研究生英语系列教材上unit原文翻译_第1页
研究生英语系列教材上unit原文翻译_第2页
研究生英语系列教材上unit原文翻译_第3页
研究生英语系列教材上unit原文翻译_第4页
研究生英语系列教材上unit原文翻译_第5页
已阅读5页,还剩3页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、TRAITS OF THE KEY PLAYERS 核心员工的特征 What exactly is a key play? 核心员工究竟是什么样子的? A “Key Player” is a phrase that Ive heard about from employers during just about every search Ive conducted. 几乎每次进行调查时,我都会从雇主们那里听到“核心员工”这个名词。 I asked a client a hiring manager involved in recent search to define it for me. 我

2、请一位客户一位正参与研究的人事部经理,给我解释一下。 “Every company has a handful of staff in a given area of expertise that you can count on to get the job done. “每家公司都有少数几个这样的员工,在某个专业领域,你可以指望他们把活儿干好。 On my team of seven process engineers and biologists, Ive got two or three whom I just couldnt live without,” he said. 在我的小组

3、中,有七名化工流程工程师和生物学家,其中有那么两三个人是我赖以生存的,”他说, “Key players are essential to my organization. “他们对我的公司而言不可或缺。 And when we hire your company to recruit for us, we expect that youll be going into other companies and finding just: 当请你们公司替我们招募新人的时候,我们期待你们会去其他公司找这样的人: the staff that another manager will not wan

4、t to see leave. 其他公司经理不想失去的员工。 We recruit only key players.” 我们只招募核心员工。” This in part of pep talk intended to send headhunters into competitors companies to talk to the most experienced staff about making a change. 这是一段充满了鼓动性的谈话,目的是把猎头们派往竞争对手的公司去游说经验丰富的员工们做一次职业变更。 They want to hire a “key player” fr

5、om another company. 他们想从另一家公司招募核心员工。 Every company also hires from ranks of newbies, 然而,每家公司也从新人中招人。 and what theyre looking for is exactly the same. 他们要寻找的是完全一样的东西。 “We hold them up to the standards we see in our top people. “我们把他们和公司顶级员工表现出的特质进行对照。 If it looks like they have these same traits, wel

6、l place a bet on them.” 假如他们看起来有同样特征的话,我们就在他们身上赌一把。” Its just a bit risker.只是这样有点儿冒险。 “Its an educated guess,”“这是一种有根据的猜测,” 我的人事经理客户说。says my hiring manager client.Your job as a future employee is to help the hiring manager mitigate that risk. 作为未来的一名员工,你的工作是帮助人事部经理降低这种风险, You need to help them inde

7、ntify you as a prospective “key player”. 你需要帮助他们认定你有潜力成为一名核心员工。 Trait 1: The selfless collaborator 特征1:无私的合作者 John Fetzer, career consultant and chemist, first suggested this trait, 职业顾问和化学家约翰费策尔最早提出了这个特征。 which has already been written about a great deal. 关于这个特征,人们已经写了大量的文章。 It deserves repeating b

8、ecause it is the single most public difference between academia and industry. 它之所以值得被反复谈及,是因为这一特征是学术界和企业间最明显的差别。 “Its teamwork,” says Fetzer. “这里需要合作,”费策尔说, “The business environment is less lone-wolf and competitive. “企业的环境并不需要单打独斗,争强好胜, so signs of being collaborative and selfless stand out. 所以表现出

9、合作和无私精神的员工就脱颖而出了。 You just cant succeed in an industry environment without this mindset.” 在企业环境中,没有这样的思维方式就不可能成功。” Many postdocs and grad students have a tough time showing that they can make this transition 许多博士后和研究生在进行这种过渡的过程中表现得相当费力。 because so much of their life has involved playing the independ

10、ent-researcher role and outshining other young stars. 因为生命中有那么长一段时间他们都在扮演一个独立研究者的角色,并且要表现得比其他年轻的优秀人才更出色。 You can make yourself more attractive to companies by 你可以藉此提高在公司的吸引力: working together with scientists from other laboratories and disciplines in pursuit of a common goal 为追求一个共同的目标和来自其他实验室和学科的科学

11、家们合作 and documenting the results on your resume. 并且为你的个人履历上的内容提供事迹证明。 This approach, combined with a liberal use of pronoun “we” and not just “I” when describing your accomplishments, 这个方法,加上你在描述业绩时开明地使用代词“我们”,而不是“我”, can change the companys perception of you from a lone wolf to a sel ess collaborat

12、or. 能使公司对你的看法从 “单干户”转变成“合作者”。 Better still, develop a reputation inside your lab and with people your lab collaborates with as a person who fosters and initiates collaborations 更为有利的是,要在你实验室内部,以及在和你们实验室合作的人们之间,培养一个良好声 誉:一个鼓励并发动合作的人 and make sure this quality gets mentioned by those who will take tho

