英语中常见修辞手法_第1页
英语中常见修辞手法_第2页
英语中常见修辞手法_第3页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、夸张(hyperbole)hyperbole源于希腊语,意思是exceed (超过),是一种故意夸大其词(overstatement)或占过其 实的修辞手法;其特点是对表达对象进行有违常识或不合逻辑的夸张性描写,以达到强烈的 修辞效果。试比较以下两种说法:1)yes, many times.(很多遍了。)2)yes, a thousand times.(无数次 了。)很明显,第一种回答方式不如第二种生动,因为a thousand times(无数次)使用了 hyperbole(夸 张)的修辞手法。如:a river of tears (泪河)、a mountain of coal (煤山)、o

2、ceans of people (人海)。讽刺(irony)irony (反语)就是说反话,来自希腊语,意思是dissimulation (掩饰),是一种通过正话反 说或反话正说來収得讽刺、幽默效果的修辞手法。由于irony (反语)修辞手法的特殊性, 在听力中除了上下文的提示之外,一般要用一定的语气、语调来帮助实现反语的效果。例如:1)you are a big help!(你可真够“帮忙”啊!)2)you are telling stories!(你讲的"真动听”啊!)euphemism (委婉)英语e叩hemism (委婉)一词来源于希腊语,意思是good speech (吉利

3、话),即使用比较文 雅、悦耳或委婉的说法来代替粗野或直白的说法。试比较以下两种表达方式:1)1 feel sick today.(我今天生病 了。)2)1 feel under the weather today.(他今天身体不舒服。)很明显,第二种表达方式比第一种更加委婉。parallelism (平行)具体方法是将结构相同或类似、意义相关或并重、语气也前后一致的语言成分平行并列在一 起,从而达到结构整齐、节奏鲜明、加强语气的效果,换句话讲,就是通过语言的形式美來 把语言的内容更美更好地表现出来。1. 单词平行1)1 prefer non-fiction: history, social c

4、ommentary, and stuff like that.(我更喜欢非小说类作品: 历史、社会评论等诸如此类的。)2)an englishman thinks seated: a frenchman, standing; an american, pacing; an irishman, afterward. (oalley)(英国人坐着想,法国人站着想,美国人走着想,爱尔兰人事后想。)2. 短语平行1)we can gain knowledge, by reading, by reflection, by observation or by practice.(求知门径很 多,或阅读,或

5、回忆,或观察,或实践。)2)1 love sailing on the lake. ifs so refreshing to feel the wind in my hair and water on my face.(我 喜欢在湖上航行时,清风吹过头发,清漪拂过面颊的感觉。)most americans remember . the father of huck finn's idyllic cruise through eternal boyhood and tom sawyer's endless summer of freedom and adventure3. 句子平

6、行1)the world listens. the world watches. the world waits to see what we will do.(世界在倾听, 世界在注视,世界等待着我们做些什么。)2)we talked; we sang; we danced.(我们聊天儿;我们唱歌;我们跳舞。)simile(明喻)一词源于拉丁语,意为like(像)。借助人们的想彖力,使用一定的比喻词如:like, as等加以连接,从而清楚地表明两种事物之间的相似之处,使得表达更加新鲜有趣。其典 型形式是a is like b试比较以下两种表达方式:1)he spent a lot of mo

7、ney.(他花了 大笔的钱。)2)he spent a lot of money, like water.(他花钱如流水。)很明显,第二种表达方式比第一种更加生动和形象。因为like water(如流水)使用了 simile(明 喻)的修辞手法。1. like引导1)living without an aim is like sailing without a compass. (john ruskin)(生活没有目标犹如航 行没有指南针。)2)records fell like ripe apples on a windy day. (e. b. white)(被打破的记录犹如刮风天成熟的

8、苹果纷纷坠落。2, as引导1)she is as beautiful as a flower.(她像花一样的美丽。)2)"i am as light as a feather, i am as happy as an angel, i am as merry as a schoolboy. i am as giddy as a drunken man." (charles dickens)(我像羽毛一样轻,我像天使一样幸福,我像小学 生一样快活,我像喝醉了酒的人一样飘飘然)3)the first time 1 read an excellent book, it is t

9、o me as if 1 had gained a new friend.(我头一冋读 到一本好书,对我来说好像交了一位新朋友。)most american remember m. t. as the father of.隐喻(meuiphor)这种比喻不通过比喻词进行,而是直接将用事物当作乙事物來描写,甲乙 两事物之间的联系和相似之处是暗含的。he has a voice of gold.(他有个金嗓子。)education is not the filling of a pail, but the lighting of a fire. (william b. yeats)(教育不 是注满

10、一桶水,而是点燃一把火。)mirror of america: metaphor. a mirror reflects or reveals the truth of something or somebody.因为他的作品展现了美国特殊时期社会、人民的状态,所以说是美国的一面镜子。提喻(synecdoche)又称举隅法,主要特点是局部代表全体,或以全体喻指部分,或以抽象 代具体,或以具体代抽象。例如:1、the great wall was made not only of stones and earth, but of the flesh and blood of millions of

11、 men.长城不仅是用石头和土建造的,而且是用儿百万人的血和肉建成的。句中的"the flesh and blood"喻为"the great sacrifice” (巨大的牺牲)2、".saying that it was the most beautiful tongue in the world,."他说这是世界上最美的语言。 这里用具体的“tongue"代替抽象的“language”。keelboats,.carried the first major commerce拟人(personification)这种修辞方法是把人类

12、的特点、特性加于外界事物之上,使之人格 化,以物拟人,以达到彼此交融,合二为一。1、she may have tens of thousand of babies in one summer. from44 watching ants") 一个夏天她可能生育成千上万个孩子。这里用“she”和“babies”把蜜蜂比作人类妇女的生育。借代(metonymy)是指两种不同事物并不相似,但又密不可分,因而常用其中一种事物名 称代替另一种。1、several years later, word came that napoleon himself was coming to inspect t

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论