(英语语言文学专业论文)帕尔莫文化语言学视角下李煜诗词译本的意象翻译研究.pdf_第1页
(英语语言文学专业论文)帕尔莫文化语言学视角下李煜诗词译本的意象翻译研究.pdf_第2页
(英语语言文学专业论文)帕尔莫文化语言学视角下李煜诗词译本的意象翻译研究.pdf_第3页
(英语语言文学专业论文)帕尔莫文化语言学视角下李煜诗词译本的意象翻译研究.pdf_第4页
(英语语言文学专业论文)帕尔莫文化语言学视角下李煜诗词译本的意象翻译研究.pdf_第5页
已阅读5页,还剩59页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

帕尔莫文化语言学视角下李煜诗词译本的意象翻译研究 摘要 美国语言人类学家帕尔莫在( 1 9 9 6 ) t o w a r da t h e o r yo fc u l t u r a ll i n g u i s t i c s 一书中将认知语言学和人类语言学的三大传统:博厄斯语言学,民族语义学以 及民族言语学相结合,提出了一个崭新的语言学研究视角“文化语言学 。他将 认知语言学中的意象作为研究重点,认为意象,文化、语言密不可分。 本文以帕尔莫文化语言学中的意象理论为基础,探索南唐后主李煜词中丰 富的意象美,并通过对许渊冲等人的译本分析,探讨了这些意象是如何传达和翻译 出来的。论文共分为五个部分:第一部分介绍理论背景及本论文的研究方向。 第二部分为理论部分,先介绍帕尔莫文化语言学的产生,接着介绍了认知语言 学对于意象的分析以及帕尔莫文化语言学对于意象的分析理论,指出意象,文 化和语言之间密不可分。第三部分对李煜词的文本意象之美进行分析,然后分 析译本是如何处理原文意象的。第四部分为李煜词的意象翻译方法,并阐述了 影响意象翻译的因素。第五部分为结论部分。 关键词:文化语言学意象词翻译意象翻译 a s t u d yo nt h ei m a g e t r a n s l a t i o no fl iy u sl y r i c sf r o m p a l m e r sc u l t u r a ll i n g u i s t i cp e r s p e c t i v e a b s t r a c t i nt o w a r dat h e o r yo fc u l t u r a ll i n g u i s t i c s ( 1 9 9 6 ) ,a m e r i c a na n t h r o p o l o g i s t p a l m e rc o m b i n e st h ec o g n i t i v el i n g u i s t i c sw i t ht h e t h r e et r a d i t i o n so fl i n g u i s t i c a n t h r o p o l o g y :b o a s i a nl i n g u i s t i c s ,e t h n o s e m a n t i c sa n de t h n o g r a p h yo fs p e a k i n g h e o f f e r sab r a n dn e wa s p e c to fl a n g u a g es t u d i e s 一c u l t u r a ll i n g u i s t i c s h ep u t sh i s r e s e a r c h i n ge m p h a s i so n “i m a g e ”,w h i c hi s a l s oi m p o r t a n ti nc o g n i t i v el i n g u i s t i c s s t u d y ;h eb e l i e v e st h a ti m a g e ,c u l t u r a la n dl a n g u a g ea l ec l o s e l yr e l a t e dw i t he a c h o t h e r t h i st h e s i si sb a s e do ni m a g et h e o r yo fp a l m e r sc u l t u r a ll i n g u i s t i c s ,s e e k st o e x p l a i nt h ea b u n d a n ti m a g eb e a u t i e so fl iy u sl y r i c s ;o nt h ea n a l y s i so f x u y u a n z h o n g sa n do t h e r s d i f f e r e n tv e r s i o n s ,it r yt od i s c u s sh o w t ot r a n s l a t ea n d t r a n s f e rt h e s ei m a g e s t h et h e s i sc a l lb ed i v i d e di n t of i v ep a r t s :c h a p t e ro n em a k e sa g e n e r a ls u r v e yo nt h e o r yb a c k g r o u n da n ds p e c i f i e st h es t u d y i n gd i r e c t i o no ft h i s t h e s i s c h a p t e rt w oi st h er e v i e wo ft h e o r i e s ,f i r s t l yi n t r o d u c e st h ee m e r g e n c eo f p a l m e r sc u l t u r a ll i n g u i s t i c s ,t h e ni n t r o d u c e st h ei m a g e r ys t u d yi nc o g n i t i v e l i n g u i s t i c sa sw e l la sp a l m e r sc u l t u r a ll i n g u i s t i c s ,i n d i c a t i n gt h a ti m a g e ,c u l t u r a la n d l a n g u a g ea l ec l o s e l yr e l a t e dw i t he a c ho t h e r c h a p t e rt h r e ea n a l y z e st h ei m a g e b e a u t i e si nl iy u sl y r i c s ,t h e na n a l y z i n gh o wt h ed i f f e r e n tv e r s i o n sd e a lw i t ht h e i m a g e so ft h eo r i g i