(外国语言学及应用语言学专业论文)商务英语信函的体裁视角研究.pdf_第1页
(外国语言学及应用语言学专业论文)商务英语信函的体裁视角研究.pdf_第2页
(外国语言学及应用语言学专业论文)商务英语信函的体裁视角研究.pdf_第3页
(外国语言学及应用语言学专业论文)商务英语信函的体裁视角研究.pdf_第4页
(外国语言学及应用语言学专业论文)商务英语信函的体裁视角研究.pdf_第5页
已阅读5页,还剩81页未读 继续免费阅读

(外国语言学及应用语言学专业论文)商务英语信函的体裁视角研究.pdf.pdf 免费下载

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

摘要 随着中国经济的迅速发展,尤其是加入世界贸易组织之后,中国与世界各国 的贸易活动日益增多。作为当今社会经济活动中不可或缺的一部分,英语商务信 函肩负着建立贸易双方的业务关系、沟通商务信息、塑造商业形象等方面的社会 职能,成为商务社团共同使用的、内部特征鲜明的、高度约定俗成的交际事件。 英语商务信函语篇社团在撰写商务信函时,均遵守着特定的格式和一定的规则。 商务信函的特殊交际功能决定了其体裁的特殊性。本文以体裁分析理论为框架对 英语商务信函的语篇结构和语言特点进行了分析研究,旨在帮助人们对英语商务 信函语篇有一个宏观的认知把握,更好地理解和创作出符合国际贸易特定体裁惯 例的语篇。 本研究以体裁分析理论为基石。体裁分析既涉及文体分析又涉及语篇分析, 是多学科交叉研究的产物,其根本宗旨是研究交际目的和语言使用策略,最显著 的特征在于它的解释性。在分析语篇时,斯维尔斯学派( s w a l e s i a ns c h 0 0 1 ) 的代 表s w a l e s 和b h a t i a 以语步( m o v e ) 和步骤( s t e p ) 作为语篇分析的出发点,他 们多以学术和职业语篇为分析对象。澳大利亚学派( a u s t r a l i a ns c h 0 0 1 ) 的代表 m a r t i n 则把体裁划分为与牙医约会、讲故事、求职、请人吃饭等交际事件,重点 分析这些交际事件的图式结构。r h a s a n 于1 9 7 8 年提出了“体裁结构潜势 ( g e n e r i cs t r u c t u r ep o t e n t i a l :g s p ) 一说,认为某一类别体裁的结构既有限制性 ( o b l i g a t o r y ) 特征,又有选择性( o p t i o n a l ) 特征。本文综合了s w a l e s ,b h a t i a ,m a r t i n 和h a s a n 等人在体裁分析基础上提出的研究方法,探讨了英语商务信函语篇的语 步和结构层次,对语篇中限制性和选择性语步进行了判定,并描述了行文组织中 这些结构成分的呈现顺序。本文还从语篇、词汇和语用层面对英语商务信函作了 探讨。 英语商务信函是一个宏观体裁,它包括了许多次语体,如促销体裁、索赔体 裁、投诉体裁、请求体裁等。为了保证信度和效度及可操作性,本研究选取了英 语商务信函中最具代表性的促销信函进行专门研究。从互联网 0 a t t p :w w w 4 h b c o m ) 和由c j r a h a l n et b i l b o wa n dp h d p e a r s o n 撰写的教科书现 代商务写作) ) ( m o d e r nb u s i n e s sw r i t i n g , p e a r s o ne d u c a t i o nn o r t h a s i al i m i t e d , 2 0 0 0 ) 中选取了1 6 篇促销信函作为语料。在对第二篇信函作了详细的语步分析的同时, 本研究对所选语料均给予了定量分析。研究发现,同一体裁的语篇共有相似的语 篇结构和语言特征。这些特征可以通过体裁所要达到的交际目的加以解释。促销 信函共有7 个语步,其中4 个为限制性的,3 个为选择性的。在语篇层面上,7 个语步组成了一个连续体,尤其是限制性语步总是按顺序呈现。促销信函的这一 连续性结构体有助于识别语篇类别。在词汇上,促销信函多使用术语、新词、文 学词汇和简单词汇。语用上,促销信函总是遵循着7 c 原则完整、清楚、具体、 简明、正确、谦虚和谅解。 实践上,本研究结果可以应用于教学,尤其是专门用途英语( e n 酉i s hf o r s p e c i f i cp u r p o s e s :e s p ) 教学。专门用途英语具有高度的结构化,有着明确的交 际目的、交际对象以及特定的话题,其语篇表现形式不同于其他的文体。因此, 体裁分析教学法非常适合专门用途英语的教学。在体裁分析基础上,教师把体裁 和体裁分析理论有意识地运用到课堂教学中,围绕语篇的图式结构开展教学活 动,引导学生掌握属于不同体裁的语篇所具有的不同交际目的和篇章结构,既掌 握语篇的图式结构,又了解语篇的建构过程,从而帮助学生理解或撰写属于某一 体裁的语篇。 关键词:体裁分析;英语商务信函;促销体裁 分类号:h 3 1 5 a b s t r a c t a l o n gw i t ht h er a p i dd e v e l o p m e n to fe c o n o m yi nc h i n a , e s p e c i a l l ya f t e r a c h i e v i n gi t sm e m b e r s h i pi nt h ew t o ,t h ei n t e r n a t i o n a lt r a d eb e t w e e nc h i n aa n d o t h e rc o u n t r i e si se v e ri n c r e a s i n g a st h ep r i m a r ym e a n $ o fe x t e r n a lc o m m u n i c a t i o n , e n g l i s hb u