Buzzwords(英语热词).ppt_第1页
Buzzwords(英语热词).ppt_第2页
Buzzwords(英语热词).ppt_第3页
Buzzwords(英语热词).ppt_第4页
Buzzwords(英语热词).ppt_第5页
已阅读5页,还剩2页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

BuzzWords 王宏健 subwayfares Beijingwillendaneraofflat ratesubwayfaresasauthoritiesdiscussplanstoimplementameteredoptionforpublictransportation 随着官方部门讨论公共交通执行计程票方案的计划 北京即将终结地铁票价单一票制时代 TheBeijingMunicipalDevelopmentandReformCommissionhasreleasedabasicoutlinewhichsaysfareswillbebasedondistanceorstopnumbersinthefuture 北京市发改委已发布一份基本草案 其中提到说 以后 地铁票价将根据乘坐的里程或站数来计算 Currently thecitystilladoptsaflat ratesubwayfarewithunlimitedtransfers Asingle rideticketcostsonlytwoyuan 目前 北京市采用的依然是单一的地铁票价 可无限次换乘 一张单程票的售价仅为2元 Owingtotheswellingpopulationandhugelossesbythepublictransportsystem thegovernmenthasbeenconsideringaraiseaftergatheringpublicopinionsonfarepricinginJuly 由于人口膨胀和公共交通系统巨额亏损 政府部门在7月份收集了市民就车票定价的意见之后 一直在考虑涨价 文中的subwayfare就是 地铁票价 的意思 其中fare用作名词 解释为 车费 票价 又如taxifare 出租车费 文中的rate解释为 费用 价格 又如off seasonrates 淡季价格 postalrates 邮资 等 本文中的flat rate意为 统一价格的 此外 文中第三段的transfer用作名词 指旅途中的 换乘 中转 也可以解释为 换乘票 taintedstars 监狱风云 Watchdogbansbroadcastsofworksbytaintedstars 广电总局下令封杀 劣迹艺人 Thecountry stoppressandmediawatchdoghasorderedTVstationsandotheroutletstostopbroadcastingmaterialfeaturingstarswhousedrugsorvisitprostitutes 广电总局日前下令 各大卫视和其他媒体机构停止播出 有吸毒 嫖娼等违法犯罪行为者 参与制作的节目 Taintedstars即为 劣迹艺人 指 有吸毒 嫖娼等违法犯罪行为 的明星 starswhousedrugsorvisitprostitutes 广电总局称 这些不良行为损害了演艺圈的形象 harmedtheimageoftheentertainmentindustry 给年轻人树立了坏的榜样 setabadexampleforyoungpeople 该禁令引发了争论 有人认为 艺人是公众人物 publicfigures 应该更加注意自身言论 mindtheirbehavior 不好的示范确实应该封杀 也有人

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论