修德健-日汉口译_第1页
修德健-日汉口译_第2页
修德健-日汉口译_第3页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、中国海洋大学本科生课程大纲课程名称日汉口译Japanese-Chinese Interpretation课程代码050304101355课程属性工作技能课时/学分32/2课程性质必修实践学时责任教师修德健课外学时课程属性:公共基础/通识教育/学科基础/专业知识/工作技能,课程性质:必修、选修_、课程介绍1. 课程描述:本课程将汉日语言对比与翻译作为指导思想贯穿整体,结合大量的实用场景中的常 见的语言表达,讲授汉日两种语言之间的一些具体差异,帮助学习者认识汉曰两种语 言各自的特点,正确理解对译的内涵。本课程旨在进一步提高学习者的日语的实际应 用能力。2. 设计思路:本课程内容分为两个部分。(一)

2、日汉对比语言学与口译;(二)释义理论下的口译 实践。(一)旨在帮助学生进一步提高日语能力。(二)强调在一种具体的翻译理论 指导下的口译活动所应遵循的原则,具体的技巧和方法。二、课程目标通过学习进一步提高日语的语言能力,并具有一定的汉译日口译能力,使汉译日 口译能力和水平接近或达到全国翻译考试口译三级。三、学习要求要完成所有的课程任务,学生必须:(1)按时上课,上课认真听讲,积极参与课堂讨论、随堂练习和测试。本课程将包 含较多的随堂练习、讨论等课堂活动,课堂表现和出勤率是成绩考核的组成部分。(2)按时完成教师规定的课前预习。(3)完成教师布置的课堂作业。四. 教学进度序号主题计划课时主要内容概述

3、1汉日口译概论2交替传译和同声传译2自我介绍2日汉语的敬意表达一谦让形式3介绍他人2日汉语的敬意表达一尊敬形式4表达心情2日汉语的主语5专用名词2同音词6致辞1-景致语句2日汉语的象声词与口译7致辞2-称呼词2日汉同形类义词8致辞3-致辞中的常 见惯用句(四字成语.三字格惯用句)2日汉同形异义词9致辞4-致辞中的席见惯用句(俗语.谚语.舐后语)2日汉惯用句的对比10致辞5-古语、诗孤2翻译方法一直译与意译11主持1 一研讨釦仪式2日语的文体12主持2-文艺演出、记者招待会2日汉语的视点差异13口寺3-宴念2日汉语的造词规律和特点14主持4-话别2委婉语等间接表达日语的受益句152七.学术诚信学习成果不能造假,如考试作弊、盗取他人学习成果、一份报告用于不同的课程 等,均属造假行为。他人的想法、说法和意见如不注明出处按盗用论处。本课程

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论