




版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
1、Gestin de memoriasdetraduccinSDL Trados Studio 2019June 2018Aviso legalInformacin de copyright y marcas registradas relacionadas con esta versin del producto.Copyright 20002018 SDL Group.SDL Group significa SDL PLC. y sus filiales y subsidiarias. Todos los derechos de propiedad intelectual contenido
2、s en este documento son derechos nicos y exclusivos de SDL Group. Todas las referencias a SDL o SDL Group se refieren a SDL PLC. y sus subsidiarias y empresas filiales, cuyos detalles pueden obtenerse previa solicitud por escrito.Reservados todos los derechos. A menos que se indique explcitamente lo
3、 contrario, todos los derechos de propiedad intelectual, incluidos los de copyright en el contenido de este sitio web y esta docu- mentacin, son propiedad de o controlados para estos fines por SDL Group. Con excepcin de lo expre- samente permitido en virtud de este documento o de acuerdo con la legi
4、slacin sobre copyright, el contenido de este sitio o la documentacin no pueden copiarse, reproducirse, volverse a publicar, descargarse,publicarse,difundirseotransmitirsedeningunaformasinelpermisoexpresoporescrito de SDL.SDLTrados Studio es una marca registrada de SDL Group. Las dems marcas citadas
5、pertenecen a sus respectivos propietarios. Los nombres de otras compaas y productos mencionados aqu pueden ser marcas registradas de sus respectivos propietarios. A menos que se especifique lo contrario, no hay ni debe deducirse ninguna asociacin con ninguna otra compaa o producto.Esteproductopuedei
6、ncluircdigoabiertoosoftwaredetercerossimilar,cuyosdetallespueden encontrarse haciendo clic en el enlace siguiente: Observaciones on page 0 .Aunque SDL Group toma todas las medidas razonables para proporcionar informacin precisa y exhaustiva sobre el producto, esta informacin se proporciona tal cual
7、y se excluyen todas las garantas, condicionesuotrostrminosrelativosaladocumentacin,seanexplcitosoimplcitospordisposicin legal, de hecho o por otro motivo (incluidos los relativos a una calidad satisfactoria y a la adecuacin a fines concretos) hasta donde lo permita la ley.En la medida que permita la
8、 ley, SDL Group no se responsabiliza en contrato, extracontractualmente (incluida la negligencia o el incumplimiento del deber legal) ni en cualquier otro caso de ninguna prdida,lesin,reclamacinderesponsabilidadodaodecualquiertipoderivadodeoenconexincon el uso o el rendimiento de la documentacin del
9、 software incluso si tales prdidas o daos se haban previsto y eran previsibles o conocidos, ante: (a) prdida de, daos a o corrupcin de los datos, (b) prdida econmica,(c)prdidadebeneficiosrealesoprevistos,(d)prdidadeingresos,(e)prdidadeahorros previstos, (f) prdida de negocio, (g) prdida de oportunid
10、ad, (h) prdida de fondo de comercio, o (i) daos o prdidas indirectos, especiales, incidentales o consecuentes comoquiera que se hayan producido.Todoelsoftwaredetercerosselicenciatalcual.ElLicenciantenoofrecegarantas,yaseanexpresas, implcitas, legales o implcitas ode otro tipo, con respecto al Softwa
11、re de terceros, y renuncia expresa- menteatodaslasgarantas implcitasdeincumplimiento, comerciabilidade idoneidadparaun usoo un propsito particular. En ningn caso el Licenciante ser responsable de ningn dao, incluidosprdida de datos, prdida de beneficios, coste de cobertura u otros daos especiales, i
12、ncidentales, consecuentes, directos, reales, generales o indirectos que se deriven del uso del Software de terceros o de los materiales que lo acompaan, independientemente de la causa y segn cualquier principio de responsabilidad. Esta limitacin se aplicar incluso si el Licenciante ha sido advertido
13、de la posibilidad de tales daos. Las partes reconocen que se trata de una asignacin razonable del riesgo.ii Gestin de memorias de traduccinLa informacin contenida en esta documentacin, incluidas las URL y otras referencias a sitios web de Internet,estsujeta a cambios sin previoaviso. Sin limitar los
14、 derechos deautor,ningunaparte de este documento puede ser reproducida, almacenada ni introducida en un sistema de recuperacin, nitransmitida de ninguna forma oingn medio (electrnico, mecnico, fotocopia, grabacin o deotro tipo) con ningn fin autorizacin expresa por escrito de SDL Group.Gestin de mem
15、orias de traducciniiiiv Gestin de memorias de traduccinContenido11Acerca de esta gua de inicio rpido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32Acerca de SDL Trados Studio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53Acerca de la vista Memorias de traduc
16、cin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Examen preliminar de la vista Memoria de traduccin en SDL Trados Studio691014154Creacin y mantenimiento de memorias de traduccin . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Creacin de memorias de traduccin basadas en archivos . . . . . . . . . . . .
