下载本文档
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
1、从粤语的英源外来词看粤文化内涵在中国七大方言中,粤语和普通话差别比较大,通行于两 广(广东、广西)和港澳台等地区,使用人数约为七千多万。自 古以来,粤语和外界接触比较多,包容性和吸收能力很强,所以 粤语的外来词非常丰富,并且保持着独有的特征和文化内涵。一、激光和镭射 中华大辞典记录并详细地解释了激光的词义,即某些物质 的原子中的粒子受光或电刺激,变成高能级原子,辐射出相位、 频率、方向等全相同的光,也叫莱塞。镭射,这个名称主要在港澳地区使用,等同于激光。 激光和镭射都是借自英语 laser ,属外来词。下面我们从 英源外来词的类型、 特点和引进原则等方面来探讨粤语英源外来 词。二、粤语中的英源
2、外来词的类型 粤语借入英语外来词相对其他方言来说是比较早的,因为 和汉语普通话的音韵系统等不同, 且借入时间较早, 粤语英源外 来词和普通话外来词方式有所不同。 粤语主要以音译为主, 表现 在借入外来词的早期 ; 以半音译半意译为辅则表现在后期,但后 期受普通话的影响,半音译半意译类型趋向增多 ; 还有一种比较 特殊的就是直接使用英语单词,主要在香港地区。(一)半音译半意译英源外来词粤语中的半音译半意译英源外来词可以是前半部分是音 译,后半部分是意译,也可以前后倒回来,也可以是二者融合。1 例如:奶昔( milk shake )、吧女( bargirl )、可口可乐 ( coca-cola )
3、等。(二)音译英源外来词 音译英源外来词在整个粤语英源外来词系统中占大多数, 外来词的读音和英语单词基本一致, 但是也会稍微修改以适应粤 语的音韵系统。比如加入粤语的声调等。镭射( laser )就是属 于音译,除此之外,还有梳化(sofa )、模特(model)、摩斯(mousse)等。(三)直接使用英语单词 在粤语交际中,很多人直接使用英语单词,而没有把单词 翻译成汉字, 这种情况在港式粤语中较多见, 成为粤语发展的一 个重要特征。如:呢个班有 30 percent 系女仔。在这里需要特别指出的就是镭射是属于音译外来词,而激 光是意译外来词, 鉴于粤语外来词很少有这种类型, 上述外来词 类
4、型没有表述。 意译外来词就是讲英语单词的意思用汉语翻译过 来,使用的习惯等都是忠于汉语普通话。 如果过多单纯地借入外 语词的读音, 而不对其意思加以理解, 会对汉语的发展产生负面 影响,所以提倡运用意译方法来引进外来词。 就是因为这个原因, 普通话将“ laser ”译为激光,而粤语却坚持译为“镭射”。三、粤语英源外来词借用类型的特征和原因粤语在借用英源外来词时,无论是类型还是使用上,都和汉语普通话有区别。普通话的借用类型也是多样化的,有音译、 意译、音译兼意译、字母缩写等,而粤语主要是音译、半音译半 意译和直接借用英语。造成这种差异的原因,既有历史原因,也 有地理原因,而且和持粤语人的心理也
5、有关系。 考虑的原因如下:(1)香港地区沦为英国殖民地长达一百多年,长期被迫使 用英语作为第一语言, 而且凭借其地理优势等发展迅速, 在现代 社会中仍然是英源外来词的富产地。 广东作为对外开放的前沿省 份,对外贸易发达,造就了广府人乐观豁达、兼容并蓄和热爱新 事物的性格。(2)广东地处岭南地带,自古是百越民族,保留着古代百 越语的底层, 在借入外来词的时候会呈现出粤语和百越语等文化 特征。 245(3)粤语接触英语比较早,而且在引进新事物时,和普通 话的音韵系统不同, 汉语中还没有相对应的表达方式。 借用音译 或意译英语单词, 可以让不懂英语的人理解词语的意思。 但是直 接用英语表达可以增强新
