车邻_诗经注释讲解白话翻译_第1页
车邻_诗经注释讲解白话翻译_第2页
车邻_诗经注释讲解白话翻译_第3页
车邻_诗经注释讲解白话翻译_第4页
车邻_诗经注释讲解白话翻译_第5页
已阅读5页,还剩1页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、车邻诗经| 注释 |讲解 | 白话翻译【作品介绍】车邻是诗经里面国风中的一首古诗。这首诗旧说或谓“美秦仲也。秦仲始大,有车马礼乐侍御之好焉”(毛诗序);或谓“襄公伐戎,初命秦伯,国人荣之。赋车邻”(丰坊诗传);或谓“秦穆公燕饮宾客及群臣,依西山之土音,作歌以侑之”(吴懋清毛诗复古录)。今人分歧更大,或谓是“反映秦君腐朽的生活和思想的诗”更多诗经欣赏文章敬请关注“”的诗经赏析栏目。【原文、译文及注释对照】诗经 ;秦风 ;车邻译注题解:咏唱贵族夫妻的享乐生活。原 文译 文注 释有车邻邻 1 ,有马白颠 2。未见君子 3,寺人之令 4。阪有漆 5,隰有栗 6 。既见君子,并坐鼓瑟。今者不乐,逝者其耋

2、 7。阪有桑,隰有杨。既见君子,并坐鼓簧。今者不乐,逝者其亡。大车奔驰响辚辚,马儿白毛生额顶。来访君子未见面,等候侍者来传令。高坡有个漆树园,洼地有片栗树田。已经见到那君子,同坐弹瑟乐晏晏。今朝不乐待几时,转眼衰老气奄奄。高坡有个桑树林,1洼地有片杨树荫。已经见到那君子,同坐吹笙喜盈盈。今朝不乐待几时,转眼死去埋坟茔。 1.邻邻 :同辚辚 ,车行声。 2.白颠 :白额 ,一种良马。3. 君子 : 此是对友人的尊称。 4. 寺人 : 宦者。马瑞辰毛诗传笺通释 :" 寺人者 ,即侍人之省 ,非谓周礼寺人之官也。 "王先谦诗三家义集疏 :" 盖近侍之通称 ,不必泥历代寺

3、人为说。"5.阪(b n 板):山坡。6.隰(xí 习):低湿的地方。 7.逝:往。耋 (dié 迭):八十岁 ,此处泛指老人。【 f-126 】车邻【题解及原文】 诗人赞美秦君既有威仪而又平易近人, 能与臣下同乐。有车邻邻,有马白颠。未见君子,寺人之令。阪有漆,隰有栗。既见君子,并坐鼓瑟。今者不乐,逝者其耋。阪有桑,隰有杨。既见君子,并坐鼓簧。今者不乐,逝者其亡。【注释】 1 、邻邻:车行声。毛传:“邻邻,众车声也。 ”2 、颠(真 zh n ):额。集传:“白颠,额有白毛,今谓之的颡(sng )。”3、寺人:侍人。毛传:“寺人,内小臣也。”4、隰(席

4、xí ):毛传:“陂(坡 p )者为阪,下湿曰隰。”5 、瑟:古时弦乐器,似琴。 6、耋(叠 dié ):衰老。八十岁为耋。毛传:“耋,老也。八十曰耋。”7、逝:焦循毛诗补疏:“逝,谓年岁之逝,言时易去而老矣。”8、簧:毛传:“簧,笙也。”2【白话翻译】车儿辘辘响不停,白额马儿齐嘶鸣。还未见到君子时,先叫寺人传命令。漆树生在山坡前,洼地栗树长成片。我今见到君子面,同坐奏乐弹丝弦。今日行乐不及时,转眼衰老时已晚。山坡上面有柔桑,低洼地带长白杨。我今见到君子面,同坐奏乐吹笙簧。今日行乐不及时,转眼死去多凄凉。 更多诗经欣赏文章敬请关注“”的诗经赏析栏目。 ()【讲解】本

5、诗旧说或谓“美秦仲也。秦仲始大,有车马礼乐侍御之好焉”(毛诗序);或谓“襄公伐戎,初命秦伯,国人荣之。赋车邻 ” (丰坊诗传);或谓“秦穆公燕饮宾客及群臣,依西山之土音,作歌以侑之”(吴懋清毛诗复古录 )。今人分歧更大,或谓是“反映秦君腐朽的生活和思想的诗” (程俊英诗经译注);或谓“这是贵族妇人所作的诗,咏唱他们夫妻的享乐生活” (高亨诗经今注);或谓“没落贵族士大夫劝人及时行乐” (袁愈荌、唐莫尧诗经全译);或谓是“妇人喜见其征夫回还时欢乐之词” (蓝菊荪诗经国风今译)。考察全诗,旧说似与本诗第二、第三章相劝及时行乐的意思不相合;今人各说虽较旧说为胜,但仍难以贯通全诗,不是后两章有扞格,便

6、是首章欠圆满。今皆不取。我以为本诗是写贵族朋友间相互劝乐的。 全诗三章皆为自述, 表现了友人欢聚作乐的情景。 首章从拜会友人途中写起, 诗人说自己乘3着马车前去,车声“邻邻” ,如音乐一般好听,他仿佛在欣赏着一支美妙的曲子。正因为他有好心情,才觉得车声特别悦耳。最叫他得意的还是拉车的马,额头间长着清一色白毛,好似堆着一团白雪。白额的马,旧名戴星马,俗称玉顶马,是古代珍贵的名马之一。他特地点明马“白额”的特征,当然是要突出它的珍贵,更重要的则是借此衬托自己的尊贵。 因而从开头两句叙述中, 可以察觉到诗人的自豪与欢愉的情怀。紧接着三、四句便说自己已安抵朋友之家 ;这是一个贵族人家,非一般平民小户可

7、比,未见主人之前,必须等待侍者的通报、传令。诗人如此说,无非是要突出友人门第高贵,突出友人的高贵,目的则在暗示自己也是有身份的。 首章后两句是 “言在此而意在彼” ,自我标榜,可谓含而不露。二、三章意思相同,说自己受到朋友的热情款待。头两句借当时民歌中常用的 “阪(或山)有× ,隰(或泽)有 × ”的句式起兴,以引出下文,在意义上没有必然的联系。“并坐”表示亲热,他们是一对情投意合的朋友,一见面,就在一起弹奏吹打,亲密无间。主人一再劝告着:今日会面要尽情欢乐,转眼间我们就会衰老, 说不定哪一天会死去。 这里所表现的及时行乐的思想,与东汉古诗十九首中说的“人生非金石,岂能长寿考” 、“人生忽如寄,寿无金石固” 、“为乐当及时,何能待来

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

最新文档

评论

0/150

提交评论