如何教好中学文言文_第1页
如何教好中学文言文_第2页
如何教好中学文言文_第3页
如何教好中学文言文_第4页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、如何教好中学文言文文言文是中学语文课的重要内容,培养学生文言文的阅读分析能力, 是中学语文教学的重要任务。 它对提高学生驾驭古汉语的能力,尤其对传承我国优秀的文化传统, 具有重大而深远的意义。 由于小学阶段学生没有接触过文言文, 因此缺少必要的文言文奠基教育。 学生升到中学后便很容易出现学习吃力,感觉兴味索然.甚至会出现对文言文的抵触情绪等问题。 因此, 对于如何抓好初中学生的文言文学习就显得尤为重要。 结合我多年的实践经验, 我认为初中学文言文教学必须从培养兴趣与学习方法两个方面来引导学生更好地学习和掌握。一、培养学生学习文言文的兴趣是基础兴趣是成功的前提, 文言文教学可以先从优化朗诵, 培

2、养学生兴趣入手。我国古代文学的发展源于诗歌,而且素有诗、乐、舞一体化的传统。 古时候人们所创作的诗词, 除了朗读记诵以外, 往往还要配上音乐和舞蹈来表演一番。 文言文就是在这种表演性诗文的基础上发展起来的,它除了有对仗、排比、铺陈、夸饰等词句美之外,还讲究一定的节奏感和音韵美。 例如欧阳修的 醉翁亭记 中 “泉香而酒洌 ”一句实为 “泉洌而酒香” , 而为了照顾与前句 “酿泉为酒 ”在节奏扬抑音韵上和谐一致,便运用了错文修辞法将“泉洌而酒香”调整为 “泉香而酒洌 ” 。其他像诗、词、赋文当中为了节奏与音韵美而调整词序的情况就更是屡见不鲜了, 在此不予赘说。 因此, 优化朗读对于文言文来说,就显

3、得尤为必要。 这便要求我们在进行文言文教学时务必要先引导学生读好,要读出节奏感,读出音韵美,读出抑扬顿挫、高低有致、轻 松和谐的快感,从而也就自然会培养出学习文言文的兴趣与热情。反之,如果不树立文言文教学的优化朗读观, 不对学生朗读文言文作必 要的指导,任由他们去破读、断读,则不仅会使学生感到拗口与厌倦, 还会对他们进一步理解文义造成障碍。当然,仅仅靠朗读还是不够的,还要使学生了解文言文内涵的博 大精深,源远流长,是国萃是精华,从而产生浓厚而长远的兴趣。除 了前面提到的诗乐、舞一体化以外,古代传统文化还具有文、史、哲 相融即一体化的特点。在文言文中,除文学知识以外,还渗透着史学、 哲学等多种文

4、化知识,其知识含量比起单纯的现代文,要丰富而广泛 得多。例如像司马迁的史记既是文学著作,同时也包含着唯物主 义的历史观、辩证主义的英雄观等哲学思想,甚至还含有天文、历法 等方面的自然科学知识,真可谓包罗万象,不一而足!这就要求我们 在讲授文言文内容时要适当地深挖掘、 广拓展,激发学生透过文言文 窗口去钻研博大精深的古代文明,去破译领略古代人的生活、思想与 精神风貌。在这种钻研精神的驱动下,学生自然便会对文言文产生浓 厚的兴趣,钻研中每一个新的发现都会让他们兴奋不已,以致永不厌倦。二、指导学生掌握学习文言文的学习方法良好的学习方法能达到事半功倍的效果。 那么学生学习文言文需要把 握哪些具体方法呢

5、?首先,要养成单字思维的习惯,大力积累文言文词汇。由于文言 文用字简约,一般以单字为词,故而我们要养成单字思维的习惯, 一 般把一个字当作一个词来考虑。 否则,便容易出现想当然的错误。例 如陶渊明的桃花源记一文中有 芳草鲜美”一句,如果以现代汉语 的思维习惯便会很自然地把 芳草“与 鲜美”都理解成一个词,则整个 句子就不太好理解:芳香的小草又何来鲜美的滋味呢?莫非有谁还会 随便将草放进口中品尝不成?原来这里 芳草”与 鲜美”都是两个词: 芳,是花;草,仍为草;鲜,是鲜艳,美,是美丽。如此将整句理解 为 花草鲜艳美丽”就显得贴切而得体了。由此可见,我们抱着现代汉 语的某些思维习惯来学习文言文是行

6、不通的。 这就势必需要我们花一 定的时间来记背文言实词虚词的意义与用法, 大量积累文言词汇,词 汇积累多了,对文言文的理解与掌握也自然就会得心应手、 轻松自如 了。这就如同学外语要多记单词,盖房子要备足材料一般,其中道理 是一样的。其次,要把文言文中的特殊语法现象搞清楚, 这是进一步学好文 言文的关键。文言文中常见的特殊语法现象主要有词的活用现象、句子的省略倒装现象、互文错文现象等,不把这些现象搞清楚,在一些 文言词的特殊用法与特殊的文言句式面前就会迷惑不解。 如宾语前置 现象:时人莫之许也。”(陈寿三国志.诸葛亮传)正常语序应 该是 时人莫许之也。”如被动句现象: 神定捉虾蟆,鞭数十,驱之 别院”(童趣)。此类例子俯拾即是,不再赘述 最后,对文言文的翻译要做到灵活自如, 切忌死板与僵化。既然已经 掌握文言词的意义用法与句式的结构,则对于整个句子的翻译便大可 不必硬去照搬资料或死记老师的讲解,完全可以自行组织语言来灵活 进行,需要直译的直译,不好直译的用意译去解决。至于有关的资料 或老师的讲解,则只不过是一种参考罢了,绝非唯一的标准。只有这 样进行灵活翻译的训练,才能有效地锻炼思维,提高语言组织能力, 也

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论