17、. . . . .Crear una memoria de traduccin a partir de los resultados de la alineacin . . . . . .Editar la configuracin de la memoria de traduccin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . estionar los datos de la memoria de traduccin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Abrir una memori
18、a de traduccin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Examen a fondo del editor completo de memoria de traduccin . . . . . . . . . . . . .Buscar, editar y guardar cambios en la memoria de traduccin . . . . . . . . . . . . . .Buscar en la memoria de traduccin . . . . . . . . . .
19、 . . . . . . . . . . . . . . . . . .Editar una unidad de traduccin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Guardar los cambios pendientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Filtros y edicin por lotes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20、 . . . . . .222323Editar unidades de traduccin por lotes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23Crear y aplicar un filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26Importacin de datos a una memoria de traduccin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .I
21、mportar archivos TMX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Importar archivos bilinges ( *.sdlxliff, *.ttx, *.itd) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Importar archivos de resultados de la alineacin ( *.sdlalign) . . . . . . . . . . . . . .Importar un archivo bilin
22、ge de ejemplo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27272728286Final de la Gua de inicio rpido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .357Reconocimientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37Gestin de memorias de traducc
23、in vvi Gestin de memorias de traduccin1Acerca de esta gua de iniciorpido1Acerca de esta gua de inicio rpidoPara quin es esta gua y qu es lo que cubre?Esta gua va dirigidatanto agestores deproyectoscomo atraductores. Se centra en la creacin y el mantenimiento de una memoria de traduccin.Nota: Para ob
24、tener informacin acerca de flujos de trabajo online con el servidor de proyectos de SDL GroupShare, consulte los vdeos y la informacin que encontrar en la SDL Trados Studio disponible en: /SDLTradosStudio2019.Cmo utilizar esta guaNota: Estesmboloindica que hayunasugerencia queprop
25、orcionainformacinadicionalsobre la tarea que est realizando.Otras fuentes de informacinTambin puede acceder a las siguientes fuentes de informacin:Ayuda de SDL Trados Studio 2019SDL Trados GroupShare 2019 HelpSDLTrados GroupShare2019tallation GuideGua de migracin de SDL Trados Studio 2019Guade inici
26、orpido de traduccin y revisin de documentos Gua de inicio rpido de gestin de proyectos2 Gestin de memorias de traduccinAccesos directos de tecladoEste smbolo indica que hay informacin importante que debe conocer sobre la tarea que va a realizar. Las teclas del teclado que se deben pulsar se muestran
27、 en la fuente siguiente: Ctrl+Intro.Puede utilizar los archivos de ejemplo para completar los ejercicios. Cada ejercicio se basa en el anterior, por lo que, si utiliza los archivos de ejemplo, tendr que seguir lastruc- ciones paso a paso.Este smbolo indica que hay archivos de ejemplo disponibles par
28、a realizar el ejercicio y la ubicacin de estos. Las rutas especificadas se basan en un sistema operativo Microsoft Windows 7 o posterior.2Acerca de SDL Trados Studio2Acerca de SDL Trados StudioSDLTrados Studio permite a las organizaciones gestionar de forma eficaz todos los aspectos de sus proyectos
29、 de traduccin. Trados Studio incorpora herramientas de gestin de proyectos y de traduccin asistida por ordenador (TAO) para que gestores de proyectos, traductores, editores, correctores y otros profesionales del lenguaje las utilicen. Estas herramientas se proporcionan a travs de una interfaz de usu
30、ario personalizable y resulta muy sencillo aadir funciones desde SDL AppStore.4 Gestin de memorias de traduccin3Acerca de la vista Memorias detraduccin3Acerca de la vista Memorias de traduccinLas memorias de traduccin se crean y mantienen en la vista Memorias de traduccin en SDL Trados Studio.Depend
