文言文翻译(修改).ppt_第1页
文言文翻译(修改).ppt_第2页
文言文翻译(修改).ppt_第3页
文言文翻译(修改).ppt_第4页
文言文翻译(修改).ppt_第5页
已阅读5页,还剩27页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、文言文翻译,梳理探究,目标,1、明确文言文翻译的标准,2、掌握文言文翻译 的方法,一、明确文言文翻译的标准,信,达,要求译文准确,不歪曲,不遗漏,也不随意增减内容。,要求译文明白通顺,没有语病,符合现代汉语表达习惯。,雅,要求译文遣词造句讲究文笔优美,要生动形象乃至传神。,“将原文中的字字句句落实到译文中,译出原文用词造句的特点,甚至在表达方式上也要求与原文保持一致。在难以直译或直译后表达不了原文意蕴的时候,才酌情采用意译作为辅助手段”。, 国家考试中心张伟明,(一)如何达到“信”的要求,首先要忠实原文,不凭主观好恶随意增减意思,其次还要注意以下几方面的问题:,、从“言” 的角度来看,要重视古

2、代汉语的语言特色。,、 从“文”的角度来看,要结合语境来准确理解词意、句意,依境断意,(1)、注意古今词义、色彩的变化,例1:先帝不以臣卑鄙,猥自枉曲,三顾臣于草庐之中。,低贱鄙陋,(色彩变化),例2:璧有瑕,请指示王 。,指出来给大王看。,(单、双音节词的变化),例3:所以遣将守关者,备他盗之出入与非常也,的原因, 意外变故。,(词义变化),()注意词类活用现象,()注意发语词、某些助词、某些重 复成分、偏义复词中的衬字等,()注意有修辞的语句,例1:何故怀瑾握瑜而自令见放为?,译:为什么要保持美玉一样高洁的品德而使自己被流放呢?,(比喻),例2:近者奉辞伐罪,旌麾南指,刘琮束手,译:奉皇上

3、命令讨伐有罪之人,大军南下,刘琮投降。,(借代),例3:燕赵之收藏,韩魏之经营,齐楚之精英,译:燕、赵、韩、魏、齐、楚六国统治者拥有的金玉珍宝,(互文),(5)注意有委婉说法的语句,例1:若有从君惠而免之,三年将拜君赐,译:如果仰赖贵国国君的恩惠,我们国君赦免了我们, 三年后我们将要兴师报仇。,例2:生孩六月,慈父见背;行年四岁,舅夺母志,译:我生下来六个月,慈爱的父亲就离开我去世了; 到了四岁,舅父强迫母亲改变守节的志愿,把她嫁 给了别人。,(6)注意用典的语句,例1:司马春衫,吾不能学太上之忘情也,例2:元嘉草草,封狼居胥,赢得仓皇北顾。,遇到典故,大家较熟的可以直译, 生僻的就要译出本意

4、,译:(人民的灾难)使我和白居易那样泪湿青衫, 我不能学古代圣人那样忘情。,译:南朝宋文帝元嘉年间,兴兵北伐,想要再次建立霍去 病封狼居胥山那样的功业,由于草率从事,结果只落得自 己回顾追兵,便仓皇失措。,通过语境分析,顺利攻下代词指代义、一字多义、词 类活用、古今异义等主要得分点。,例:管宁、华歆共园中锄菜。见有片金,管挥锄与瓦石不 异,华捉而掷去之。又尝同席读书,有乘轩冕过门者,宁读 书如故,歆废书出看。宁割席分坐,曰:“子非吾友也。”,文中“华捉而掷去之”,如果译成“华歆抓住金子然后丢掉了”,就错了。对“捉”字就宜结合语境,对在地上的金子应 是先“捡 起”再“丢掉”,“捉”只能作“拾、捡

5、”理解。同样,可推及“废”不能解释为“毁掉”,应作“丢开、放下”理解。,例:“先生之说,诚可谓苦药良针矣,然犹未达仆之微趣也。人各有志,所规不同。”,这句话的难点是这样几个词:“说”,应译为“话”或 “教诲”;“达”在句中是“切中”、“切合”或“理解明白”的 意思;“微”在句中是谦词,指“微小的”、“卑微的”。“趣” 在句中应解为“志趣”、“情趣”、“志向”等;“规”,在句 中的意思是“规划”、“考虑”、“打算”等。,“先生的话,真可以说是苦口良药,但还是没有完全了 解我内心的志向。人都有自己的志向,各人打算不同。”,(二)如何做到“达”的要求,古文翻译除了要忠实原文,准确翻译外,还在语言表达

