翻译公司如何安排工作流程_第1页
翻译公司如何安排工作流程_第2页
翻译公司如何安排工作流程_第3页
翻译公司如何安排工作流程_第4页
免费预览已结束,剩余1页可下载查看

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、翻译公司如何安排工作流程?外语翻译公司在翻译过程中,为了保证稿件能准确、及时地完工,每个公司都会有自己的 详细质量保证体系,在翻译过程的每一个环节中,都务求做到快速、严格、严谨。翻译软件厦门德西尼尔使用Cat, cat(transmate)就是这样一套软件。它是国内cat功能最强大完善 的一套软件,包括transmate单机版,transmate企业版,transmate翻译教学系统。cat是计算机辅助翻译软件(Computer Aided Translation)他不同于机器翻译软件,也不是 XX 网站上的自动翻译。一款专业的人机互助翻译软件,它利用计算机强大的计算,记忆功能, 和人的创造力

2、的人工智能结合利用的辅助翻译工具,在专业翻译领域应用很广。在众多CAT软件中该如何挑选一款实用性强并且适合自己的翻译工具?1、【是否免费】(个人免费使用)Trados雅信等的正版价格4000上万,对于月光族显然开支过大而不实际;公然用盗版, 显然不可为。厦门德西尼尔翻译有限公司为长期合作的译员免费提供正版的CAT软件2、【是否有翻译记忆功能】(实时翻译记忆)翻译记忆(TM)是CAT工具最有价值的方面之一。即把译员以前翻译的资料(句库)和积 累的术语(词库)以自动或人工的方式存入数据库,从而可以依靠计算机强大的检索能力 在遇到相同或类似翻译材料时对译员进行翻译提示,以此节约翻译的时间和精力,利用

3、电 脑弥补人脑在记忆方面的不足。3、【是否能很好的处理各种格式】标准化的文件格式或更好的文件格式的兼容性能够使文件格式不必来回转换。4、【存储翻译内容是否便捷,翻译完成后是否具有自动排版功能】5、【不需要占用过多内存,以及翻译的便捷性】6【CAT工具的辅助工具】(内置的QA工具)7、【导出双语和目标语文件】?常见的几款软件的比较目前常见的CAT软件有Trados Wordfast、Deja vu MemoQ、Across雪人和雅信等。Tran 日怀单机版Trans mate企业版步骤/方法客户下单:客户与我们联系,说明翻译稿件所属类型,翻译语种,要求质量级别,完成时 间,提交的稿件形式等相关内

4、容。项目分析:接到稿件后,稿件被交至翻译部,翻译人员根据稿件的性质进行具体的分析, 给出项目工单,然后双方负责人签字盖章达成合作。译员安排:项目经理从公司庞大的翻译队伍中物色在客户需要领域内具有专业知识背景、 能够胜任翻译项目的译员,保证稿件质量和速度。项目组从获得稿件开始到交稿全过程中 会进行质量的全面控制,注重高效率,速度翻译的原则。翻译:翻译公司进行的所有翻译均由熟谙该国语言、该专业的翻译专家完成。项目管理小 组或项目经理能保证项目按要求有序的进行。捷优翻译专职翻译会对稿件进行前期的术语 统一,保证翻译稿件术语的准确。针对大批量的或较急的项目,为了保证翻译质量和用词 规范的统一,我们将使

5、用专门的软件(如雅信CAT SDLX等)统一专业词汇,确定语言风格,译文格式要求等。初审:所有的译稿均要进行严格的文字和技术校对。翻译部将对译件进行文字校对和专业 校对。该过程将彻底消除错译、漏译、拼写、打字和语法上的错误,同时保证用词贴切与 一致性。定稿:根据客户需要,我们会对质量要求非常高(出版级)的稿件,进行二次审校(主要 是母语审校),以符合该国的语言风格。编辑排版:由专门的后期项目部门进行编辑排版,处理稿件中的文字格式、图片、表格等, 保证稿件格式与原文保持一致。对各种应用软件,捷优翻译公司均能应付自由。应用软件: Office、Pagemake、Photoshop、Freehand