n a lt e x t c h a p t e rf o u ri n t r o d u c e st h em e t h o d su s e di ni m a g e r e c r e a t i o n ,a n dt a l k sa b o u tt h ef a c t o r st h a ti n f l u e n c et h et r a n s l a t i o no fi m a g e c h a p t e r f i v ei st h ec o n c l u s i o np a r t k e yw o r d s :c u l t u r a ll i n g u i s t i c si m a g el y r i ct r a n s l a t i o n i m a g et r a n s l a t i o n l l a s t u d yo nt h ei m a g e t r a n s l a t i o no f l iy u sl y r i c sf r o mp a i m e r s 学位论文独创性声明 本人承诺:所呈交的学位论文是本人在导师指导下所取得的研究成果。论 文中除特别加以标注和致谢的地方外,不包含他人和其他机构已经撰写或发表 过的研究成果,其他同志的研究成果对本人的启示和所提供的帮助,均已在论 文中做了裴确的声骥并表示谢意。 学位论文作者签名: 苟、小华日期:翮_ 了7 学位论文版权的使用授权书 本学位论文作者完全了解辽宁师范大学有关保留、使用学位论文的规定, 及学校有权保留并向国家有关部门或机构送交复印件或磁盘,允许论文被查阅 和借阅。本文授权辽宁师范大学,可以将学位论文的全部或部分内容编入有关 数据库并进行检索,可以采用影印、缩印或扫描等复制手段保存、汇编学位论 文。保密的学位论文在解密后使用本授权书。 学能论文作者签名:苟、 6 1 搬导教师签嘲 切 日 期:冲,j 。 a c k n o w l e d g e m e n t s 1w o u l dl i k et ot h a n ka l lt h o s ew h oh a v eh e l p e dm ei nc o m p l e t i n gt h i st h e s i s f i r s to fa l l ,io w e g r e a tt h a n k st om ys u p e r v i s o r , p r o f e s s o rd o n gg u a n g c a if o r h i sg r e a t h e l pa n dp a t i e n c e h eg i v e sm ev a l u a b l ea d v i c ea n dal o to f e n c o u r a g e m e n t s n e x t , 1w a n tt og i v em yt h a n k st oa l lt h et e a c h e r sf r o ms c h o o lo ff o r e i g n l a n g u a g e so fl i a o n i n gn o r m a lu n i v e r s i t y , f r o mw h o s ec l a s s e sa n dl e c t u r e si l e a r n e dal o td u r i n gt h ep a s tt h r e ey e a r s a n da l s o1w a n tt ot h a n km yc l a s s m a t e s w h og i v em eh e l pi nm ys t u d ya n de v e r y d a yl i f e a tl a s t ,ia mg r a t e f u lt om yp a r e n t sa n dh u s b a n d ,w h ot a k ec a r eo fm e c a r e f u l l y ;a n dia md e l i g h t e dt ot h a n km yb a b yw h os t a y ss a f e l yi nw o m bd u r i n g t h ec o m p l e t i o no ft h i st h e s i s i i i a s t u d yo nt h ei m a g et r a n s l a t i o no f l iy u sl y r i c sf r o mp a l m e r s 生坠! 她望! 坠! 璺艘! 笪! 塑曼墼塑! 竺 c h a p t e ro n e i n t r o d u c t i o n p a l m e r sc u l t u r a ll i n g u i s t i c si sab r a n dn e wa s s e to fl a n g u a g es t u d y ;h ep u t s h i sr e s e a r c h i n ge m p h a s i so ni m a g e r y , w h i c hi sa l s oi m p o r t a n ti nc o g n i t i v el i n g u i s t i c s h eb e l i e v e st h a ti m a g e r y , c u l t u r ea n dl a n g u a g ea l ec l o s e l yr e l a t e dw i t he a c ho t h e r l i y u sl y r i c sa l ef u l lo fi m a g e r y , t h ea u t h o ra d o p ti m a g e r y t h ec o r et h e o r yo f p a l m e r sc u l t u r a ll i n g u i s t i c si na n a l y z i n gt h ev e r s i o n so fl iy u sl y r i c s 。 