七年级文言文专题训练(含直译、答案解析).doc_第1页
七年级文言文专题训练(含直译、答案解析).doc_第2页
七年级文言文专题训练(含直译、答案解析).doc_第3页
七年级文言文专题训练(含直译、答案解析).doc_第4页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

七年级文言文专题训练姓名 成绩 诸葛恪(k)得驴 诸葛恪字元逊,诸葛亮兄瑾之长子也。恪父瑾面长似驴。一日,孙权大会群臣,使人牵一驴入,以纸题其面曰:诸葛子瑜。恪跪曰:“乞请笔益两字。”因听与笔。恪续其下曰:“之驴。”举坐欢笑。权乃以驴赐恪。【注解】瑾:指诸葛瑾,字子瑜,诸葛亮之兄,诸葛恪之父。面长似驴:意为面孔狭长像驴子的面孔。【补充注释】A.会:聚集,会合。B.使:让。C.以:相当于“用、把、拿”。D.题:书写,题写。E.益:增加。F.因:于是。G.听:听从。H.与:给。I.举:全部。J.坐:同“座”,座位。【译文】诸葛恪字元逊,他是诸葛亮的兄长诸葛瑾的大儿子。诸葛恪的父亲诸葛瑾面孔狭长像驴的面孔。一天,孙权大规模聚集大臣们,让人牵一头驴进来,用笔在纸上写了“诸葛子瑜”,贴在驴的脸上。诸葛恪跪下来说:“(我)乞求大王让我用笔增加两个字。”(孙权)听了就从了他,给(他)笔。诸葛恪接在上面的字下方写了:“的驴。”在场的人都笑了。孙权于是就把这头驴赐给了诸葛恪。【简析】这是一篇文言文历史故事,说的是诸葛恪如何用他的聪明才智把父亲的窘迫转危为安的故事。运用了侧面烘托的写作手法,从侧面衬托出诸葛恪的聪明,可以看出诸葛恪是个才思敏捷、善于应对、聪明机智的人。【启示】这个故事告诉我们一个道理:当我们遇到困难的时候,不要心烦气躁,换一种方法或方式,就会有你意想不到的结果。 解释下列各句中加点的词。(4分) 孙权大会群臣 聚会 以纸题其面 写 因听与笔 听从 举坐欢笑 全 用现代汉语翻译下面句子。(2分) 乞请笔益两字 (我)请求用笔增加两个字 黄香温席 昔汉时黄香,江夏人也。年方九岁,知事亲之理。每当夏日炎热,则扇父母之帷帐,令枕席清凉,蚊蚋远避, 以待亲之安寝;至于冬日严寒,则以身暖其亲之衾,以待亲之暖卧。于是名播京师,号曰:“天下无双,江夏黄香”。【注释】江夏:古地名,在今湖北境内。帷帐:帐子。蚋(ru):吸人血的小虫。【补充注释】A.昔:往昔。/B.方:正当。/C.事:侍奉。/D.则:就。/E.扇(shn):扇风。/F.令:使,让。/G.远:形容词作动词用。使远。/H.以:来。/I.待:等待,等候。/J.之:助词,主谓间取消句子独立性,无意义。/K.安:舒服地,安心地。/L.寝:睡,眠。/M.至于:到了。/N.以:用。/O.暖:形容词作动词用。使暖和。/P.衾(qn):被子。/Q.于是:连词,表顺接关系,相当于“因此”“从此”“这时”“接着”等。/R.播:传播,流传,散布,传扬。/S.京师:京城;国都。/T.号:称,宣称。【译文】过去汉朝的时候,有一个叫黄香的孩子,是江夏人。(他)正当九岁时,就已经懂得服侍父母的道理。每当炎炎夏日到来的时候,就给父母的帐子扇扇子,让枕头和席子清凉爽快,使蚊虫远远地避开(把蚊虫扇开),来等候父母舒服地睡觉;到了寒冷的冬天,(黄香)就用自己的身体让他的父母的被子变得温暖,来等候父母睡起来暖和。因此,黄香的名声流传到了京城,号称“天下无双,江夏黄香”。黄香,东汉时期官员、孝子,是“二十四孝”中“扇枕温衾”故事的主角。他任内勤于国事,一心为公,熟习边防事务,调度军政有方,受到汉和帝的恩宠。后出任魏郡太守,于水灾发生时以自己的俸禄赏赐来赈济灾民。不久被免职,数月后在家中去世。其子黄琼、曾孙黄琬,都官至太尉,闻名于天下。