31、iendodesuniveldeacceso,puederealizarlassiguientestareasenlavistaMemoriasde traduccin:Crear una memoria de traduccin Abriruna memoriade traduccinEditaryeliminarunidades de traduccin en lamemoria de traduccin Asignarvaloresdecampopersonalizadosaunidadesdetraduccin Buscar y filtrar los datos de la memo
32、ria de traduccinImportar contenido a una memoria de traduccin Exportarcontenidodeunamemoriadetraduccin Crear plantillas de recursos de idiomaActualizar memorias de traduccin de SDL Trados 2007 y SDLX 2007Examen preliminar de la vista Memoria detraduccin en SDL Trados StudioLa vista Memorias de tradu
33、ccin contiene los siguientes componentes:1.2.Fichas de cintas y grupos que contienen herramientas de mantenimiento.Panel de navegacin, en el que se pueden visualizar las memorias de traduccin basadas en archivos y basadas en servidor abiertas actualmente, y desplazarse entre ellas. Tambin puede ver
34、las plantillas de recursos de idioma.Ventana Detalles de bsqueda, en la que se pueden crear y aplicar filtros a las memorias de traduccin.Ventana del Editor completo de memorias de traduccin, donde puede llevar a cabo tareas de mantenimiento en las memorias de traduccin.Ventana Valores de campo, don
35、de puede ver y editar valores de campo para la unidad de traduc- cin seleccionada. Gestin de memorias de traduccin3Acerca de la vista Memorias de traduccinGestin de memorias de traduccin 73Acerca de la vista Memorias de traduccin8 Gestin de memorias de traduccin4Creacinymantenimiento dememori
36、as de traduccin4Creacin y mantenimiento de memorias de traduccinPuede crear memorias de traduccin basadas tanto en archivos (local) como en servidor, en la vista Memorias detraduccin. Suponga que en este ejercicio desea crear una memoria de traduccin ingls alemn basada en archivos.Nota: Para obtener
37、 informacin detallada sobre las memorias de traduccin basadas en servidor, consulte la Ayuda de SDL Trados Studio 2019 y la SDL Trados GroupShare 2019 Help .Creacin de memorias detraduccinbasadas en archivosPara crear la memoria de traduccin basada en archivos:Procedimiento1.Haga clic en el panel de
38、 navegacin de la vista Memorias de traduccin para mostrar la vistaMemorias de traduccin.Pulse Alt+Mays+N o haga clic en Nuevos en el grupo Tareas de la ficha Inicio. El asistente paraNueva memoria de traduccin se muestra en la pgina General.2.10 Gestin dememorias detraduccin4Creacin y mantenimiento
39、de memorias de traduccin3.Complete la pgina General:En el cuadro Nombre, escriba el nombre, Sample EN-DE.Compruebe y, si es necesario, seleccione Ingls (Estados Unidos) y Alemn (Alemania). Haga clic enSiguiente.Tambin puede basar la nuevamemoria de traduccin enuna existente haciendo clic enelbotn Ex
40、aminar junto al cuadro Crear de. Esto puede ser til cuando desee copiar la con- figuracin de la otra memoria de traduccin (por ejemplo, campos personalizados y reglas de segmentacin).Se muestra la pgina Campos y configuracin. Esta pgina se utiliza para crear campos y valores personalizados. Estos pe
41、rmitirn describir las unidades de traduccin que se almacenan en la memoria de traduccin.Gestin dememorias detraduccin 114Creacin y mantenimiento de memorias de traduccin4.Cree un campo de texto llamado Proyecto. Esto le permitir especificar a qu proyecto se asociauna unidad de traduccin.Coloque el c
42、ursor en la columna Nombre y escriba Proyecto.Coloque el punterosobre el campo Tipo yaparecerunaflecha.Hagaclic en la flecha para mostrar la lista desplegable y seleccione Texto.Tambin puede crear campos de fecha, nmero u hora.Seleccione la casilla de verificacin Permitirvarios valores. Esto permite
43、 especificarms de un proyecto al que asociar una unidad de traduccin.La Configuracin en la parte inferior de la pgina Campos y configuracin se utiliza para identificar los elementos que no cambiandurante la traduccin. Cuando la configuracin de reconocimiento est habilitada, estos elementos se identi
44、fican como elementos reconocidos.Puede mostrar la lista desplegable de QuickPlace durante la traduccin, seleccionar loselementos reconocidos del segmento de origen actual eertarlos en la traduccin de destino.Esta lista se llama QuickPlace porque le permite situar rpidamente los elementos del seg-men
