下载本文档
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
1、此资料由网络收集而来,如有侵权请告知上传者立即删除。资料共分享,我们负责传递知识。选读:中外合作经营合同范本the contract for sino-foreign cooperative joint venturechapter 17 liability for breach of contractarticle 42 should the cooperative venture company be unable to continue itsoperation or achieve its business purpose due to the fact that one of the
2、contracting parties fails to fulfil the obligations prescribed by thecontract and articles of association, or seriously violates the provisionsof the contract and articles of association, that party shall be deemed tohave unilaterally terminated the contract. the other party shall have theright to t
3、erminate the contract in accordance with the provisions of thecontract after approval by the original examination and approvalauthority, and to claim damages. in case party a and party b of thecooperative venture company agree to continue the operation, the party whofails to fulfil its obligations s
4、hall be liable for the economic lossescaused thereby to the joint venture company.article 43 should either party a or party b fail to provide on schedule thecontributions in accordance with the provisions defined in chapter 5 ofthis contract, the party in breach shall pay to the other party_yuan, or
5、 _% of the contribution starting from the firstmonth after exceeding the time limit. should the party in breach fail toprovide after _months, _yuan, or _% of thecontribution shall be paid to the other party, who shall have the right toterminate the contract and to claim damages from the party in bre
6、ach inaccordance with the provisions of article 42 of the contract.article 44 should all or part of the contract and its appendices be unable to befulfilled owing to the fault of one party, the party in breach shall bearthe liability therefor. should it be the fault of both parties, they shallbear t
7、heir respective liabilities according to the actual situation.article 45 in order to guarantee the performance of the contract and itsappendices, both party a and party b shall provide each other with bankguarantees for performance of the contract within _days after thecontract comes into force.chap
8、ter 18 force majeurearticle 46 should either of the parties to the contract be prevented fromexecuting the contract by force majeure, such as earthquake, typhoon,flood, fire, war or other unforeseen events, and their occurrence andconsequences are unpreventable and unavoidable, the prevented party s
9、hallnotify the other party by telegram without any delay, and within 15 daysthereafter provide detailed information of the events and a valid documentfor evidence issued by the relevant public notary organization explainingthe reason of its inability to execute or delay the execution of all orpart o
10、f the contract. both parties shall, through consultations, decidewhether to terminate the contract or to exempt part of the obligations forimplementation of the contract or whether to delay the execution of thecontract according to the effects of the events on the performance of thecontract.chapter
11、19 applicable lawarticle 47 the formation, validity, interpretation, execution and settlement ofdisputes in respect of, this contract shall be governed by the relevantlaws of the peoples republic of china.chapter 20 settlement of disputesarticle 48 any disputes arising from the execution of, or in c
12、onnection with, thecontract shall be settled through friendly consultations between bothparties. in case no settlement can be reached through consultations, thedisputes shall be submitted to the foreign economic and trade arbitrationcommission of the china council for the promotion of international
13、tradefor arbitration in accordance with its rules of procedure. the arbitralaward is final and binding upon both parties.article 49 during the arbitration, the contract shall be observed and enforced byboth parties except for the matters in dispute.chapter 21 languagearticle 50 the contract shall be
14、 written in chinese and in _. bothlanguage versions are equally authentic. in the event of any discrepancybetween the two aforementioned versions, the chinese version shallprevail.chapter 22 effectiveness of the contract and miscellaneousarticle 51 the appendices drawn up in accordance with the prin
15、ciples of thiscontract are integral parts of this contract, including: the projectagreement, the technology transfer agreement, the sales agreement etc.article 52 the contract and its appendices shall come into force commencing fromthe date of approval of the ministry of foreign trade and economiccooperation of the peoples republic of china (or its entrustedexamination and approval authority).article 53 should notices in connection with any partys rights and obligationsbe sent by either party a or party b by telegram or telex, etc., thewritten letter notices shall be also required afterwar
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 有效双方调解协议书范本
- 融资抵押借款合同范本2024年
- 影视素材授权合同格式模板
- 虚拟主机服务合同范本
- 养殖合伙合同协议
- 工程合同风险防范
- 股东协议书新格式
- 窗帘的合同范本2024年
- 二手车购买协议书范例
- 家用空调安装协议签订注意事项
- 义务教育质量监测德育学科模拟试题(四年级)复习测试卷含答案
- 2024年国家公务员考试公共基础知识复习题库及答案(共三套)
- 期刊编辑的学术期刊内容审核标准考核试卷
- DB42∕T 2241-2024 鱼腥草生产技术规程
- 第二单元 成长的时空(单元教学设计)-【大单元教学】2024-2025学年六年级道德与法治全一册同步备课系列(统编版2024·五四学制)
- 2024至2030年中国内燃机制造行业发展形势及未来趋势展望研究报告
- 尿素中含氮量的测定
- 生态环境执法大练兵比武竞赛理论备赛试题库(浓缩500题)
- 普法课件:统计法培训
- 《我和鸟类做朋友》(教学设计)-2023-2024学年五年级上册综合实践活动粤教版
- DL∕T 516-2017 电力调度自动化运行管理规程
评论
0/150
提交评论