6、 提出了较高的要求,要求我们做到明白易懂,不含糊不费解; 语句通顺流利,衔接紧密,过渡自然。这就要处理好以下几 方面的问题:,1、符合现代汉语表达的习惯,例1:庖丁为文惠君解牛。,译:一个厨师丁替文惠君分解牛(应改为“一个叫丁的厨师”),例2: 死事之惨,以辛亥三月二十九日围攻两广督署之役为最,译:牺牲的惨重,首推辛亥三月二十九日围攻两广督署的那 次战斗。,2、注意古汉语特殊的句式 (省略句、倒装句、被动句、判断句),例1:公之视廉将军孰与秦王?,译:你们看廉将军与秦王相比谁更厉害。,(省略句),例2:何怪乎遭风雨霜露饥寒颠踣而死者之比比乎?,译:对于遭到风雨霜饥寒而倒毙的人到处都是(这种现象

7、), 又有什么奇怪的呢?,(介词结构后置),例3:安在公子能急人之困也!,译:公子能急人之困的美德,表现在哪里呢?,(主谓倒装),例4:人谁又能以身之察察,受物之汶汶者乎?,译:人们又有谁愿意让自己的洁白之身受脏物的污染呢?,(定语后置、省略),例5:予羁縻不得还,国事遂不可收拾,译:我被拘留不能回来,国家的事情于是无法收拾。,(无标志的被动句),例6:师者,所以传道受业解惑也,译:老师,是靠(他)来传播道理,教授学业,解释疑难的。,(判断句),3、注意文言文中的固定句式,例1:其李将军之谓也,译:这大概说的是李将军吧,例2:如今人方为刀俎,我为鱼肉,何辞为,译:现在人家好象是刀、砧板,正处在

8、宰割的地位,我 们好象是鱼肉,正处在被宰割的地位,还告辞什么呢?,三、掌握文言翻译的方法,对,换,留,删,补,调,就是对译,逐字逐句落实。,是用现代词语替换古代词语。,就是保留文言文中一些基本词汇、专有名词。 如人名、地名、国名、朝代名、官职名、年号、 政区名、典章制度及度量衡名称等,均不必翻 译,原样保留。,就是删去文言文中不必翻译的词。如发语词等,就是补出文言文中的省略成分。,就是调整语序,一、理解考纲要求,二、明确翻译标准,(一)如何达到“信”的要求,1、从“言”的角度,(1)注意古今词义、色彩的变化,(2)注意词类活用现象,(3)注意发语词、助词、重复成分,(4)有修辞的语句,(5)有

9、委婉说法的语句,(6)用典的语句,2、从“文”的角度,结合语境,准确断意,(二)如何达到“达”的要求,1、符合现代汉语表达习惯,2、注意古汉语特殊句 式,三、掌握翻译方法,总 结,文言语句重直译,把握大意斟词句,人名地名不必译,古义现代词语替。倒装成分位置移,被动省略译规律,碰见虚词因句译,领会语气重流利。,1、将下面一段文言文中画横线的文字翻译成白话文。 及之而后知,履之而后艰,乌有不行而知者乎?披五岳之图,以为知山,不如樵夫之一足;疏八珍之谱,以为知味,不如庖丁之一啜。,只有接触到它,才能了解它;只有亲自实践,才知道什么是艰难。 翻阅五岳画图,认为了解了山,还不如砍柴的人迈出去一步了解的多

10、。,今有人日攘其邻之鸡者,或告之曰:“是非君子之道也。”曰:“请损之,月攘一鸡,以待来年,然后已。”如知其非义,斯速已矣,何待来年?(孟子滕文公下),.这不是有道德的人的行为。如果知道这样做不合乎道义,那么就应该迅速停止,为什么还要等到明年呢?,2、将下面一段文言文中画横线的文字翻译成白话文。,3、把下面一段文言文中画线的部分译成现代汉语。 管仲曰:“吾尝为鲍叔谋事而更穷困,鲍叔不以我为愚,知时有利不利也。吾尝三仕三见逐于君,鲍叔不以我为不肖,知我不遭时也。生我者父母,知我者鲍子也。”鲍叔既进管仲,以身下之。天下不多管仲之贤而多鲍叔能知人也。,我曾经替鲍叔谋划事情,却使鲍叔更加困窘,但鲍叔不认

11、为我愚蠢,他知道时运有好的时候,有不好的时候。人们不赞美管仲的贤明却赞美鲍叔能够识别人才。,4、顷岁孙莘老识欧阳文忠公,尝乘间以文字问之。云:“无它术,唯勤读书而多为之,自工;世人患作文字少,又懒读书,每一篇出,即求过人,如此少有至者。疵病不必待人指摘,多作自能见之。” (选自东坡志林),近年来孙莘老结识欧阳修,曾经乘机问他怎样才能写好文章。欧阳修回答说:“没有其它办法,只有勤奋读书而且多动笔,自然就会写好;世人的弊病在于写作太少,又懒于读书,写出一篇,就想超过别人,像这样很少有达到目的的。文章的缺点不需要别人指出,只要写多了,自己就能发现的。”,5、楚庄王谋事而当,群臣莫能逮,退朝而有忧色。

