8)Quantity/Quality Discrepancy:9)Force majeure :10)Arbitration:The sells- the buyers-Format of A Sales ContractA standard sales contract should be composed as the list below:Sales ContractContract No.:_Sellers: _Buyers:_. This contract is made by and between _and _, whereby the buyers agr
24、ee to buy and the sellers agree to sell the under-mentioned commodity according to the terms and conditions stipulated below:Commodity: _Specification: _Quantity: _Unit price: _Total value: _Packing: _Shipping Mark: _Insurance: _Time of shipment: _Port of shipment: _Port of destination: _Terms of pa
25、yment:_Done and signed in _on this _day of _,200_How to write an effective contract? To write an effective sales contract should include the following writing steps: 1.To compose the heading: The heading of the contract should include the Contract Number, the name of the buyers and sellers.2. To com
26、pose the body of the contract: the body of the contract should include the name of commodity, specifications, quantity, unit price, total value, port of loading and destination, time of delivery, payment terms and sometimes other general conditions of sales.3. Its very important that we should have
27、the contract made out clearly and correctly, and more important, we should abide by it and keep good faith.Training in Class 1销售合同合同号码:06-05623 卖方:湖南省纺织品进出口公司买方:纽约贸易有限公司商品名称:府绸规格:7307号数量:5000码单价:每码成本加保险费加运费纽约8美元包装:用大包装保险:由卖方按发票金额的110%投保一切险装运港:中国长沙目的港:纽约麦头:HCT100CS交货期:2006年6月支付条款:不可撤销的即期信用证签约地点和日期:20
28、06年3月10日于湖南长沙SALES CONTRACT NO: 06-05623Buyers: New York Trading Co. Ltd.Sellers: Hunan Provincial Textiles Imp/ Exp Corp.Commodity: Pongee SilkSpecifications: No.7307Quantity: 5000ydsUnit Price: US$ 8 per yard CIF New York Total Value: US $ 40,000 (Say US Dollars Forty Thousand Only)Packing: To be
29、packed in balesShipping Mark: HCT100CSInsurance: To be covered against ALL RISKS for 100% of CIF value plus 10%Time of shipment: Before June, 2006Port of shipment: Changsha, ChinaPort of destination: New YorkTerms of Payment: By irrevocable letter of credit payable by draft at sight. Done and signed
30、 in Changsha on this10th day of Mar.2006销售合同销售合同l经买卖双方同意经买卖双方同意,由卖方出售由卖方出售,买方购进下列货物买方购进下列货物,并按下列条款条件签定并按下列条款条件签定l本销售合同本销售合同:l合同号码:合同号码:07-331 l卖方:山东土畜产进出口公司卖方:山东土畜产进出口公司l买方:鹿特丹食品进出口公司买方:鹿特丹食品进出口公司l商品名称:花生米商品名称:花生米l规格:规格:2005年产大路货年产大路货l数量:数量:350公吨公吨l单价:单价:CIF鹿特丹每公吨人民币鹿特丹每公吨人民币3550元元l包装:双层麻袋包装:双层麻袋l保险
31、:由卖方按发票金额的保险:由卖方按发票金额的110%投保一切险和战争险投保一切险和战争险l装运港:中国青岛装运港:中国青岛l目的港:鹿特丹目的港:鹿特丹l麦头:由卖方选定麦头:由卖方选定l交货期:交货期:2006年年6月月l支付条款:不可撤销的即期信用证支付条款:不可撤销的即期信用证l签约地点和日期:签约地点和日期:2006年年3月月10日于山东青岛日于山东青岛Training in Class 2Sales Contractl lContract No.:07-331lSellers: Shandong Native Produce and Animal By-products Imp.&a
32、mp; Exp. Corp.lBuyers: Rotterdam Foodstuffs Imp.& Exp. Co.lThis contract is made by and between the buyers and the sellers, whereby the buyers agree to buy and the sellers agree to sell the Under mentioned commodity according to the terms and conditions stipulated below:lCommodity: Groundnut mea
33、t lSpecification: FAQ 2005 CroplQuantity: 350 M/TlUnit price: At CN ¥3550 per M/T CIF Rotterdam lTotal value: CN¥177500 ( Say Chinese Yuan One Hundred And Seventy-Seven Thousand Five Hundred Only)lPacking: In double gunny bags lShipping mark: At Sellers option lInsurance: To be covered by the Seller for 110% of the invoice value against All Risks and War RisklTime of shipment: During June,2006lPort of shipment: Qingdao,
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
评论
0/150
提交评论