1 1r e s e a r c hb a c k g r o u n d l y r i c sa v p e a li ns u id y n a s t y , a n dd e v e l o pg r e a t l yd u r i n gt h el a t et a n g d y n a s t ya n df i v ed y n a s t i e s i t sas p e c i a lk i n do fp o e m ,w h i c hc a nb es u n ga c c o r d i n g t om u s i ca n dd a n c e s d u r i n gt h el a t et a n gd y n a s t ya n dn o r t ha n ds o u t hd y n a s t y h u a j i a ns c h o o li so n eo ft h em a i ng e n r e so fl y r i c sc r e a t i o n ,i ts t a n d a r d i z e st h er u l e s a n df o r m so fl y r i c s ,e s t a b l i s h e st h es p e c i a lc h a r a c t e r i s t i c si ns t y l e ,d i c t i o na n da r t i s t i c c o n c e p t i o n h u a j i a ns c h o o li su n i q u ei ne x p r e s s i n gf e e l i n g sa n da r r a n g i n gi m a g e s l iy u ( 9 3 7 9 7 8 ) ,w h or e a c h e sah i g ha r t i s t i cp l a c et h a tt h ef o r m e rh u a j i a n s c h o o lp o e t sc a nn e v e rg e t ,w i n sp r o m i n e n ta c h i e v e m e n t so nh i sl y r i c sc r e a t i o n h e s g o o da tu s i n gi m a g e s ,s h o w su sas p e c i a ls t y l ei ni m a g ec r e a t i o no fl y r i c s h eu s e s n a t u r a l ,g r a c e f u la n da c c u r a t el a n g u a g ei nh i sl y r i c s ,a n dr e i n st h ei m a g e sf r e e l y t h ei m a g es t u d yo fl iy u sl y r i c sc a l lb ed i v i d e di n t ot w op e r i o d s :t h ee a r l y d a y sa sa ne m p e r o ra n dt h el a s td a y sa sap r i s o n e r i nt h ee a r l yd a y s l y r i c sl iy u a l w a y su s e sb r i g h ta n ds h o w yw o r d s ,a n dc r e a t e st h eh a p p ya n dl i g h ti m a g e s :h eu s e s w a r ma n db r i g h tc o l o ri m a g e s ,o rb e a u t i f u lf l o w e ri m a g e st oe x p r e s sh i sh a p p i n e s s , a n dp r e s e n t st h er e a d e r sac h a r m i n ga t m o s p h e r e d u r i n gt h el a s td a yp e r i o d ,l iy u u s e sp l a i nw o r d st oe x p r e s st h em e a n i n gd i r e c t l y , a n dc r e a t et h es a da n dg l o o m y i m a g e s :h eu s e ss p r i n gi m a g e ,a u t u m ni m a g e ,m o o ni m a g ea n dd r e a mi m a g et o e x p r e s sh i sr e g r e t s ,a n dp r e s e n t su sab l e a ka n dp a i n f u l s c e n e “y u sl y r i c sh a v eb e e nt r a n s l a t e di n t oe n g l i s hb ym a n yt r a n s l a t o r s ,t h e r ei sg r e a t l a s t u d yo i lt h ei m a g e t r a n s l a t i o no fl iy u sl y r i c sf r o mp a l m e r s 竺竺! ! 竺翌! 生! 望曼竺! ! ! ! ! 些嬲l 坚兰! ! ! 竺 n e e dt os t u d yh o wd i f f e r e n tv e r s i o n sd e a lw i t ht h eo r i g i n a li m a g e s ,a n dw cn e e dt os c c t h ed i f f e r e n c ea m o n gd i f f e r e n tv e r s i o n sa sw e l la st h ed i f f e r e n c eb e t w e e nt h eo r i g i n a l o n ea n dt h et r a n s l a t e do n e s t r yt of m dt h eb e t t e rv e r s i o n sa n ds t u d yt h e i rt r a n s l a t i n g s k i l l s ,a n dt h e ni m p r o v eo u ra p p r e c i a t i n gl e v e l ;t ot h o s em i s t r a n s l a t i o n s ,w en e e dt o f i n do u tt h er e a s o n so fm i s u n d e r s t a n d i n gt h ei m a g ec r e a t i o n 1 2s t r u c t u r eo ft h e 强e s i s t h et h e s i sc a nb ed i v i d e di n t of i v ep a r t s :c h a p t e ro n ei st h ei n t r o d u c t i o np a r t , m a k e sag e n e r a ls u r v e yo nt h er e s e a r c hb a c k g r o u n da n ds p e c i f i e st h es t u d y i n g d i r e c t i