45、to deorigentales comoel formato, acrnimos,nmeros,fechas yotrostipos de elementos reconocidos en el destino.5.Suponga que desea deletrear todas las siglas de la traduccin, en lugar de que se transfieran12 Gestin de memorias de traduccin4Creacin y mantenimiento de memorias de traduccinmediante QuickPl
46、ace. En este caso, deber desactivar la casilla de verificacin junto a Reconocer siglas, por lo que no se reconocern como elementos reconocidos durante la traduccin.Defina el modo en queel motor de recuento de palabras informa sobre las palabras que estn separadas por guiones, rayas o etiquetas de fo
47、rmato para su memoria de traduccin en la seccin Cuentan como una si las palabras.Haga clic en Siguiente.Se muestra la pgina Recursos de idioma. Aqu es donde se pueden crear o modificar listas de recursos de idioma. Estas listas se utilizan junto con las reglas de segmentacin en el procesamiento de l
48、a memoria de traduccin y para identificar contenido intraducible. La configuracin de los recursos de idioma predeterminados se aplican automticamente.6.7.8.Suponga que esta memoria de traduccin se utilizar para traducir el contenido de la pgina web de SDL al alemn. Puesto que no desea que el nombre
49、de la empresa se traduzca, introduzca SDL como una variable.a.Haga doble clic en Lista de variables en la seccin Recursos. Se muestra el cuadro de dilogoVariables. La lista de variables predeterminada no contiene ningn valor.Gestin dememorias detraduccin 134Creacin y mantenimiento de memorias de tra
50、duccinb. Haga doble clic en la primera lnea y escriba SDL.c. Haga clic en Aceptar para cerrar el cuadro de dilogo.Nota:Sibasasunuevamemoriadetraduccinenunaexistente,losrecursosdeidiomaenla memoria de traduccin seleccionada se aplicarn a la nueva memoria de traduccin.Tambinpuedeseleccionarlasplantill
51、asderecursosdeidiomaquecreantesdeestamemoriade traduccin. Para obtener ms informacin sobre los recursos de idiomas, consulte la Ayuda de SDL Trados Studio 2019.Haga clic en Finalizar para crear la memoria de traduccin. Se muestra la pgina Creando. Cuando el estado de los elementos de la pgina Creaci
52、n cambie a Finalizado, haga clic en Cerrarpara guardar la memoria de traduccin recin creada.La memoria de traduccin se guarda con una extensin *.sdltm en la siguiente ubicacin predeterminada:DocumentosStudio 2019Translation Memories9.10.La memoria de traduccin se agrega alpanelde navegacin de la car
53、peta Memorias detraduccin.Crear una memoria de traduccin a partir delos resultados de la alineacinTambin puede crear memorias de traduccin para importar las unidades de traduccin generadas despus de alinear los archivos deorigen yde destino de una traduccin existente. Para obtener ms informacin, con
54、sulte el captulo Alinear archivos de traduccin existentes en la Ayuda de SDL Trados Studio 2019 .14 Gestin dememorias detraduccin4Creacin y mantenimiento de memorias de traduccinEditar la configuracin de la memoria detraduccinSupongaqueahoradeseaeditarlaconfiguracindelamemoriadetraduccinparacrearunc
55、ampoque especifique si la unidad de traduccin se utiliza en las publicaciones que imprima oen publicaciones en lnea. Puede editar la memoria de traduccin en el cuadro de dilogo Configuracin de memoria de traduccin.Por qu y cundo se efecta esta tareaUtilice la memoria de traduccin Sample EN-DE que se cre en el ltimo ejercicio.Procedimiento1.Para editar la configuracin de la memoria de traduccin, esta debe estar cerrada en el editor completo de memorias de traduccin. Si la memoria de traduccin est abierta
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2024年计算机二级考试回答技巧试题及答案
- 2024年5月深海潜水心理压力阈值测定与装备失效应急推演
- 2024年投资咨询测试题及答案总结
- 天使的微笑护理读书笔记
- 2024监理工程师考试独特挑战试题及答案
- 2024人力资源管理师考试高频试题及答案
- 黑龙江民族职业学院《文学文本细读》2023-2024学年第一学期期末试卷
- 黑龙江省伊春市南岔区伊春二中2024-2025学年高三下期第二次月考语文试题含解析
- 黑龙江省哈尔滨市依兰县2024-2025学年初三下期末物理试题(一模)质量监控试卷含解析
- 黑龙江省哈尔滨市第九中学2025年高三第二学期二模考试英语试题含解析
- 2024年电子商务师真题试题及答案
- 异麦芽糖酐铁注射液-药品临床应用解读
- 园艺植物遗传育种 课件全套 第1-10章 绪论-新品种的审定与推广繁育+实训
- 【初中化学】常见的盐(第1课时常见的盐的性质和用途)-2024-2025学年九年级化学人教版(2024)下册
- 《智能优化算法解析》 课件 第6章-基于群智能的智能优化算法
- 湖南省高二年级下册期中联考物理试题(原卷版)
- 智慧教室建设实施计划方案
- 神经外科病人肺部管理
- 【MOOC】思辨式英文写作-南开大学 中国大学慕课MOOC答案
- 24秋国家开放大学《经济法学》形考任务(记分作业)1-4参考答案
- 2024年湖北省武汉市中考英语真题(含解析)
评论
0/150
提交评论