【文言知识】“则以身暖其亲之衾”中的“暖”是形容词用作动词,使动用法,意为“使暖和”。所谓使动用法,是指谓语动词具有“使之怎么样”的意思,即此时谓语动词表示的动作不是主语发出的,而是由宾语发出的。实际上,它是以动宾的结构方式表达了兼语式的内容。使动用法中的谓语动词,有的是由名词、形容词活用来的。由于原来的词类不同,活用作使动之后,它们所表示的语法意义也不完全相同。 解释下列各句中加点的词。(5分) 年方九岁 正当 令枕席清凉 使 以待亲之安寝 睡 至于冬日严寒 到了 于是名播京师 京城;国都 上文还有一个属词类活用的词,请找出。(1分)“以身暖其亲之衾”中的“暖”,是形容词用作动词。 用现代汉语翻译下面句子。(2分) 则以身暖其亲之衾 就用自己的身体使他父母的被子暖和 成语“惟妙惟肖”中的“肖”,解释为 相似,逼真 ;这个成语的意思是 形容刻画或描摹得非常逼真 。(2分)鲁人锯竿入城鲁有执长竿入城门者,初竖执之,不可入。横执之,亦不可入。计无所出。俄有老父至,曰:“吾非圣人,但见事多矣,何不以锯中截而入。”遂依而截之。世之愚,莫之及也。【注释】鲁:鲁国。老父(f):对老年男子的尊称,老人。圣人:才智超人的人。【补充注释】A.执:手拿着。B.者:(样)的人。C.初:最初,刚开始。D.亦:也。E.计无所出:办法没有(可以想得)出来(的)。计:方法,计策。F.俄:一会儿,不久。G.但:只是;不过。H.以锯:用锯子。I.中截:从中间断开。J.遂:于是;就。K.依而截之:省略句,应为“依之而截之”。依:按照。L.世之愚,莫之及也:世上没有比这更愚蠢的事情。【译文】鲁国有个拿着长竿子进入城门的人,起初竖立起来拿着它,不能进入(城门)。横过来拿着它,也不能进入(城门)。一点办法也想不出。一会儿有个老人来到这里,说:“我(并)不是才智高超的人,只是(我)见到的事情多了,为什么不用锯子从长竿当中截断它(再进入城门)呢?”(那个鲁国人)就听从了(老人的办法)把长竿子截断了。世上愚蠢的人,没有谁比得上他。【启发与借鉴】这是一则笑话,天下没有这般愚蠢的人,但这则笑话告诉人们一个道理:遇到任何事都要懂得变通,思维要灵活,不要片面与固执。从老人这个方面又看出了:凡事不能不懂装懂。“执竿者”做事不懂思考,墨守成规,不知变通 。“老父”还不如执竿者,自作聪明,乱指挥,却把事情弄得更糟,给那人出了一个馊主意。 解释下列各句中加点的词。(4分) 鲁有执长竿入城门者 拿 横执之,亦不可入 也 俄有老父至 一会儿 但见事多矣 只是 用现代汉语翻译下面句子。(6分) 计无所出 想不出什么计策 何不以锯中截而入 为什么不用锯子从长竿当中截断它(再进入城门)呢 世之愚者,莫之及也 世上愚蠢的人,没有谁比得上他(世上没有比这更愚蠢的事了) 知恩图报秦穆公尝出而亡其骏马,自往求之,见人已杀其马,方共食其肉。穆公谓曰:“是吾骏马也。”诸人皆惧而起。穆公曰:“吾闻食骏马肉不饮酒者杀人。”即饮之酒。杀马者皆惭而去。居三年,晋攻秦穆公,围之。往时食马者相谓曰:“可以出死报食马得酒之恩矣。”遂溃围,穆公卒得以解难,胜晋,获惠公以归。【注释】秦穆公:秦国国君。杀人:指会有杀人的念头。惠公:晋国国君。【补充注释】A.尝:曾经。B.亡:丢失。C.求:寻找。D. 方:正在。E.是:这。F.惧:恐惧。G.起:站起。H.去:离开。I.居:过了。J.出死:出,付出。出死,付出生命。K.溃:击溃。L.卒:最终 。题目中“知恩图报”的“图”,解释为“想,思考”。“知恩图报”的“图”当然应该指“谋划、准备”的意思,也就是说受恩者谋划准备以后报答于施恩人也。若说“图”为图求之意则非也,此并非“施恩者图求受恩人报答于己”。【译文】秦穆公曾经外出王宫,丢失了他(自己)的骏马,亲自出去寻找,看见有人已经把自己的马杀掉了,正在一起吃马肉。