o no ft h i st h e s i s c h a p t e rt w oi s t h er e v i e wo ft h e o r i e s ,f i r s t l yi n t r o d u c e st h ee m e r g e n c eo f p a l m e r sc u l t u r a ll i n g u i s t i c s ,t h e ni n t r o d u c e st h ei m a g e r ys t u d yi na n c i e n t c h i n e s e h i s t o r y , a n ds h o wu st h ei m a g e r ys t u d yi nc o g n i t i v el i n g u i s t i c sa sw e l la sp a l m e r s c u l t u r a ll i n g u i s t i c s , i n d i c a t i n gt h a ti m a g e r y , c u l t u r ea n dl a n g u a g ea r ec l o s e l yr e l a t e d w i t he a c ho t h e r c h a p t e rt h r e ei st h ea p p l i c a t i o no ft h e o r y ;i ta n a l y z e st h ei m a g eb e a u t i e si nl i y u sl y r i c s ,i n t r o d u c e sd i f f e r e n ti m a g e r yo fl iy u sl y r i c sd u r i n gh i sd i f f e r e n tl i f e t i m e p e r i o d s :t h ee a r l yl i f e t i m ep e r i o di m a g ec r e a t i o na n dt h el a s tl i f e t i m ep e r i o di m a g e c r e a t i o n ;t h e na n a l y z i n gh o wt h ed i f f e r e n tv e r s i o n sd e a lw i t ht h ei m a g e r yo ft h e o r i g i n a ll y r i c s 。 c h a p t e rf o u ri n t r o d u c e st h em e t h o d su s e di ni m a g et r a n s l a t i o n :l i t e r a lt r a n s l a t i n g , e x p a n d i n g , u s i n gn o t e s ,r e c u rt or h e t o r i c a lt e c h n i q u e s ,o m i t t i n g ;a n dt a l k sa b o u tt h e f a c t o r st h a ti n f l u e n c i n gt h er e p r o d u c t i o no fi m a g e :t r a n s l a t o r s o w nk n o w l e d g e ,t h e d e g r e eo fu s i n gn o t e s ,a n dt h ed e g r e eo fe x p a n d i n g c h a p t e rf i v ei st h ec o n c l u s i o np a r t 2 a s t u d yo nt h ei m a g et r a n s l a t i o no f l iy u sl y r i c sf r o mp a l m e r s c u l t u r a ll i n g u i s t i cp e r s p e c t i v e c h a p t e rt w or e s e a r c h e so ni m a g e r yf r o mc u l t u r a ll i n g u i s t i c p e r s p e c t i v e i m a g e r yi sn o to n l yt h eb a s i ct h e o r yo fc o g n i t i v el i n g u i s t i c s ,b u ta l s oi s t h e i m p o r t a n tt h e o r yo fp a l m e r sc u l t u r a ll i n g u i s t i c s i nt h i sc h a p t e r , t h ea u t h o rw i l l b r i e f l yi n t r o d u c et h ei m a g e r yt h e o r yi nc o g n i t i v el i n g u i s t i c sa n dc u l t u r a ll i n g u i s t i c s , a sw e l la sc a l l i n gb a c kt ot h ei m a g e r yt h e o r yi nc h i n e s ec u l t u r e 2 1b r i e fi n t r o d u c t i o no fp a l m e r sc u l t u r a ll i n g u i s t i ct h e o r y i n1 9 9 6 ,a m e r i c a nl i n g u i s t i ca n t h r o p o l o g i s tg a r yb p a l m e rp u b l i s h e dt h eb o o k t o w a r dat h e o r yo fc u l t u r a ll i n g u i s t i c s ;i ti st h ef i r s tb o o kt h a tu s e sc u l t u r a l l i n g u i s t i c sa sas u b j e c tt i t l e h ec o m b i n e st h ec o g n i t i v el i n g u i s t i c sw i t ht h et h r e e t r a d i t i o n so f l i n g u i s t i ca n t h r o p o l o g y : b o a s i a n l i n g u i s t i c s , e t l m o s e m a n t i c s ( e t h n