技术开发合同(中英对照)_第1页
技术开发合同(中英对照)_第2页
技术开发合同(中英对照)_第3页
技术开发合同(中英对照)_第4页
技术开发合同(中英对照)_第5页
已阅读5页,还剩2页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

技术开发合同书技术开发合同书 Technology Development Contract 鉴于 本合同签约各方就本合同书中所描述项目的研究开发 投资融资 成果权属 收益分 配 风险责任以及与之相关的技术和法律问题经过平等协商 在真实 充分地表达各自意 愿的基础上 根据 中华人民共和国合同法 之规定 达成如下协议 由签约各方共同恪 守 WHEREAS The Parties hereto have carried out mutual consultation on an equal basis with respect to the research and development investment financing deliverables ownership profit distribution risk liabilities and any related technical and legal issues concerning the project contemplated herein the Parties have entered into this Contract on the basis of good faith pursuant to the Contract Law of the People s Republic of China and agree to be bound hereby 第一条第一条 签约方签约方 Article 1 The Parties 甲方 何氏眼科医院 Part A He Eye Hospital 地址 Address 乙方 Party B 地址 Address 第二条第二条 合同性质合同性质 Article 2 Contract Type 本合同属于 1 委托开发合同 2 合作开发合同 This Contract is a 1 Authorized Development Contract or 2 Joint Development Contract 第三条第三条 签约时间和地点签约时间和地点 Article 3 Date and Place of Execution 本合同由上述签约方于 年 月 日在 签订 This Contract is made and entered into as of by and between the foregoing Parties in 第四条第四条 项目名称 用简明规范的专业术语概括技术特征 项目名称 用简明规范的专业术语概括技术特征 Article 4 Project Name 第五条第五条 技术内容技术内容 Article 5 Technology Description 5 1 技术主要组成部分 5 1 Major Technology Components 5 2 研究方法和技术路线 5 2 Research Method and Technology Roadmap 5 3 技术开发手段 5 3 Technology Development Methods 5 4 技术目标 包括技术指标和参数 5 4 Technological Target including technical specifications and parameters 第六条第六条 研究开发计划研究开发计划 Article 6 Research and Development Plan 6 1 阶段进度 6 1 Project Milestones 6 2 总体计划 6 2 Overall Plan 第七条第七条 转委托转委托 Article 7 Transfer 7 1 开发方 合作双方是否可以将部分开发工作转委托给第三方 1 是 2 否 7 1 The Contractor Cooperation Parties may may not transfer part of the development work to a third party 7 2 转委托的具体内容包括 7 2 The specific work to be transferred includes 第八条第八条 保密要求保密要求 Article 8 Confidentiality 8 1 保密范围 8 1 Confidential Information 8 2 保密期限 8 2 Term of the Confidentiality Obligation 第九条第九条 权利保障权利保障 Article 9 Warranty 签约方保证本合同涉及的全部技术内容具有自主性和真实性 并不因本合同的履行 而侵犯他人的合法权益 The Parties warrant that all the technologies under this Contract are proprietary and authentic and will not infringe upon others legitimate rights and interests due to the performance of this Contract 第十条第十条 风险承担风险承担 Article 10 Risks 10 1 在本合同履行过程中 因现有技术水平和客观条件下难以克服的技术 困难造成的损失 风险责任按如下约定承担 10 1 During the performance of this Contract the Parties shall assume any risks and liabilities arising from any technical difficulties that cannot be overcome under the current technical level and objective conditions as follows 10 2 因不可抗力因素造成的损失 双方按如下约定承担 10 2 The Parties shall bear any losses arising from any force majeure event as follows 10 3 本合同所指不可抗力因素 除法律规定情形之外 还包括以下情形 10 3 Unless otherwise provided for in law the force majeure event as mentioned herein shall include the following events 第十一条第十一条 技术成果权益的归属和分享技术成果权益的归属和分享 Article 11 Ownership and Sharing of Intellectual Property Rights 11 1 履行本合同产生的技术成果申请专利的权利归 方所有 11 1 The right to apply for intellectual property rights arising from the performance of this Contract shall vest in Party 11 2 履行本合同产生的技术秘密成果有关权益约定如下 1 使用权归属 甲方 乙方 甲乙双方 2 转让权归属 甲方 乙方 甲乙双方 3 使用 转让所产生利益的分配办法 11 2 The ownership of any confidential intellectual property rights arising from the performance of this Contract shall vest in 1 Use rights Party A Party B Party A 2 expenses for the purchase of relevant equipment RMB and 3 relevant technical service fees RMB 14 2 委托开发合同委托方费用 按以下第 种方式支付 1 一次总付 支付时间和方式 2 分期支付 支付时间和方式 3 其他方式约定如下 14 2 The expenses payable by the Employer under the Authorized Development Contract shall be paid by the following method 1 In one lump sum date and method of payment 2 In installments date and method of payment 3 Other agreed upon method 14 3 合作开发合同签约各方确认按以下比例承担费用 14 3 The parties to the Joint Development Contract acknowledge that relevant expenses shall be borne as set forth below 1 技术开发费 1 Technical Development Fee 甲方 元 支付时间和方式 Party A RMB date and method of payment 14 3 乙方 元 支付时间和方式 Party B RMB date and method of payment 2 设备等其他费用 2 Equipment and other expenses 甲方 元 支付时间和方式 Party A RMB date and method of payment 乙方 元 支付时间和方式 Party B RMB date and method of payment 3 相关技术服务费的约定 3 Other provisions on relevant technical service fees 第十五条第十五条 违约责任违约责任 Article 15 Liability for Breach 15 1 如果一方不能按照本协议执行而给另一方造成了损失 受害方有权利要求对方 给予相应的赔偿 15 1If any party is unable to perform this agreement and caused the loss of the other party the victim has the right to ask for the corresponding compensation 15 2 违约方承担违约责任后 签约方约定本合同内容 1 继续履行 2 不再履行 3 是否履行再行协商 15 2 After the breaching party bears the liability for breach the Parties agree to 1 continue performing this Contract 2 cease performing this Contract or 3 consult with each other and decide on whether to perform this Contract 第十六条第十六条 合同条例和争议合同条例和争议 Article 16 Dispute Settlement Method 16 1 本合同的订立 解释及争议的解决适用于中华人民共和国相关法律 16 1 The formation and explanation of this contract settlement of disputes is applicable laws related to People s Republic of China 16 2 所有因中 英文版本引起的矛盾及争议 以中文版本为准 16 2 Any contradiction between Chinese and English version Chinese versionshall prevail 16 3 甲 乙双方将本着友好协商的原则解决由本协议所引发的一切争端 如果通过协 商不能达成共识 上诉甲方所在地法院裁决 16 3 Both parties will negotiate all disputes with the principle of friendly principle If not being reached an agreement both parties can appeal to Party A District Court P R C 第十七条 合同生效 Article 17 Effectiveness 本合同一式 份 经签约各方签字盖章后生效 到 止 This Contract shall be made in counterparts and effective after being signed and sealed by the Parties The term of this Contract shall end on 第十八条 未尽事

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论