13、se reference phone calls. 还要保证让那些会接听调查电话的人们谈及你的这个品质。 Trait 2: A sense of urgency 特征2:紧迫感 唐-豪特是一位给aaas.sciencecareersorg 网站论坛频繁写稿的撰稿人。 He is a former scientist who transitioned to industry many years ago and then on to a senior management position. 他之前是一名科学家。许多年前他转向了企业,并一直做到高级管理的职位。 Haut heads strate

14、gy and business development for a division of 3M with more than $2.4 billion in annual revenues. 他在3M公司一个部门负责策略和商业开发工作,这个部门每年上缴的税收高达24亿多美元。 He is among those who value a sense of urgency. 他就是一个重视紧迫感的人。 “Business happens 24/7/365, “一年365天,一周7天,一天24小时,生意始终在进行, which means that competition happens 24/7

15、/365, as well,” says Haut. 那意味着一年365天,一周7天,一天24小时,竞争也同样在进行,”豪特说, “One way that companies win is by getting there faster, “公司取胜的方法之一就是要更快地到达目的地。 which means that you not only have to mobilize all of the functions that support a business to move quickly, 这就是说,你不仅要把所有能支持公司快速运转的功能都调动起来, but you have to

16、know how to decide where there is! 而且还得知道如何决定目的地是哪里。 This creates a requirement not only for people who can act quickly, 这样,不仅对那些行动快速的人们, but for those who can think fast and have the courage to act on their convictions. 也对那些思维敏捷,并有勇气按自己的想法行事的人们都提出了要求。 This requirement needs to run throughout an org

17、anization and is not exclusive to management.” 这需要全公司各部门的运作,而不仅仅是管理部门的工作。” Trait 3: Risk tolerance 特征3:风险容忍度 Being OK with risk is something that industry demands. 企业要求员工能承受风险。 “A candidate needs to have demonstrated the ability to make decisions with imperfect or incomplete information. “一名求职者需要表现出

18、仅凭不准确、不完整的信息就做出决策的能力。 He or she must be able to embrace ambiguity and stick his or her neck out to drive to a conclusion,” 他或她必须能接纳不确定因素并冒着风险做出结论,” wrote one of my clients in a job description. 一位客户在职业描述中写道。Haut agrees. 豪特赞同这一说法。 “Business success is often defined by comfort with ambiguity and risk

19、personal, organizational, and financial. “商业成功通常有这样一个特质:那就是能接受不确定因素和风险个人的,组织上的和财务上的。 This creates a disconnect for many scientists because success in academia is really more about careful, studied research. 这就让许多科学家感到不适应,因为学术上的成功其实是依靠认真而严谨的研究。 Further, great science is often defined by how one gets

20、to the answer as much as by the answer itself, 更进一步说,伟大的科学常常是由找寻答案的过程和答案本身两者同时来定义的。 so scientists often fall in love with the process. 因此科学家们往往沉迷于过程。 In a business, you need to understand the process, 在企业里,你需要了解过程, but you end up falling in love with the answer and then take a risk based on what you

21、 think that answer means to your business. 但最终你会迷上答案,然后根据你认为该答案对你的企业所具有的意义来冒风险。 Putting your neck on the line like this is a skill set that all employers look for in their best people.” 像这样敢冒风险是一套技能组合,是所有雇主在他们最好的员工身上所寻找的东西。” Another important piece of risk tolerance is a candidates degree of comfort

22、 with failure. 风险容忍度的另外一个要点是求职者对失败的承受度。 Failure is important because it shows that you were not afraid to take chances. 失败很重要,因为这表示你不怕冒险。 So companies consistently look for candidates who can be wrong and admit it. 所以各家公司总会寻找有可能犯错误并敢于承认错误的求职者。 Everyone knows how to talk about successes or they shoul

23、d if theyre in a job search 大家都知道如何谈论成功或者当他们在寻找工作的时候应该知道。 but far fewer people are comfortable talking about failures, 但很少有人乐意谈论失败, and fewer still know how to bring lessons and advantages back from the brink. 更少有人知道如何从失败的边缘吸取教训和获得经验。 “For my organization, a candidate needs to have comfort discussin

24、g his or her failures, “对我的企业来说,求职者需要坦然地谈论他或她的失败, and he or she needs to have real failures, not something made up for interview day. 而且他或她需要有真正的失败经历,而不是特意为面试而杜撰的东西。 If not, that person has not taken enough risk.” says Haut. 如果做不到的话,那么这个人冒的风险还不够,”豪特说。 Trait 4: Strength in interpersonal relationships

25、 特征4:善于处理人际关系 Rick Leach is in business development for deCODE Genetics. 瑞克李奇在迪科德遗传工程公司从事业务拓展。 Leach made the transition to industry recently, on the business side of things. 李奇最近才转行到企业,做业务方面的工作。 I asked him about this key trait because in his new business role, interpersonal abilities make the difference between success and failure. 我向他咨询这个重要特征,是因为在他的新业务角色中,人际沟通能力在成功和失败之间发挥着很大的作用。 “Scientists spend their lives accumulating knowledge and developing technical acumen,” he says, “科学家毕生都在积累知识,培养技术上的敏锐感,”他说, but working for a business requires something else entirely people

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论