s i n e s sl e t t e ri sa ni n d i s p e n s a b l ep a r ti nt o d a ye c o n o m i ca c t i v i t y i tb e a r st h e s o c i a lf u n c t i o no f e s t a b l i s h i n g t r a d e r e l a t i o n s h i p s ,c o m m u n i c a t i n gb u s i n e s s i n f o r m a t i o na n db u i l d i n gb u s i n e s si m a g e s f u r t h e r , i th a sb e c o m eac o m m o nu s e d , b r i g h t l yc h a r a c t e r i z e da n dh i g h l yc o n v e n t i o n a l i z e dc o m m u n i c a t i v ee v e n ti nd i s c o u r s e c o m m u n i t y g e n e r a l l ys p e a k i n g ,e n g l i s hb u s i n e s sl e t t e rh a ss p e c i a lf o r m a ta n dt h e c o m p o s i n go fs u c hl e t t e r sh a sc e r t a i nr u l e s b e s i d e s ,t h es p e c i a lc o m m u n i c a t i v e f u n c t i o n so fe n g l i s hb u s i n e s sl e t t e rd e c i d ei t su n i q u e n e s si ng e n r e w i mg e n r e a n a l y s i sa st h et h e o r e t i c a lf r a m e w o r k , t h ep r e s e n ts t u d yi n t e n d st oe x p l o r et h em o v e s 仃u c t u r ea n dl i n g u i s t i cf e a t u r e so fe n g l i s hb u s i n e s sl e t t e r t h ea i mo ft h i ss t u d yi st o h e l pp e o p l eb e t t e rp e r c e i v et h ed i s c o u r s eo fe n g l i s hb u s i n e s sl e t t e rs oa st ob e t t e r c o m p r e h e n d a n dc r e a t e e n g l i s hb u s i n e s s l e t t e r i na c c o r dw i t hi n t e r n a t i o n a l c o n v e n t i o n t h ep r e s e n ts t u d yb a s e do i lt h et h e o r yo fg e n r ea n a l y s i s g e n r ea n a l y s i si st h e p r o d u c to fi n t e r d i s c i p l i n a r yr e s e a r c h , i n v o l v i n gb o t hs t y l i s t i ca n dd i s c o u r s ea n a l y s i s t h eb a s i ca i mo fg e n r ea n a l y s i si st os t u d yc o m m u n i c a t i v ep u r p o s ea n dl i n g u i s t i c s t r a t e g y i t sp r o m i n e n tc h a r a c t e r i s t i ci se x p l a n a t o r y a sr e p r e s e n t a t i v e so fs w a l e s i a n s c h o o l ,s w a l e sa n db h a t i a , t a k i n ga c a d e m i ca n dp r o f e s s i o n a ld i s c o u r s e sa sa n a l y t i c m a t e r i a l ,p r e s e n tt h e i ra n a l y z i n gm o d e l sc o n s i s t i n go fm o v e sa n ds t e p s j r m a r t i n ,a r e p r e s e n t a t i v eo fa u s t r a l i a ns c h o o l ,d i v i d e sg e n r e si n t oc o m m u n i c a t i v ee v e n t so f a p p o i n t m e n t s 谢md e n t i s t s ,s t o r yt e l l i n g ,j o bh u n t i n g ,d i n n e ri n v i t i n g ,e t c ,f o c u s i n g o na n a l y z i n gt h es c h e m a t as 仃1 l c t u r eo ft h e s ec o