穆公对(他们)说:“这(是)我的骏马。”这些人都害怕惊恐地站起来。秦穆公说:“我听说吃骏马的肉但不喝酒会有杀人的念头。”(于是)秦穆公就给他们饮酒。屠杀骏马的人都惭愧地离开了。过了三年,晋国攻打秦穆公,把秦穆公围困住了。以前那些杀马吃肉的人互相说:“(我们)(到了)能够用死来报答穆公给我们马肉吃、好酒喝的恩德(的时候)了。”于是(他们)就冲破了包围秦穆公的军队,穆公终于能够幸免于难,打败了晋国,并抓了晋惠公回来。【寓意】从秦穆公的角度:对待做错事的人要懂得宽容。从杀马人的角度:知道自己受了别人的恩惠,就要去报答人家对你的恩惠。 解释下列各句中加点的词。(6分) 秦穆公尝出而亡其骏马 丢失 方共食其肉 正 是吾骏马也 这(是) 居三年 过了 遂溃围 冲破 穆公卒得以解难 终于 用现代汉语翻译下面句子。(2分) 即饮之酒 (秦穆公)就给他们饮酒 题目中“知恩图报”的“图”,解释为 考虑 。(1分)列子学射列子学射,中矣,请于关尹子。尹子曰:“子知子之所以中者乎?”对曰:“弗知也。”关尹子曰:“未可。”退而习之三年,又以报关尹子。尹子问:“子知子之所以中乎?”列子曰:“知之矣。”关尹子曰:“可矣,守而勿失也。非独射也,为国与身亦皆如之。故圣人不察存亡,而察其所以然。”【注释】列子:名御寇,战国时郑国人。子,写在姓氏后,表示对人的尊称。守而勿失:牢记(这个道理),不要忘记(它)。【补充注释】A.请:请教。/B.子:您。/C.所以:的原因。/D.对:回答。/E.退:回去。【译文】列子学习射箭,射中了,就向关尹子请教(射箭)。关尹子问(他):“你知道你射中(靶心)的原因吗?”列子回答说:“(我)不知道。”关尹子说:“还不可以。”(列子)回去后再练习了三年,又把(自己学射箭的情况)告诉关尹子。关尹子(又)问(他):“你知道你射中(靶心)的原因吗?”列子说:“(我)知道了。”关尹子说:“可以了,(你要)牢记(这个道理),不要忘记(它)。不只有射箭(是这样),治国修身也都是这样。所以圣人不关心结果,而注重清楚地了解整个过程。”1.用“/”标出下面句子的朗读停顿。(每句只标出一处)(2分)退 而 习 之 三 年 故 圣 人 不 察 存 亡退 而 习 之 / 三 年 故 / 圣 人 不 察 存 亡【解析】后置状语之前要停顿。关联词后要停顿。2.解释下面句中加点的词。(2分)请于关尹子 向 又以报关尹子 告诉 3.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(2分)子知子之所以中者乎? 你知道你射中(靶心)的原因吗? 4.从这个故事中你悟出了什么道理?(1分) 说明了在学习上,不但要知其然,还要知其所以然的道理。 枭将东徙枭逢鸠。鸠曰:“子将安之?”枭曰:“我将东徙。”鸠曰:“何故?”枭曰:“乡人皆恶我鸣,以故东徙。”鸠曰:“子能更鸣,可矣;不能更鸣,东徙犹恶子之声。”【注释】枭(xio):同“鸮”(xio),又称鸺(xi)鹠(li),一种形似猫头鹰的鸟。鸠(ji):斑鸠、雉鸠等的统称,形似鸽子。东徙(x):向东迁徙。东,向东。徙,迁移。【补充注释】A.安:哪里。/B.之:到去。【译文】猫头鹰遇到斑鸠。斑鸠问(它):“您打算到哪儿去?”猫头鹰说:“我将要向东迁移(迁徙)。”斑鸠问:“什么原因?”猫头鹰说:“乡里人都讨厌我的叫声,所以(我要)向东迁移(迁徙)。”斑鸠说:“(要是)(您)能改变叫声就行了;(要是)(您)不能改变叫声,(那么)即使(您)向东迁移(迁徙)了,(那儿的人)还是会讨厌您的叫声。”1.用“/”标出下面句子的朗读停

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论