o s c i e n c e ) a n de t h n o g r a p h yo fs p e a k i n g ,i n t r o d u c i n gan e w l ys y n t h e s i z i n gt h e o r y w h i c hc a n l o g i c a l l ye x p l a i n s o m a n yl a n g u a g ep h e n o m e n a t h a t l i n g u i s t i c a n t h r o p o l o g i s t sm e ti nc u l t u r a lr e s e a r c h h eo f f e r sab r a n dn e wa s p e c to fl a n g u a g e s t u d i e s 一c u l t u r a ll i n g u i s t i c s 2 1 1t h r e et r a d i t i o n a l a p p r o a c h e s o fa n t h r o p o l o g i c a l 一 - l i n g u i s t i c s ( 1 ) b o a s i a nl i n g u i s t i c s b o a s i a nl i n g u i s t i c s ,w h i c hi sn a m e da f t e rf r a n zb o a s - ag e r m a nl i n g u i s t i c s , f l o u r i s h e df r o mt h e1 9 0 0 st ot h e 1 9 4 0 s ,c o n c e r n i n g w i t h d i s c o v e r i n gt h e p s y c h o l o g i c a lb a s e so fl a n g u a g e sa n dc u l t u r e s ( b o a s1 9 6 6 ;s t o c k i n g1 9 7 4 :4 7 6 4 7 8 ) a tt h es a m et i m e ,h ea l s od i s c o v e r e dt h a tl a n g u a g er e l a t i v et om e n t a li m a g e r y , h e 3 a s t u d yo nt h ei m a g et r a n s l a t i o no f l iy u sl y r i c sf r o mp a l m e r s c u l t u r a ll i n g u i s t i cp e r s p e c t i v e p o i n t e do u t :“i tw i l lb er e c o g n i z e dt h a ti ne a c hl a n g u a g eo n l yap a r to ft h ec o m p l e t e c o n c e p tt h a tw eh a v ei nm i n di se x p r e s s e d ,a n dt h a te a c hl a n g u a g eh a sap e c u l i a r t e n d e n c yt os e l e c tt h i so rt h a ta s p e c to ft h em e n t a li m a g ew h i c hi sc o n v e y e db yt h e e x p r e s s i o no ft h et h o u g h t ”( 1 9 6 6 :3 6 ) ( p a l m e r , 1 9 9 6 :1 1 ) b o a si n1 9 1 1e m p h a s i z e dt h ew a yi nw h i c hl a n g u a g e sr e f l e c tt h et h o u g h to r p s y c h o l o g yo ft h e i rs p e a k e r s ,i nl a t e ry e a r sh ea l s oc o n s i d e r e dt h ep o s s i b i l i t yt h a t l i n g u i s t i cc a t e g o r i e sm i g h ti m p o s e t h e m s e l v e so nt h e t h o u g h t s o ft h e i r s p e a k e r s ( l u c y l 9 9 2 a :1 5 ) ( p a l m e r , 1 9 9 6 :1 1 ) b o a s i a nl i n g u i s t i c sw a sf u r t h e rd e v e l o p e db ye d w a r ds a p i r - 一b o a s ss t u d e n ta n d b e n j a m i nw h o r ls p a i r ( s p a i t , 1 9 4 9 :9 7 - 5 0 7 ) n o t e dt h a tl i n g u i s t i cc a t e g o r i e sv a r i e d a m o n g d i f f e r e n t l a n g u a g e s ,d i f f e r e n tl a n g u a g e s c h a n n e l p e o p l e st h o u g h t o r e x p e r i e n c ei nd i f f e r e n tw a y s ,w h i c hw a sa r r a n g e db ym e n t a li n c o m m e n s u r a b i l i t y h e t h o u g h tt h er e a s o nt h a tp e o p l eu s i n gd i f f e r e n tl a n g u a g e sc a nc o m m u n i c a t ew i t he a c h o t h e ri st h ep h y s i cu n i to fh u m a n i t y ( p a l m e r , 1 9 9 6 :1 1 ) b e n j a m i nw h o r lt h o u g h tg r a m m a rp l a y sa ni m p o r t a n tr o l e i nc o n s t r a i n i n g p e o p l e sp e r c e p t i o no ft h ew o r l d ,h ei n t e r e s t