m m u n i c a t i v ee v e n t s r h a s a n p r o p o s e dg e n e r i cs t r u c t u r ep o t e n t i a l ( o s p ) i n1 9 7 8 s h e ( 1 9 8 5 ) c l a i m st h a tag e n r ei s c h a r a c t e r i z e db yt h ea r r a yo fo b l i g a t o r ye l e m e n t sa sw e l la so p t i o n a le l e m e n t sw i t h w h i c hi ti sa s s o c i a t e d t h i sr e s e a r c ha d o p t st h ea p p r o a c h e sb a s e d0 1 1t h eg e n r es t u d y ( s w a l e s ,19 9 0 ;b h a t i a , 19 9 3 ;m a r t i n , 19 9 7 ;h a s a n , 19 8 9 ) t oe x p l o r et h em o v e sa n d t h es t r u c t u r e so fe n g l i s hb u s i n e s sl e r e r i d e n t i f ya n dd e s c r i b et h eo b l i g a t o r ya n d o p t i o n a lc o m p o n e n t si nt h ed i s c o u r s e 嬲w e l l 雒t h es e q u e n c i n go ft h es t r u c t u r a l e l e m e n t si nt h et e x t u a lo r g a n i z a t i o n s s o m ed e t a i l e de x p l a n a t i o n sa r eg i v e no nt h e m o v ed i s t r i b u t i o n sa c c o r d i n gt ot h ew r i t e r s s p e c i f i cc o m m u n i c a t i v ep u r p o s e s t h e p r e s e n ts t u d y i sa l s oc a r r i e do u tf r o mt h el e v e l so ft e x t ,l e x i c o na n dp r a g m a t i c s e n g l i s hb u s i n e s sl e t t e ri sam a c r o - g e n r es y s t e m ,i n c l u d i n gs e v e r a ls u b g e n r e s , s u c h 觞s a l e sg e n r e ,c l a i mg e n r e ,c o m p l a i n tg e n r e ,r e q u e s tg e n r e ,e t c t oe n s u r et h e r e l i a b i l i t y , v a l i d i t ya n dm a n e u v e r a b i l i t y , s a l e sl e t t e r , t h em o s tr e p r e s e n t a t i v eo n ei n e n g l i s hb u s i n e s sl e t t e r , i sc h o s e n 弱t h eo b j e c t i v eo ft h i ss t u d ya n dg i v e nad e t a i l e d a n a l y s i s a n d s i x t e e ns a l e sl e t t e r sa l es e l e c t e db o t hf r o mt h ei n t e m e t 0 a t t p :w w w 4 h b c o m ) a n dt h et e x t b o o k , m o d e mb u s i n e s sw r i t i n gb yg r a h a m et b i l b o w , p h d ( p e a r s o ne d u c a t i o nn o r t ha s i al i m i t e d , 2 0 0 0 ) 鄱t h ed a t ao ft h es t u d y a l lt h el e t t e r sa l es u p p o s e dt ob ew r i t t e nb ye n g l i s hn a t i v es p e a k e r s l e t t e r2i sg i v e n ad e t a i l e ds t u d yw h i l eo t h e r sa r eg i v e naq u a n t i t a t i v ea n a l y s i s t h r o u g ht h ea n a l y s i s , w ef o u n dt h a td i s c o u r s e so fs a m eg e n r eb e a rs a m ed i s c o u r s es t r u c t u r ea n dl i n g u i s t i c f e a t u r e s t h e yc a nb ee x p l a i n e dt h r o u g ht h ep u r p o s e st h eg e n r et r i e