6、 Framemake、Acrobat Reade、CorelDraw、AutoCAD 等。翻译软件:雅信 CAT SDLX TRADOS等。打印递交:根据客户要求,可提交 Word、PDF格式电子稿件,免费打印稿件,刻盘等。客户反馈:稿件提交后,客户在七个工作日内对稿件进行审核。我们对稿件按客户的要求 进行修改。所有修改将会存档,保证第二次翻译的准确性。词汇收集:对相关客户的翻译项目,我们在翻译过程中会收集相关翻译词汇,制定翻译词 汇表,如:公司内部已编制连铸专业词汇表、轧钢专业词汇表、炼铁专业词汇表、水利水电专业词汇表等等。这是我们公司在翻译行业大量工作的积累,厚积薄发,也 让我们在以后的翻

7、译工作中游刃有余。注意事项 时间尽量充足 翻译是一项艰苦、复杂的脑力劳动,投入的时间和翻译质量往往成正比。如非加急件或特 急件,请尽量给予我们充足的时间。原稿尽量清晰客户原稿的文字和图像一定要清晰,要提供最终稿,最好是电子文件。您在与工作人员确 定价格及待翻译文件之后必须签订翻译合同,同时确定付款方式;如存在疑问,请及时向 工作人员咨询并确定。资料尽量提供专业性较强稿件。客户如方便,最好提供相应的辅助资料(如过去的翻译件、词汇表、参考文件与手册)等,以确保译员对译稿快速而又准确的翻译。 沁园春雪北国风光, 千里冰封, 万里雪飘。望长城内外,惟余莽莽;大河上下,顿 失滔滔。山舞银蛇,原驰蜡象,欲

8、与天公试比高。 须晴日,看红装素裹,分外妖娆。江山如此多娇, 引无数英雄竞折腰。 惜秦皇汉武,略输文采;唐宗宋祖,稍 逊风骚。一代天骄,成吉思汗,只识弯弓射大雕。俱往矣,数风流人物,还看今朝。宀出师表两汉:诸葛亮先帝创业未半而中道崩殂,今天下三分,益州疲弊,此诚危急存亡之秋也。然侍卫之臣不懈于内, 忠志之士忘身于外者,盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。诚宜开张圣听,以光先帝遗德,恢弘志士之 气,不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞忠谏之路也。宫中府中,俱为一体;陟罚臧否,不宜异同。若有作奸犯科及为忠善者,宜付有司论其刑赏,以昭 陛下平明之理;不宜偏私,使内外异法也。侍中、侍郎郭攸之、费祎、董允等,此皆良

9、实,志虑忠纯,是以先帝简拔以遗陛下:愚以为宫中之 事,事无大小,悉以咨之,然后施行,必能裨补阙漏,有所广益。将军向宠,性行淑均,晓畅军事,试用于昔日,先帝称之曰能”,是以众议举宠为督:愚以为营中之事,悉以咨之,必能使行阵和睦,优劣得所。亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也。先帝在时,每与臣论 此事,未尝不叹息痛恨于桓、灵也。侍中、尚书、长史、参军,此悉贞良死节之臣,愿陛下亲之、信之, 则汉室之隆,可计日而待也 。臣本布衣,躬耕于南阳,苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣 于草庐之中,咨臣以当世之事,由是感激,遂许先帝以驱驰。后值倾覆,受任于败军之际,奉命于危难 之间,尔来二十有一年矣。先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也。受命以来,夙夜忧叹,恐托付不效,以伤先帝之明;故五月 渡泸,深入不毛。今南方已定,兵甲已足,当奖率三军,北定中原,庶竭驽钝,攘除奸凶,兴复汉室

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论