e di ng e s t a l tp s y c h o l o g y ( e s p e c i a l l yt h e f i g u r ea n dg r o u n dr e l a t i o n s h i p s ) ,p r o p o s e dt h a tw o r d sf i tt o g e t h e ri nr e l a t i o n a l n e t w o r k s 一w h i c hh ec a l l e d r a p p o r t ( r e l a t i o n s h i p ) h ef o u n dt h ee x i s t e n c eo f “c r y p t o t y p e s - - - t h ea b s t r a c tc o n c e p t st h a ti n f l u e n c et h em o r p h o l o g yo fw o r d s ,b u td 0 n o ta l w a y sa p p e a ra sw o r d so rm o r p h e m e s c r y p t o t y p e s i sc a l l e d s c h e m a o r “i m a g e - s c h e m a b yt o d a y sc o g n i t i v el i n g u i s t s a n d a n t h r o p o l o g i s t s ( p a l m e r , 1 9 9 6 :1 2 1 3 ) h a r r yh o i j e r , w h os t u d i e dl i n g u i s t i c su n d e rs a p i r , a r g u e dt h a t i fl a n g u a g e c h a n n e l st h o u g h t ,t h er e a s o nm i g h tb et h a tl a n g u a g ei n t e r p e n e t r a t e sa l lo t h e rs y s t e m s w i t h i nt h ec u l t u r e ;h ea t t e m p t e dt of i n dt h er e l a t i o n s h i p sb e t w e e nl a n g u a g ea n d c u l t u r e ( p a l m e r , 1 9 9 6 :1 4 ) m a d e l e i n em a t h i o t ,w h os t u d i e dt h er e c e n tf i n d i n g so fe t h n o l i n g u i s t i c s ,p r a i s e d e t h n o l i n g u i s t i c sf o ra d d i n g “t h es y s t e m a t i ci n v e s t i g a t i o no fl e x i c a lm e a n i n gt o e m p i r i c a ls e m a n t i c s ”( 19 7 9 :31 7 ) ,s h en o t e dam u t u a li n f l u e n c eo ft h em e d i u m ( 1 a n g u a g e ) a n dw o r l dv i e w l a n g u a g ew o u l de x e r ts o m es p e c i f i c ,b u tu n s p e c i f i e d i n f l u e n c e so nw o r l dv i e w ( p a l m e r , 1 9 9 6 :1 5 ) 4 a s t u d yo nt h ei m a g e t r a n s l a t i o no f l iy u sl y r i c sf r o mp a l m e r s c u l t u r a ll i n g u i s t i cp e r s p e c t i v e i nr e v i e w i n gt h e s et h e o r i e so fb o a s i a nl i n g u i s t i c s ,p a l m e rp o i n t so u tt h a tt h e r e a r es o m er e l a t i o n s h i p sb e t w e e nl a n g u a g ea n dc u l t u r e s ,f i n d i n gt h a ti m a g e r yp l a y e d t h em o s ti m p o r t a n tr o l ei nb o a s i a nl i n g u i s t i c s ( 2 ) e t h n o s e m a n t i c s e t l m o s e m a n t i c s ,o re t h n o s c i e n c e ,f l o u r i s h e df r o mt h e1 9 6 0 st ot h e1 9 7 0 s ,i st h e s t u d yo ft h ew a y si nw h i c hd i f f e r e n tc u l t u r e so r g a n i z ea n dc a t e g o r i z ed o m a i n so f k n o w l e d g e ( p a l m e r , 1 9 9 6 :1 8 1 9 ) t h er e p r e s e n t i n ga n t h r o p o l o g i s t sa r es t e p h e na 耐l e ra n dr o n a l dw c a s s o n s t e p h e na t y l e r ( 1 9 6 9 b :3 ) v i e w e d e t h n o s e m a n t i c sa sap a r to fc o g n i t i v e a n t h r o p o l o g y , w h i c hw a sc o n c e r n e dw i t h d i s c o v e r i n gh o wd i f f e r e n tp e o p l e so r g a n i z e a n du s et h e i rc u l t u r e s ”e t h n o s e m a n t i c sw a sd r i v

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论