6、鲜和时尚感,这在香港地区非常流行。四、粤语英源外来词的使用特征镭射被人们称为“最快的刀”, 是一门新兴的产业, 属高新 技术,在日常生活中使用频率较低。 但是引进后在专业领域镭射 使用很常见, 是外来词音译的典型代表。 但是香港有人也会直接 称为 laser ,而没有用汉语表达。总概括来说,粤语英源外来词的使用特征有如下几方面:第一, 粤方言常以经济金融证券、高新技术产品、 文化教 育、体育娱乐, 日常生活、食品、用品等方面的词汇为主, 而 较少借用政治、意识形态等方面的词汇。除镭射外,还有如按揭(mortgage)、牛市(bull market)、派对(party )、拍拖(part ) 等
7、。第二, 主要形式是音译必要时也可采用音译加意译的形式。 第三,许多词和文字写法还基本停留在本地区中。 例如梳化 (沙发,英文 sofa )、花臣(新潮流、时尚,英文 fashion )、 朱古力(巧克力,英文 chocolate )等。五、粤语中英源外来词遵循的原则 粤语在引进英语外来词时并不是囫囵吞枣、 杂乱无章的, 必 须遵循一定的原则。第一,经济、简明原则。许多音译词比普通话的意译词音 节少, 如的士 (出租车) 、挞(面上有水果或糖浆的小烘饼) 。第二,如现代汉语的“狂欢节”比不上“嘉年华( carnival ) ”好听,“激光”不如“镭射”更专业,更加朗 朗上口。第三,方便、快捷原
8、则。粤语一部分英源外来词使用粤英混合语码或直接使用英语缩写, 如T恤衫、HKCAACDVD等。第四,追新求异原则。最典型的是“镭射”, 不用普通话的意译“激光”, 给人们新异之感,部分年轻人也会模仿粤语将激光称为镭射。 3六、从外来词看粤文化内涵 在语言系统中,词汇的变化最大。粤语中的外来词大都是 名词,而且几乎是外来词同时期出现的新事物。 粤语对外来词的 接受能力反映出粤文化的开放性和包容性, 也是因为这种对外开 放的积极性, 使得广东和港澳地区喜欢追求新鲜的事物, 喜欢追 求新潮流、 新视野和新文化等。 本文讨论的镭射就是一种新生事 物,在许多地区还没理解这个名词时, 开放包容的粤地区已经
9、可 以轻易地运用这个词了, 甚至可以说镭射已经在有些发达地带家 喻户晓了。但我们也可以看出,粤文化在引进西方新鲜血液的同时, 糅合了粤地的底层文化。 粤地区有深厚的语言禁忌和灵物崇拜现 象,在日常语言交际中便可体会出这种传统文化内涵。 粤语在引 进外来词时, 必须符合吉祥的意味, 坚决抵制冲击此类底层文化 的不祥表达方法。如 Mazda译为万事得,Marlboro译为万宝路, 这些翻译都是吉祥如意的意味。除此之外,我们还发现香港地区话语中有很多信手拈来的 英语单词, 很多老一辈广州人也夹杂着此类外语, 他们并不是刻 意追求时尚和与众不同,而是一种文化低层的语言习惯和风格, 在粤地区一代一代相传的语言中我们便可发现, 这种语言
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 二零二五版摩托车二手交易评估与鉴定服务合同4篇
- 2025非全日制劳务派遣合同样本:二零二五年度用工协议3篇
- 二零二五版厂房租赁合同标准:租赁厂房周边环境维护责任3篇
- 2025年度环保监测软件服务升级及数据统计分析合同3篇
- 2025年度补充耕地指标出让与农业科技推广合同3篇
- 二零二五年度古董艺术品售后服务与维权合同3篇
- 2025年度配音行业人才培养与输送合同4篇
- 2025年度旅游纪念品采购合同书下载3篇
- 2025年度高速公路养护劳务分包合同范本
- 2025年度个人二手房交易合同样本7篇
- 劳务协议范本模板
- 2024年全国职业院校技能大赛高职组(生产事故应急救援赛项)考试题库(含答案)
- 2025大巴车租车合同范文
- 老年上消化道出血急诊诊疗专家共识2024
- 人教版(2024)数学七年级上册期末测试卷(含答案)
- 2024年国家保密培训
- 2024年公务员职务任命书3篇
- CFM56-3发动机构造课件
- 会议读书交流分享汇报课件-《杀死一只知更鸟》
- 2025届抚州市高一上数学期末综合测试试题含解析
- 公司印章管理登记使用台账表
评论
0/150
提交评论