12、申公巫进曰:“君退朝而有忧色,何也?”楚王曰:“吾闻之,诸侯自择师者王,自择友者霸,足己而君臣莫之若者亡。今以不谷之不肖而议于朝,且群臣莫能逮,吾国其几于亡矣,吾是以有忧色也。” (刘向新序杂事第一) 注不谷:古代姓自称的谦词。,楚庄王谋划一件事情,做得很妥当,群臣没有谁能赶上他,退朝以后,脸上露出忧愁的神色。申公巫臣进前说道:“您在退朝之后面露忧色,这是为什么呢?”楚王回答说:“我听说过这样的话,诸侯能自己选择老师的,就能称王;能自己选择朋友的,就能称霸;自满自足而群臣比不上他的,就会亡国。现在凭我这样没能耐的人,在朝廷上商量大事,群臣就比不上我了,我们国家大概要灭亡了吧,我因此现出了忧愁的

13、神色。”,6、用“/”线给下文中加点的句子断句并把划线的句子翻译成现代汉语。(9分) 晋平公与群臣饮,酣,乃喟然叹曰:“莫乐为人君,惟其言而莫之违。”师旷侍坐于前,援琴撞之,公披衽而避,琴坏于壁。公曰太师谁撞师旷曰今者有小人言于侧者故撞之公曰寡人也。师旷曰:“是非君人者之言也。”左右请除之,公曰:“释之,以为寡人戒。”,公曰:“太师谁撞?”师旷曰:“今者有小人言于侧者,故撞之。”公曰:“寡人也。” 惟其言而莫之违。 翻译: 是非君人者之言也。 翻译:,公曰/太师谁撞/师旷曰/今者有小人言于侧者/故撞之/公曰/寡人也,惟其言而莫之违。翻译:只有他的话没有人违抗。(此句得分点是“惟”“莫”“违”)

14、 是非君人者之言也。翻译:这不是国君(所应该)说的话。(“君人者”译为“统治者”也可。此句得分点是“是非”“君人者”“言”),7、将下面文言文中画横线的句子翻译成现代汉语。(8分) 桓公问管仲曰:“王者何贵?”曰:“贵天。”桓公仰而视天。管仲曰:“所谓天者,非谓苍苍莽莽之天也。君人者以百姓为天,百姓与之则安,辅之则强,非之则危,背之则亡。民怨其上不遂亡者,未之有也。” (刘向说苑),我所说的天,不是指那个幽蓝辽阔的天空(2分)。做国君的应该把百姓当作天,百姓赞成他国家就安定,协助他国家就强盛,非难他国家就有危险,背叛他国家就会灭亡(4分)。百姓怨恨他们的国君而国家最终不灭亡的,是从来也没有过的

15、(2分),8、将下面这段文言文翻译成现代汉语。(8分) 李弘度常叹不被遇。殷扬州知其家贫,问:“君能屈志百里 不?”李弘度答曰:“北门 之叹,久以上闻;穷猿奔林,岂暇择木!”遂授剡县。 世说新语 【注】 百里:方圆百里的地方,即一个县。北门:诗经中的一篇,旧以为是写“仕不得志”的,诗中描写一个小官吏慨叹自己位卑多劳,生活贫困的苦况。,李弘度时常慨叹得不到赏识提拔的机会(或“不被知遇”)。殷扬州知道他家境贫寒,问他说:“你能否屈就(或“委屈自己的心志”),去担任一个小小的县令?”李弘度回答说:“我为官不得志的慨叹,早已被上级知道了;走投无路的猿猴跑到林中,哪里还有闲暇(或“哪里顾得上”)选择栖身

16、之木呢!”于是殷扬州授予李弘度剡县县令的官职,9、阅读下文,翻译画横线的句子(第小题为上海卷原题) 王烈字彦方,太原人也。少师事陈实,以义行称。乡里有盗牛者,主得之,盗请罪曰:“刑戮是甘,乞不使王彦方知也。”烈闻而使人谢之,遗布一端。或问其故,烈曰:“盗惧吾闻其过,是有耻恶之心,既怀耻恶,必能改善,故以此激之。”后有老父遗剑于路,行道一人见而守之,至暮,老父还,寻得剑,怪而闻其姓名,以事告烈。烈使推求,乃先盗牛者也。诸有争讼曲直,将质之于烈,或至涂而返,或望庐而还。其以德感人若此。,少师事陈实,以义行称。 译文:小时侯拜陈实为师,因道德高尚为乡里称道。 刑戮是甘,乞不使王彦方知也。 译文:甘愿接受任何处罚,但请求不要让王彦方知道。 盗惧吾闻其过,是有耻恶之心。 译文:盗贼害怕我知道他做了坏事,这是有羞耻心的表现。 烈使推求,乃先盗牛者也。 译文:王烈派人寻找,就是原先那个偷牛的人。 或至涂而返,

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论