st oa c h i e v e a sf o r s a l e sg e n r e ,i th a s7m o v e s ,a n da m o n gt h e m ,4m o v e sa r eo b l i g a t o r ya n d3a l e o p t i o n a l a tt h el e v e lo ft e x t ,t h e7m o v e sf o r mac o n t i n u u ma n dp r e s e n ti ns e q u e n c e e s p e c i a l l yt h eo b l i g a t o r y l e x i c a l l y , f o u rk i n d so f w o r d so re x p r e s s i o n sa r eo f t e nu s e d i ns a l e sl e t t e r s t h e ya r et e c h n i c a lt e r m s ,l i t e r a r yw o r d s ,n e o l o g i s ma n ds i m p l ew o r d s a n dp r a g m a t i c a l l y t h ef e a t u r e so fb u s i n e s sl e t t e ra r ea c k n o w l e d g e d b ym o s tb u s i n e s s d e a l e r sa st h e7 c s c o m p l e t e ,c l e a r , c o n c r e t e ,c o n c i s e ,c o r r e c t ,c o n s i d e r a t ea n d c o u r t e o u s t h ef i n d i n g so ft h i ss t u d yc a r lb ea p p l i e dt op e d a g o g i c a lp r a c t i c e ,e s p e c i a l l yf o r e n g l i s ht e a c h i n gf o rs p e c i f i cp u r p o s e a si t i sk n o w nt oa l l ,e n g l i s hf o rs p e c i f i c p u r p o s e s ( e s p ) h a sh i 曲s t r u c t u r a lf o r m a t i o n , d e f i n i t ec o m m u n i c a t i v ep u r p o s e , c o m m u n i c a t i v es u b j e c ta n dp a r t i c u l a rt o p i c ,m a k i n gi t sd i s c o u r s ef o r md i f f e r e n tf r o m o t h e rs t y l e s t h u s ,e s pt e a c h i n gi sm o r es u i t a b l ef o rt h ei m p l e m e n t a t i o no fa g e n r e b a s e dt e a c h i n ga p p r o a c h s o ,t h et h e o r yo fg e n r ea n a l y s i sc a nb ea p p l i e dt o i v c l a s s r o o mt e a c h i n gc o n s c i o u s l ya n dt e a c h i n ga c t i v i t i e sc a l lb ec a r r i e do u ta r o u n d s c h e m a t as t r u c t u r e a c c o r d i n g l y , s t u d e n t s a w a r e n e s so fc o m m u n i c a t i v ep u r p o s e sa n d d i s c o u r s es t r u c t u r et h a td i f f e r e n tg e n r e sc a r r yw i l lb ec u l t i v a t e d , t h u sab e t t e r u n d e r s t a n d i n ga n d ad e e p e rp e r c e p t i o nw i l lb ea c h i e v e d k e yw o r d s :g e n r ea n a l y s i s ;e n g l i s hb u s i n e s sl e t t e r ;s a l e sg e n r e c a t e g o r yn u m b e r :h 3 15 v t a b l e s : t a b l e l 1d i f f e r e n c e sb e t w e e nt h et w ot r a d i t i o n so f g e n r ea n a l y s i s 1 1 t a b l e2 - 1s w a l e s m o d e lt oa r t i c l ei n t r o d u c t i o n ,2 5 t a b l e2 - 2b h a t i a ss e v e n m o v es t r u c t u r ef o ra t y p i c a ls a l e sl e t t e r 2 6 t a b l e2 - 3g s p :a s a m p l ea n a l y s i so f s e r v