生活中的翻译辨误_第1页
生活中的翻译辨误_第2页
生活中的翻译辨误_第3页
生活中的翻译辨误_第4页
生活中的翻译辨误_第5页
已阅读5页,还剩45页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

翻 译 辨 误,Do you have a family?,你有家庭吗?你成家了吗? ,你有孩子了吗?(强调负有养育孩子的责任),There are friends and friends.,到处都是朋友。 我们的朋友遍天下。 ,朋友跟朋友不一样,有真朋友,也有所谓的朋友。 ,Extend: there is coffee and coffee.,His mother died of difficult labor.,他妈妈做苦工累死了。 他母亲劳累而死。(hard labor) ,他母亲死于难产。 ,Extend: first labor is often slow.(初产的过程比较慢),Its a good father that knows his son.,知道自己儿子的父亲是好父亲。 知子莫如父。 ,再好的父亲也未必了解自己的儿子。 ,Extend: its a good horse that never stumbles(好马也有失蹄时),They gave the boy the lie.,他们把谎言给了这个男孩。他们对那个男孩说谎。 ,他们指责那孩子说谎。 ,Extend:The word is not given in the dictionary.,Dont cough more than you can help.,不要比你能够忍耐的咳得更多。 ,除非忍不住,尽量不要咳嗽。 ,Extend: its more than you need to know.(你不一定需要知道。),I have no opinion of that young man.,我对那个青年人没有看法。 我不了解那个青年人。 ,我觉得那个年轻人 怎么样。 ,He is a slow student.,他是一个动作很慢的学生。 他太迟钝。 ,他学习比较困难。 ,Exend: he is slow at speech with women yet.,-What do you think of the man?-youve stolen my question.,你偷了我的问题。 ,我正要问你呢! ,The machine is in repair.,机器在修理中。 (under repair)机器维修得很好/ 状态很好。 ,She has an expensive taste in clothes.,她在衣服方面有一个费钱的爱好。 她爱好穿高档的衣服。 ,When there is anything wrong, hell just beat it.,出什么问题时,他便战胜它。 出了问题他就溜之大吉。 ,He is a walking skeleton.,他是行尸走肉。 他瘦得像搓板/ 他简直皮包骨头。 ,He had a wild look on his face.,他脸上有一种很“野”的表情。 他脸上有一种令人捉摸不透的表情。 ,His sorrow was loud and long.,他的忧伤又响又长。 他很伤心,大声哭了很久。 ,He allowed the father to be overruled by the judge, and declared his son guilty.,他允许法官驳倒父亲,宣布他自己的儿子有罪。 法官的责任感战胜了父子私情,他还是宣判(自己的)儿子有罪。,They didnt praise him slightly.,他们一点儿也没有表扬他。 他们大大地表扬了他。 ,Thats all I want to hear.,这就是全部我想要听的话。 够了,别再说了。 ,I wish I could bring you to see my point.,我希望我能使你明白我的意思。 我怎么跟你说不明白呢? ,There is another case of January and May.,他们的情况又是一个一月和五月的例子。 他们又是老夫少妻。 (来自英国作家乔叟所著的坎特伯雷故事集。前者是位伯爵,60岁时娶了年轻的MAY。To have January chicks-老来得子),I dare say he is honest.,我敢说,他是诚实的。 我个人认为(不太确定),他是诚实的。 ,Beauty is in the eyes of the beholder.,情人眼里出西施。 美与不美,全在观者。 ,You really flatter me.,你真的拍我马屁。 你真的抬举我了。 ,He made a great difference.,他作出了很大的不同。 有他没他,不大一样。 ,You cannot give him too much money.,你不能给他太多钱。 无论你给他多少钱,都不算多。 ,The long exhausting trip proved too much.,这次旷日持久的疲劳旅行证明了许多东西。 这次旅行旷日持久,令人筋疲力尽,我们终于累垮了。 ,He explained his silence by his absence at the battlefield.,他说,他所以那时没有表态时因为他不在场,到前线去了。 他解释说,他之所以没有吭声,是因为发生事情时他不在现场。 ,The monk is only not a dead man.,这和尚只不过是个死人。 这和尚简直和死了一样。 ,A surgeon made a cut in the patients stomach.,外科医生在病人胃部施行了切除手术。 一位医生在他腹部切了个口子。 ,There is a definite link between smoking and lung cancer. But this doesnt make you comfortable because you are in good company.,吸烟肯定和肺癌有关,但这并不能使你感到舒服,因为你是在一个好公司里。 抽烟和肺癌有明确的关系,但是你并不会因为有许多人抽烟而感到欣慰。 ,You cant teach old dogs new tricks.,你无法教老狗新把戏。 上年纪的人学不了新玩意。 ,She held the little boy by the right hand.,她右手拦住小男孩。 她抓住男孩的右手。 ,He is the really man in the moon.,他是个真正的月老。 他真的对世事一无所知。他是个远离尘世的人。 ,I get a great kick out of watching him skating.,我看他滑冰,被狠狠踢了出来。 从看他滑冰,我感到极大的乐趣。,If you think he is a good man, think again.,如果你认为他是个好人,再想一想。 要是你认为他是好人,那可就错了。 ,The new president is a trained physician with a soft spot for baseball.,这位新上任的校长是一名训练有素的医生,只是再棒球方面不太行。 这位新上任的校长是一名训练有素的医生,热衷于棒球。 ,He is a man of confidence.,他是个充满信心的人。 他是个骗子。 ,That took his breath away.,那使他喘不过气来。 他惊讶得说不出话来。 ,Hold your horse.,悬崖勒马。 不要着急,看看情况再说。 ,Wont you sit down?,你不愿坐下吗? Will you sit down, please?坐,坐吧。(熟悉的人之间) ,The elevator girl reads between passengers.,开电梯的姑娘在乘客之间念书。 在没有乘客的时候,开电梯的姑娘就看看书。 Extended: she modeled between roles.,His new book is strictly for the birds.,严格的说,他的新书是给鸟看的。严格的说,他的新书毫无价值。 Extended: night bird, queer bird, old bird,Students are arriving.,学生们还正在来。 学生还没有到齐。 ,If digital cash becomes so easy to use, people would stop using the green stuff.,要是数字货币变得如此容易用,人们会停止使用那个绿色的玩意。要是使用数字货币变得如此容易,人们会停止使用纸币(现金) ,The Green Peace is also a supporter of alternative technology in power generation.,绿色和平也是发电替代技术的一个支持者。 绿色和平组织还主张采用其他技术发电。,They went away as wise as they came.,他们走的时候和来的时候一样聪明。 他们离开的时候跟来的时候一样,依然一窍不通。 ,Traditionall

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论