外贸英语函电uniteight_第1页
外贸英语函电uniteight_第2页
外贸英语函电uniteight_第3页
外贸英语函电uniteight_第4页
外贸英语函电uniteight_第5页
已阅读5页,还剩25页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、Unit Eight TransportationModes of TransportationvRoad TransportvRail TransportvAir TransportvSea TransportRoad TransportvAdvantages: 1. cheaper 2. more direct (door to door)vDisadvantages: 1. slower 2. smaller loading capacity 3. limited to land Rail TransportvAdvantages: 1. faster 2. greater loadin

2、g capacityvDisadvantages: 1. more expensive 2. less direct Air TransportvAdvantages: 1. fastest (over long distance) 2. time savingvDisadvantages: 1. most expensive 2. loading capacity limited 3. unsuitable for inexpensive goods Sea/Ocean TransportvAdvantages: 1. cheapest 2. greatest loading capacit

3、yvDisadvantages: 1. slowest 2. unsuitable for urgently needed goods Ocean Transportation Two mostly used types of vesselsvTramp 不定期货船-vLiner 班轮 -Without regular routes or Schedule of sailingWith regular sailings and Arrivals on a stated Schedule between specifiedportsOcean bill of ladingvIt is an es

4、sential document in making a shipment.1.It is a receipt of the goods.2.It is a contract for the transportation service.3.It serves as an evidence of ownership of the goods described. It can be negotiable instruments (可流通,转让票据) and used as security for loans and other purposes.Airway billvIt is used

5、if goods are sent by air.1.It is a receipt of the goods.2.It is a contract for the transportation service.3.But it is not the evidence of ownership. It can not be negotiable and transferred.Container transportationAdvantages:vContainer can be loaded and locked safely, making pilferage impossible.vNo

6、 risks of goods getting lost or mislaid in transit.vManpower is greatly reduced, with lower costs and less risk of damage.vTime-saving, efficientvTemperature-controlled container can be used for special goods.Letters about shipmentvUrge an early shipment. vAmend shipping terms.vGive shipping advice.

7、vDispatch shipping documentsSample letters Lets read the sample letters on page 161 - 170 in details.vHold sb. responsible for sth. 让为某事负责e.g. The customers hold the producer responsible for the inferior quality.vIrrespective of 不管 regardless ofe.g. They send quotation lists to their clients every w

8、eek, irrespective of whether its useful or not. vPress vt. 敦促 催促 Urge strongly or request persistently vSelf-explanatory adj. 清楚,不言自明的e.g. This statistic is self-explanatory that we have exceeded our budget.vin due course 在适当的时候,不久以后e.g. The shipment will be effect in due course. vSet sail for 启航去 e

9、.g. The boat had set sail for a global voyage. vDispute with sb. over sth. 与人,就事 争论e.g. The buyer is disputing with the seller over the issue of shipment. vForwarding agency 货运代理,货代货运代理,货代 forwarder e.g. TNT is an international forwarding agency enjoying high reputation. vIn light of adv.按照,依据按照,依据e

10、.g. In light of our usual practice, the shipment will be arranged accordingly . vocabularyAll party concernedShipping adviceForwarding agentDeceptive mannerFalse informationSpecial expressShipping space有关各方有关各方装运通知装运通知货运代理货运代理欺骗行为欺骗行为不实信息不实信息特快专递特快专递 舱位舱位Useful expressions1.We trust that you will ma

11、ke all necessary arrangements to deliver the goods in time.2.Please make your best efforts to get the goods dispatched with the least possible delay.nLeast possible delay 尽可能不要延迟3. It is stipulated that shipment is to be made before the end of this month; however, we shall appreciate it if you will

12、arrange to ship the goods at an earlier date.4.We take pleasure in notifying you that the goods under S/C No.295 have been dispatched by s.s. “Greenwood” sailing on May 13, for HongKong.vtake pleasure in doing很高兴做某事5.We wish to advise you that the goods under S/C 567 went forward on the steamer “Yun

13、nan” on July 5. They are to be transshipped at Copenhagen and are expected to reach your port in early September.vTransshipped 转运6.For the goods under S/C No.9089, we have booked space on s.s. “East Wind” due to arrive in London around 19th May. Please communicate with Lambert Bros. Co., London, our

14、 shipping agent, for loading arrangements.vloading arrangements 装船安排7. Instead of s.s. “Manhattan Maru” as previously advised, you are now required to ship the goods of this order by s.s. “Calchas”.8.In compliance with the terms of contract, we forwarded you by air a full set of non-negotiable docum

15、ents immediately after the goods were loaded.vnon-negotiable documents不可流通的单证v按按318号合同条款,货物应于号合同条款,货物应于1月月20日前装运。我日前装运。我们最迟需在们最迟需在1月月31日前拿到提单,相信你方会日前拿到提单,相信你方会按期按期发运货物,因为任何贻误势必给我们造成很大的不发运货物,因为任何贻误势必给我们造成很大的不便和经济损失。便和经济损失。Exercise I: Sentences translationvAccording to the terms of S/C 318, shipment i

16、s to be effected by the 20th Jan., and we must have the B/L by the 31th at the latest. We trust you will ship the order within the stipulated time as any delay would cause us great inconvenience and financial loss.v我们遗憾不能按你方要求于我们遗憾不能按你方要求于12月初装运月初装运此货,因为驶往伦敦港的直达船仅在每此货,因为驶往伦敦港的直达船仅在每月月20日左右抵达我港。日左右抵达

17、我港。vWe regret our inability to comply with you request for shipping the goods in early December, because the direct steamer sailing for London calls at our port only around the 20th every month.v我们迄今犹未得到有关你订货的装运要求。我们我们迄今犹未得到有关你订货的装运要求。我们只得取消只得取消已定已定的舱位。的舱位。vHaving received no instructions from you regarding the shipment of your order, we have now been compelled to cancel the shipping space already booked.v关于你方第关于你方第80号订单项下的号订单项下的500台缝纫机,我台缝纫机,我们已于们已于11月月30日装日装“东风东风”轮运出。相信该批轮运出。相信该批货物不久即可抵达你处。请把你方用户对我缝货物不久即可抵达你处。请把你方用户对我缝纫机质

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论