i c ee n e o u n t e r s 2 9 t a b l e2 - 4g e n r es y s t e mo f b u s i n e s s1 e t t e r s 3 2 t a b l e3 - 1r a t i o n a l i z i n gt h em o v es t r u c t u r eo f as a m p l el e t t e r ( 1 e t t e r2 ) 3 6 t a b l e3 - 2m a c r o - r e p r e s e n t a t i o ns t r u c t u r eo fs a l e sl e t t e r s f r o mt h ec o n s t i t u e n c y p e r s p e c t i v e 4 0 t a b l e3 - 3t h ed i s t r i b u t i o n so f t h em o v e so f s a m p l el e t t e r s 4 l 独创声明 本人声明所呈交的学位论文是本人在导师指导下进行的研究工作及取得的 研究成果。据我所知,除了文中特别加以标注和致谢的地方外,论文中不包含其 他人已经发表或撰写过的研究成果,也不包含为获得( 注:如 没有其他需要特别声明的,本栏可空) 或其他教育机构的学位或证书使用过的材 料。与我一同工作的同志对本研究所做的任何贡献均已在论文中作了明确的说明 并表示谢意。 学位论文作者签名: 捌之 导师签字: 学位论文版权使用授权书 本学位论文作者完全了解堂撞有关保留、使用学位论文的规定,有权保 留并向国家有关部门或机构送交论文的复印件和磁盘,允许论文被查阅和借阅。 本人授权堂撞可以将学位论文的全部或部分内容编入有关数据库进行检索,可 以采用影印、缩印或扫描等复制手段保存、汇编学位论文。( 保密的学位论文在 解密后适用本授权书) 学位论文作者签名:乏力越乏 导师签字: 签字日期:2 0 0 q 年6 月2 ,日签字目期:2 0 0 m6 , 9 日 山东师范大学硕士学位论文 i n t r o d u c t i o n a l o n gw i t ht h er a p i dg r o w t ho ft h ee c o n o m y , g r e a tc h a n g e sh a v e b e e nw i t n e s s e d i na l m o s ta l la r e a si nc h i n a ,e s p e c i a l l yi ni n t e r n a t i o n a lt r a d e t h i sa b s o l u t e l yp r o v i d e s ag o o dc h a n c ef o rm o r ea n dm o r ec o m p a n i e st og e ti n v o l v e di nt h eb o o m i n gg l o b a l e c o n o m y e q u i p p e dw i t ht h ew o r l d su p t o d a t ek n o w l e d g ea n dt e c h n o l o g y , s o m e e n t e r p r i s e sh a v ea l r e a d ys t e p p e do u t s i d ec h i n at ot a pt h ep o t e n t i a lm a r k e t so v e r s e a s a sa l le f f e c t i v ea n di m p o r t a n tt o o li nt h e i rt r a n s a c t i o n s ,e n g l i s hb u s i n e s sl e t t e rh a s b e c o m eo n eo ft h em a i n m e d i ai n v o l v e di nt h ei n t e r n a t i o n a le c o n o m i ca c t i v i t i e s a sa s e to fs o c i a la c t i v i t i e s ,e n g l i s hb u s i n e s sl e t t e rh a si t so w nd i s c o u r s ec o m m u n i t y - - p e o p l ea n do r g a n i z a t i o n st h a tt a k ep a r ti nt h ep r o d u c t i o n ,p u r c h a s i n ga n ds e l l i n go f g o o d s s e r v i c e s t h e yh a v eac o m m o np u r p o s e - - t of a c i l i t a t ea n ds m o o t ht h eo p e r a t i o n o fb u s i n e s s t h es p e c i a lc o m m u n i c a t i v ef u n c t i o n so fb u s i n e s se n g l i s hl e t t e rd e c i d ei t s u n i q u e n e s si ng e n r e w i t hg e n r ea n a l y s i sa st h et h e o r e t i c a lf r a m e w o r k , t h ep r e s e n t s t u d yi n t e n d st oe x p l o r et h em o v es t r u c t u r e sa n dl i n g u i s t i cf e a t u r e so fe n g l i s h b u s i n e s sl e t t e r t h ea i mo ft h i ss t u d yi st oh e l pp e o p l eb e t t e rp e r c e i v et h ed i s c o u r s eo f e n g l i s hb u s i n e s sl e t t e rs oa st ob e a e rc o m p r e h e n da n dc r e a t ee n g l i s hb u s i n e s sl e t t e ri n a c c o r dw i t hi n t e r n a t i o n a lc o n v e n t i o n a se a r l ya st w ot h o u s a n dy e a r sa g o ,a r i s t o t l ei nh i sp o e t i c sp r e s e n t e dt h eb a s i s f o rt h ec l a s s i f i c a t i o no fl i t e r a r yt e x t si n t oc a t e g o r i e ss u c ha sg e n r e so fp o e t r y , n o v e l a n dd r a m a e v e rs i n c et h e n ,g e n r eh a sb e e na d o p t e dt oc a t e g o r i z eb o t ha r ta n dl i f e r e g a r d l e s so fi t sc h i e fa p p l i c a t i o ni nl i t e r a t u r eo v e rt h em i l l e n n i a ,t h e r eh a sb e e na n i n t e r e s ti nt h ea n a l y s i so fn o n l i t e r a r yg e n r e sa n da na t t e m p tt oc h a r a c t e r i z ei nt e r m s o fas e to fl i n g u i s t i co rp h y s i c a lp r o p e r t i e sg e n e r a l l ya p p l i c a b l ea c r o s sal a r g en u m b e r o fg e n r e s g e n r eh a sb e e ns t u d i e di nav a r i e t yo fd i s c i p l i n e s ,r a n g i n gf r o mf o l k l o r e s t u d y , l i t e r a r ys t u d y , c o n v e r s a t i o na n a l y s i s ,a n dr h e t o r i ct oa p p l i e dl i n g u i s t i c s w i t h t h ed e v e l o p m e n to ft e x tl i n g u i s t i c sa n dd i s c o u r s ea n a l y s i s ,l i n g u i s t sa l en ol o n g e r s a t i s f i e dw i t hs u r f a c e - l e v e l l i n g u i s t i cd e s c r i p t i o n ,b u t t u r nt os e e k d e e p e r s o c i a l c u l t u r a lr a t i o n a l e sf o rt e x tc o n s t r u c t i o na n di n t e r p r e t a t i o na n ds t r i v et or e d e f i n e 山东师范大学硕士学位论文 t h et e r ma n dr e p o s i t i o ni ti nt h e i ro w nt h e o r i e s a m o n gt h e m , t h r e es c h o o l sa t t r a c t c o n s i d e r a b l ea t t e n t i o n - - 一s w a l e s i a ns c h o o l ( a l s oc a l l e de s ps c h 0 0 1 ) ,s y d n e ys c h o o l a n dn e wr h e t o r i cs c h 0 0 1 s w a l e s ,ar e p r e s e n t a t i v eo fs w a l e s i a ns c h o o l ,w r o t eab o o k i n19 9 0i n t r o d u c i n gg e n r ea n a l y s i si i la c a d e m i ca n dr e s e a r c hs e t t i n g s b h a t i a ,w h o b e l o n g st ot h es a m es c h o o la ss w a l e s ,p r e s e n t sh i sa n a l y z i n gm o d e lc o n s i s t i n go f s e v e nm o v e s j r m a r t i n , ar e p r e s e n t a t i v eo fs y d n e ys c h o o l ,s t u d i e sg e n r ef r o mt h e p e r s p e c t i v eo fs y s t e m i c f u n c t i o n a ll i n g u i s t i c sa n da r g u e st h a t “ag e n r ei sas t a g e d , g o a lo r i e n t e d , p u r p o s e f u la c t i v i t y ( j r m a r t i n 19 8 4 ) n e wr h e t o r i cs c h o o l , e s t a b l i s h e di t sr e p u t a t i o na sam a j o rs c h o o lo fg e n r es t u d i e sw i mt h ea r t i c l eg e n r ea s s o c i a la c 打o nb yc a r o l y nm i l l e ri n19 8 4 ,f o c u sm o r eo nt h es i t u a t i o n a lc o n t e x t si n w h i c hg e n r e so c c u rt h a no nt h e i rf o r m sa n dh a v ep l a c e ds p e c i a le m p h a s e so nt h e s o c i a lp u r p o s e s ,o ra c t i o n st h a tt h e s eg e n r e sf u l f i l lw i t h i nt h e s es i t u a t i o n s b o t he s p s c h o o la n ds y d n e ys c h o o la l ep r e s c r i p t i v ea n do n t o l o g i c a li nn a t u r e t h e ys h a r et h e p o i n t st h a tt h ec o m m u n i c a t i v ep u r p o s eo f at e x td e t e r m i n e st h ec l a s so fg e n r et ow h i c h t h et e x tb e l o n g s ,a n d t h ec o m m u n i c a t i v ep u r p o s eo fag e n r es h a p e st h eg e n r ea n d p r o v i d e si t 、) l ,i ma ni n t e r n a ls t r u c t u r e as c h e m a t i cs t r u c t u r e ”( a s k e h a v e & s w a l e s 2 0 01 - 19 7 ) r h a s a np r o p o s e dg e n e r i cs t r u c t u r ep o t e n t i a l ( g s p ) i n19 7 8 s h e ( 19 8 5 ) c l a i m st h a tag e n r ei sc h a r a c t e r i z e db yt h ea r r a yo fo b l i g a t o r ye l e m e n t sw i t hw h i c hi t i sa s s o c i a t e d c h i n e s es c h o l a r ss u c ha sq i nx i u b a i ( 19 9 7 ,2 0 0 0 ) ,z h a n gy u a n r o n g ( 19 9 7 ,2 0 0 0 ) a n dh a nj i n l o n g ( 2 0 0 0 ) a l le x p l o r et h er e l a t i o n s h i p sa n dd i f f e r e n c e s a m o n gt h eg e n r ea n a l y s i s ,s t y l i s t i ca n a l y s i sa n dd i s c o u r s ea n a l y s i s j uy u m e i ( 2 0 0 4 ) m a d ead e e pa n a l y s i so fg e n r eo na b s t r a c t so fr e s e a r c hp a p e r sb o t hi nc h i n e s ea n d e n g l i s hv e r s i o n c u r r e n t l y , s t u d i e so i lg e n r ea n a l y s i sa r ec a r r i e do u tm a i n l yi na c a d e m i ca n d r e s e a r c hs e t t i n g s ,a n df r u i t f u lr e s u l t sa r ea c h i e v e d h o w e v e r , s t u d i e so ne n g l i s h b u s i n e s sl e r e r , w h i c hi so fi n c r e a s i n g l yi m p o r t a n c ei nt o d a y se c o n o m i ca c t i v i t y , a r e v e r yl i t t l e w i t hg

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论